Глава 15 ЭВМ И КУЛЬТУРА РЕЧИ: ИТОГИ И ПЕРСПЕКТИВНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Внимание к теории культуры речи диктуется сегодня общественными потребностями, прежде всего в аспекте воспитания языковой личности [16]. Появляется необходимость познакомить читателей и с научным пониманием методологических основ, лежащих в основе проведенных исследований.
В современной лингвистической методологии важное значение приобретает проблема компьютерных разработок. В начале 90-х годов в отделе культуры русской речи Института русского языка РАН был подготовлен сборник статей на тему "ЭВМ в исследованиях по культуре речи". В этом сборнике представлены основные направления автоматизации ортологических исследований, в которых ЭВМ используется в качестве важнейшего инструмента при анализе и сборе языкового материала. Проведенные работы показали, что применение средств автоматизации в лингвистике создает широкие возможности для решения целого ряда конкретных задач в исследованиях по культуре речи и нормализации языка. Уместно упомянуть такие важные аспекты работы, как подготовка нормативных словарей и справочников, проведение социологических обследований с помощью специально разработанных анкет, использование компьютера в выборках из текстов большого объема, статистической их обработке, хранении информации и т.д.Так, одно из наиболее перспективных направлений связано с созданием автоматизированных словников различного типа. Р.П. Ро- гожникова в статье "Лингвистические проблемы создания Генерального словника в Машинном фонде русского языка" пишет о том, что одним из важнейших компонентов фонда "является Генеральный словник, создаваемый на основе изданных словарей различных типов". Сотрудники словарного отдела Института подготовили "Сводный словарь современной русской лексики", который является одной из составных частей "Генерального словника" современного русского языка. Основой для сводного словаря явились 14 наиболее полных словарей, в которых отразились различные стороны языковой действительности современного периода.
При этом с неизбежностью приходится решать вопрос о трудностях в подаче заголовочных слов, об унифицированной подаче грамматических форм, о стилистических пометах и т.д.Автоматизация обработки лексикографической информации связана с созданием Инструментальной словарной системы (ИСС). Именно этой проблеме посвящена статья Г.А. Черкасовой. В статье детально рассмотрены функциональные возможности ИСС: "выбор из словарной базы информации по заданным значениям лексикографических параметров; формирование списков однородных в каком-либо отношении лексем и их параметров; получение фактографической информации различного типа; получение статистических данных; объединение словарных баз, сравнение данных в различных машинных версиях; построение производных словарных баз". В статье Г.А. Черкасовой говорится о том, каким образом в ИРЯ РАН с помощью инструментальной словарной системы созданы словарная база Автоматизированного "Орфографического словаря" (ОСА) и база Лексико-семантических ассоциаций носителей русского языка (ЛЕКСЕМАС) (руководитель работы - директор Института чл.-кор. Ю.Н. Караулов).
Второе важное направление ортологического характера, по цели и задачам примыкающее к первому, касается работы в области терминологии. В статьях А.Б. Антопольского и А.Я. Шайкевича показана специфика проблемы создания терминологического банка данных в информацонной сети и работы над Генеральным словником русских терминов. Эта работа чрезвычайно важна в практической деятельности отдела культуры русской речи. Нередко приходится выбирать наиболее точный и логически обоснованный вариант термина или терминологического сочетания. Как пишет Л.А. Морозова в статье "ЭВМ- терминология-норма", "существуют свои, исторически сложившиеся трудности разночтений, неточностей и грубых нарушений в употреблении ложно ориентируемых терминов отраслевых, региональных, национальных функционирований". Автор приводит характерные примеры употребления терминов в сахарной промышленности.
Например, словосочетание известковое молоко не может быть признано нормативным: оно семантически противоречиво, так как большая часть извести содержится в нерастворенном состоянии. Второй пример касается употребления в той же терминосистеме термина "сатурация" (лат. saturatio — насыщение). Как считают специалисты, "целью обработки фильтрованного дефекованного сока двуокисью углерода является не насыщение сока углекислым газом, а образование карбоната кальция - адсорбента несахаров, позволяющего удалить их при фильтрации" [2, 14-15]. Более предпочтителен термин "карбонатация", в пользу которого свидетельствует отчасти и распространение его в большинстве европейских языков.Третье направление представляют работы, в которых с помощью компьютера проводятся исследования в области нормализации языка и стилистики текста. Именно этот аспект ортологии и составил основное содержание данной главы.
В отечественной литературе идея экспериментальных исследований в целях нормализации языка высказывалась начиная с 20-х годов и позже в работах Е.Д. Поливанова, А.М. Пешковского, Л.В. Щербы, С.П. Обнорского. В рецензии на первый советский орфоэпический словарь "Русское литературное ударение и произношение" (под ред. Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова, 1955) С.П. Обнорский писал: "Только эксперимент поможет разобраться в литературном аканье, в палатализации согласных, в ударяемости слов и т.д. Тогда у нас будет настоящее знание литературного языка, тогда можно объективнее разрешать вопрос его нормализации" [15, 106].
Эти соображения не были отвлеченными и голословными: еще в 1939 г. С.П. Обнорским, Л.В. Щербой и А.Н. Никулиным был составлен "Вопросник по нормативной грамматике русского языка". 96 полученных на него ответов были обработаны вручную, и опыт первого социологического обследования тогда не был продолжен. Однако идея вопросника как инструмента, служащего задачам изучения литературного языка с нормативной точки зрения, не была забыта.
В 1956 г. по инициативе С.И. Ожегова был составлен "Вопросник по произношению, ударению и грамматическим формам современного литературного языка", на который было получено 700 ответов. Ручная обработка этих данных также не дала возможности собрать репрезентативный материал [9, 74-77]. Только в процессе работы над темой "Русский язык и советское общество" в 1959-1966 гг. было впервые проведено социологическое обследование основных уровней языка (произношение, морфология, словообразование, лексика) с помощью средств автоматизации. Машиносчетная станция ЦСУ СССР на счетноперфорационных вычислительных машинах 60-х годов обработала значительные массивы данных по трем вопросникам - морфологическому, орфоэпическому и словообразовательному. Показательно, что по одному только морфологическому вопроснику массив 80-колонных перфокарт составил 56 тыс. В результате компьютерной обработки этих данных было учтено свыше 1,5 млн. ответов. В подготовке материалов вопросников к механизированной обработке в Институте участвовали 14 человек.Несмотря на то что и сами анкеты при составлении не были ориентированы на механизированную их обработку и перфорационные машины тех лет нельзя сравнивать с компьютерами 90-х годов, следует отметить одно важное обстоятельство. Этот первый значительный социологический эксперимент до сих пор так и не имеет равного себе ни по массовости опроса разных слоев общества, ни по информативности ответов, давших возможность выявить отношение наших современников к неустойчивым нормам литературного языка. С теоретической и лингвистической стороны эти данные были интерпретированы в двух коллективных монографиях - "Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование" (под ред. М.В. Панова. М., 1968. Кн. 1-4) и "Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения" (под ред. Л.П. Крысина. М., 1974). Полученные материалы позволили более глубоко проанализировать закономерности функционирования языка и уточнить современное состояние литературной нормы.
В последующие годы в секторе культуры речи ИРЯ АН СССР продолжались исследования функционирования грамматической нормы с использованием средств автоматизации. В 1968-1972 гг. велась работа над частотно-стилистическим словарем вариантов под названием "Грамматическая правильность русской речи" (авторы: Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская. М., 1976). В кодировании вариантов в Институте приняли участие 11 человек. Статистическая же обработка данных была проведена в ЦСУ СССР. Основой материала послужило выборочное обследование газетных текстов 60-х - начала 70-х годов. Длина текста, из которого были выбраны 100 тыс. вариантов, составила около 2 млн. слов. Таким образом, два наиболее крупных компьютерных обследования языковых вариантов относятся к 60-м годам и первой половине 70-х годов.
В целом эти материалы отчетливо проявили стратификацию функционирующей и развивающейся нормы в большей степени по горизонтали, чем по вертикали. Эти данные позволили составить четкое представление о сложившейся объективной реальности современного употребления варьирующихся языковых единиц. Динамика вертикальных сдвигов нормы характеризовалась и по данным вопросника, и по данным словаря с меньшей определенностью и на менее репрезентативных выборочных совокупностях. Однако нельзя не отметить, что использование метода хронологических срезов по данным опроса в разных возрастных группах помогло обнаружить существенные сдвиги в развитии нормы у более молодого населения. Полученные соотносительные синхронные данные и факты, свидетельствующие о существовании диахронических сдвигов даже в пределах живущих в наше время и сменяющих друг друга поколений, предопределили дальнейший характер исследовательских поисков. Казалось целесообразным провести хронологический анализ нормы по вертикали - на крупных хронологических срезах, характеризующих последовательную смену временных состояний и составляющих важнейшие этапы истории новейшего литературного языка (см., например, [10]).
Важно подчеркнуть одно обстоятельство. Если результаты двух упомянутых массовых компьютерных обработок материала предоставили нам фактические сведения об иерархической структуре современной языковой нормы в широком плане, то проводимые вслед за этим в 80-х годах диахронические компьютерные исследования дали информацию об истории отдельных категориальных вариантов, неустойчивых в нормативном аспекте. В этих случаях эволюция варьирующихся категорий (словоизменительных и словообразовательных) прослеживалась на крупных и протяженных хронологических отрезках (от 80 до 150 лет).Формирование нового подхода к литературной норме в таком аспекте стало возможным в связи с идеей "Вариантность и эволюция". Осуществление замысла компьютерного моделирования динамики нормы в 80-е годы стало возможным в связи с организацией отдела Машинного фонда в ИРЯ АН СССР и широко развернувшимися работами, связанными с автоматизацией исследований [13].
В 1984-1989 гг. в отделе культуры русской речи осуществлен ряд конкретных работ, в которых динамика нормы изучалась с применением нового метода - автоматизированной системы сбора и обработки экспериментальных данных. Таковы три кандидатские диссертации: О.Л. Дмитриевой "Развитие нормы и проблема кодификации вариантов рода профессиональных номинаций" (М., 1987), У.Б. Нурлы- бековой "Лексикографическое отображение вариантов словосочетаний и сложносокращенных слов (нормативный аспект)" (М., 1989), М.И. Ка- деевой "Вариативность в группе потенциальных pluralia tantum (нормативный аспект)" (М., 1989). Важно отметить, что в этих диссертациях в качестве объекта исследования выступали именно те группы вариантов, которые рассматривались в соответствующих грамматических разделах первых трех коллективных работ. Это дает возможность прослеживать более углубленно преемственные связи, сопоставлять и сравнивать данные по одинаковым явлениям. Конечно, в диссертациях, посвященных одному типу грамматических вариантов, факты собирались по каждому явлению в ббльших масштабах. Вместе с тем ясно, что отдельным диссертациям не хватает панорамного освещения материала по всему спектру варьирующихся единиц. Изолированный взгляд на вариантность с позиций отдельных конкретных исследований подобен "подглядыванию через замочную скважину: часть комнаты, которую можно увидеть, не дает полного представления о всей комнате" [17, 63].
Чтобы преодолеть традицию изолированного рассмотрения явлений, важно установить соотношение полученных исследовательских результатов, понять имеющиеся, но недостаточно осознанные взаимосвязи и взаимозависимости между упомянутыми работами. Поскольку сопоставление полученных результатов всех имеющихся компьютерных разработок по вариантности не проводилось, именно эта конкретная задача и была поставлена в данной главе.
Первая часть проведенного сопоставления соприкасается с проблемой существования функциональных стилей литературного языка. В исследованиях по истории современного языка акад. В.В. Виноградов подчеркивал тезис о том, что система литературного языка развивается неравномерно. Происходят процессы постепенного устранения жанровой разобщенности, наблюдается дальнейшее "вживление" в литературный язык норм разговорной речи и процесс олитературивания просторечия. Мысль о том, что установление закономерностей эволюции литературного языка - одна из центральных в лингвистических исследованиях современного состояния языка, нуждается в дальнейшем развитии. С этой точки зрения представляет интерес сравнение данных по стилистическому варьированию языковых единиц. Сложилось устойчивое и в целом справедливое убеждение в том, что система словоизменения относительно стабильна. Существенных изменений в стилистических нормах грамматики не происходит в течение нескольких десятилетий. Тем более привлекает к себе внимание проблема неустойчивости, живой динамичности некоторых грамматических норм, проявляющейся в сосуществовании вариативных единиц, колеблющихся в определенных формах и категориях. Интересно сравнить их количественное соотношение по данным проведенного анкетирования и по материалам грамматического словаря вариантов. В этих целях из двух упомянутых выше компьютерных обследований взяты только сопоставимые данные по тем типам вариантов, которые зарегистрированы и в материалах морфологического вопросника, и в материалах словаря грамматических вариантов.
Характер этих материалов, так же как и описание особенностей проведенного эксперимента, приемов компьютерной обработки - все данные справочного характера приведены в предисловиях к названным выше работам. Это освобождает нас от дополнительных описаний источников, из которых получены сведения. Поэтому ниже приводится лишь сопоставительная таблица 1, составленная специально для данной работы. В таблице в качестве подлежащего выступают типы грамматических вариантов, а в качестве сказуемого - статистические показатели, характеризующие варьирование языковых единиц: в графе 2 приведены данные по материалам опроса всех слоев населения, в графе 3 - результаты обследования языка газет (для словаря "Грамматическая правильность русской речи").
В целях наглядности и сопоставимости все показатели даны в процентном выражении. Абсолютные же статистические данные содержатся в трех упомянутых выше книгах. Существенна одна оговорка. Все приведенные здесь и в дальнейшем количественные показатели следует рассматривать как величины ориентирующего характера. Представление о речевой деятельности как о вероятностной системе означает принципиальную невозможность получить абсолютно точные статистические данные. При вероятностном подходе делается ставка на установление соотношения варьирующихся единиц. Обращение к принципам нормативного анализа вызывает необходимость применения "вилок показателей", которые ориентируют относительно тех количественных пределов на шкале нормативных оценок, за которыми должна сдвигаться нормативная рекомендация. Расслоение стилистической системы литературного языка предопределяет и различия в наборе языковых единиц, и степень их вариативности [12].
Данные вопросника в известной мере отражают характер употребления вариантов в некодифицированной речи в отличие от состояния нормы в письменных текстах, предварительно отредактированных. Количественные показатели, по данным опроса, тщательно сопоставлялись в социологическом плане; для нормативных целей важно рассмотреть и реально существующую стилистическую дифференциацию вариантов. Еще одно замечание к таблице: на первом месте в ней помещены варианты с более высоким количественным показателем.
Основной вывод, который можно сделать по материалам проведенных количественных сопоставлений, имеет прямое отношение к проблеме стилистической нормы.
Поскольку стилистическая структура современного литературного языка не является замкнутой и неподвижной, необходимость конкретных исследований обобщающего характера ощущается особенно остро. Сравниваемые в таблице явления вариативности языковых единиц помогают еще более утвердиться в правильности и целесообразности выделения некоторых теоретических координат. Прежде всего оче-
Таблица 1
Типы грамматических вариантов | Процентное соотношение вариантов | |
Согласование сказуемого в форме прош. вр. с подлежащим - | 64,7 | 95,43 |
сущ. муж. рода в применении к лицам женского пола (варианты | 35,3 | 4,57 |
типа врач пришла - врач пришел) | ||
Согласованное определение при именах сущ. муж. рода, | 75,9 | 69,05 |
обозначающих лиц женского пола (варианты типа уважаемый | 24,1 | 30,95 |
товарищ Иванова - уважаемая товарищ Иванова) | ||
Род составных существительных (варианты типа наша школа- | 71,6 | 84,72 |
интернат - наш школа-интернат) | 28,4 | 15,28 |
Именительный множественного - винительный множественного | 78,1 | 88,92 |
существительных муж. рода на твердый согласный (варианты | 21,9 | 11,08 |
типа инспекторы - инспектора) | ||
Родительный единственного сущствительных муж. рода на | 66,1 | 74,85 |
твердый согласный (варианты типа снега - снегу) | 33,9 | 25,15 |
Родительный множественного существительных муж. рода на | 49,6 | 79,70 |
твердый согласный (варианты типа кедов - кед, граммов - | 50,4 | 20,30 |
грамм) | ||
Предложный падеж сущ. ед.ч. муж. рода на твердый согласный | 55,9 | 67,63 |
(варианты типа в цехе - в цеху) | 44,1 | 32,37 |
Склоняемость топонимов в сочетаниях с родовым названием | 57,1 | 52,40 |
(варианты типа в городе Виннице - в городе Винница) | 42,9 | 47,60 |
Склоняемость топонимов на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) | 44,8 | 80,43 |
(варианты типа в Перове - в Перово, в Люблине - в Люблино) | 55,2 | 19,57 |
Склонение фамилий украинского происхождения на -ко, -енко | 82,5 | 94,67 |
(варианты типа у Ивана Василенко - у Ивана Василенки) | 17,5 | 5,33 |
Колебания в форме повелительного наклонения 2-го лица ед.ч. | 51,9 | 70,00 |
у некоторых групп глаголов (варианты типа выбрось - выброси) | 48,1 | 30,00 |
Формы прош. вр. бесприставочных глаголов на -путь | 66,7 | 53,33 |
(варианты типа сох - сохну л) | 33,3 | 46,67 |
Непродуктивные глаголы с двумя формами настоящего- | 73,3 | 83,65 |
будущего времени (варианты типа движется, брызжет - | 26,7 | 16,35 |
двигается, брызгает) | ||
Краткие формы муж. рода прилагательных на -енный | 55,6 | 90,00 |
(варианты типа ответствен - ответственен) | 44,4 | 10.00 |
видно, что в приведенных данных нет ни одного случая совпадения показателей по типу варьирования языковых единиц. Однако определенная вероятностная закономерность проявляется достаточно четко. В целом заметно предпочтение более разговорных вариантов по материалам опроса (см. графу 2 таблицы) в сравнении с теми же типами вариантов, отраженных в выборке по материалам словаря вариантов, построенного на письменных источниках (см. графу 3 таблицы). Так, зарегистрировано более частое (свыше 10%) употребление разговорных вариантов типа инспектора, трактора, кондуктора', вариантов типа пачка табаку, купитъ сахару, мало снегу', бытъ в отпуску, находиться в цеху, бытъ на краю, на мысу', непродуктивных глаголов типа с крыш капает, брызгает белье, двигаются стрелки, меряем километры и т. д. В письменных же публицистических текстах в подавляющем большинстве преобладают более книжные варианты: формы на -и(ы) в им.-вин. мн.ч. (типа инструкторы, тракторы, коллекторы)', формы на -а в родительном партитивном значении {сахара, снега, холода и под.); формы на -е в предл. пад. ед.ч. (в отпуске, в цехе, в горном крае, в головном мозге)', книжные варианты непродуктивных глаголов в настоящем-будущем времени (с гор движутся лавины, с крыш каплет, мерят одной меркой, брызжет дождь, машет рукой и под.).
Общеизвестно, что некоторые варианты существуют только в разговорной речи, а их эквиваленты - только в письменной. Таковы, например, нулевые формы у бытовых единиц измерения - грамм, килограмм, гектар. Этот факт двойственного существования нормы ярко демонстрирует количественное соотношение вариантов: их равновероятность по материалам опроса и предпочтительность формы на -ов в газете. Еще пример: практически не склоняются в письменных источниках фамилии украинского происхождения на -ко, -енко (типа Василенко, Чередниченко, Франко). В обиходной же практике для многих норма другая - 17% опрошенных считают склоняемые формы приемлемыми. Приведенные данные лишний раз подтверждают, что существование стилистической структуры - это не воображаемое, а действительное свойство языковой реальности. Причем стилистическая маркированность вариантов создается и закрепленностью за определенной речевой сферой, и тем, что именно в этой сфере реализуются присущие вариантам дополнительные коннотативные стилистические значения.
Нельзя не вспомнить следующее высказывание Г.О. Винокура о взаимодействии стилистических элементов: "Самое важное заключается в том, что без подобного субъективного дополнения в реальной действительности язык вообще невозможен, потому что даже и вполне нейтральная речь, не имеющая никакой специальной окраски, воспринимается на фоне различных языковых вариантов, так или иначе окрашенных, как отрицательный по отношению к ним момент" [6, 221]. В этом плане следует отметить, что вариативные средства, составляя достаточно обширный слой яыковых элементов, образуют наряду с другими рядами синонимов, паронимов, антонимов профилирующую стилистическую категорию и в книжно-письменных стилях речи, и в разговорных разновидностях литературного языка. Роль вариантов в стилистической организации текста чаще всего подчинена коммуникативным, эстетическим целям и задачам высказывания.
Можно привести один пример. В "Известиях” от 4 августа 1989 г. опубликован отклик Леонида Лиходеева на одесскую Юморину в жанре письма к другу (ведущему передачи "Вокруг смеха" Александру Иванову) под названием "Дюк здесь ни при чем". По существу это произведение представляет собой не что иное, как художественный публицистический фельетон. Мастерству Л. Лиходеева-фельетониста присущи некоторые особенности, которые обусловливают и многие характерные черты стиля. В основу его произведений обычно кладутся сюжетные и ситуативные юмористические элементы. А речевую стихию составляет разговорно-обиходная речь, в которой автор иногда использует компоненты городского просторечия. Все отмеченные особенности находим и в опубликованном фельетоне - письме, написанном от лица одессита со всеми присущими ему языковыми особенностями. Комбинацией стилистических, лексических и вариантных грамматических средств достигается особая эмоциональная выразительность письма. Приведем именно те отрывки из письма, в которых словесная инструментовка и речевая организация структуры образа автора создается за счет применения грамматических вариантов: "Вы еще молодой человек, Саша, и я хочу вам рассказать за Привоз, на котором не было вывески..."; "Я люблю вас, Саша, я вас люблю за то, что вы хоть что-нибудь хотите сделать с ихним бесплатным образованием"’, "В те времена, когда Дерибасовская называлась по-ихнему, а заведение Фанкони было превращено в рабоче-крестьянскую пищеточку, в Пале-Рояле ошивался некто папа Сатырос"; "Понимаете, Саша, когда жизнь чужая, так она не своя. А когда она не своя, ее не жалко. А когда ее не жалко, с нее можно смеяться, как с чужого фокуса"; "Может быть, это была внучка самой мадам Стороженки. Не исключаю". Как видим, в состав речевых средств оформления структуры "образа автора" входят как раз те самые варианты, которые обычно рассматриваются как ненормативные.
С коммуникативной точки зрения важно провести оценку приоритетных факторов, регулирующих употребление вариантов в соответствии с функционированием современных стилистических норм. Стилистические нормы, как справедливо писал Ю.А. Бельчиков вслед за Л.В. Щербой, - это «нормативные варианты внутри литературного языка словоформ, конструкций, орфоэпических явлений и т.п., вносящие в текст экспрессивно-оценочные и смысловые оттенки, например... стилистически окрашенные словообразовательные варианты существительных, обозначающих женщин по роду их занятий {кассирша, секретарша, врачиха при нейтральных кассир, секретарь, врач). Л.В. Щерба по поводу таких норм писал, что без них "литературный язык становится шарманкой, не способной выражать какие-либо оттенки мысли"» [3, 15]. При интерпретации явлений такого рода на первое место выдвигается фактор осознанного или неосознанного использования вариантов. Когда мы объективно оцениваем факт употребления вариантов с точки зрения их территориального распространения - речь в большей степени ведется о характеристике местных, а не стилистических норм. Таковы данные проведенного опроса, которые "свидетельствуют о наличии влияния диалектной морфологической системы на речь говорящих" [19, 179]. Например, варианты родительного партитивного на -у в южнорусских городах под влиянием близкородственного двуязычия употребляются несколько чаще, чем в центральных городах России. Фамилии на -ко и -енко в пограничных с Украиной областях также склоняются чаще, чем в центральных, что скорее всего объясняется влиянием украинского языка, в котором склоняемость этих фамилий является нормой. Кстати, именно эту городскую норму и отразил в фельетоне Л. Лиходеев, просклоняв фамилию Стороженко. Но писатель это сделал преднамеренно и осознанно в отличие от многих говорящих, которые и не задумываются о существовании грамматических или каких-либо иных вариантов в повседневной речи. Поскольку в университетах, школах, редакциях существует ориентация на общепринятые нормы литературного языка, закрепленные в словарях и грамматиках, чисто диалектные или областные варианты не рекомендуются для употребления их в нейтральной письменной речи. У писателей в диалогах используются диалектные формы: Косилку в степе бросил; - В городу из пушек стреляли; - Давай, об делу поговорим; - Слухайся матерю - эти варианты могут быть использованы только в речи персонажей художественных произведений, в авторской речи они не приняты [8].
Целесообразность использования в художественной речи вариантов, находящихся за пределами литературной нормы, при создании портрета персонажей не вызывает сомнений. Иллюзия местного или социального колорита создается с помощью диалектных, областных и просторечных средств, при отборе которых самой существенной оказывается их способность придать речи определенную стилистическую тональность, индивидуализировать диалоги персонажей. Важно, однако, здесь подчеркнуть, что отражение местных норм в языке художественной литературы нельзя считать прямым воспроизведением народно-речевого быта. Отнюдь не всегда писатели замечают живые вариации разговорно-обиходной речи и не всегда считают нужным прибегать к ним. В силу особенностей художественного восприятия и некоторой психологической аберрации в поле зрения писателей зачастую попадают лишь характерологические явления полудиалект- ного и вульгарного просторечия, наделенные яркой стилистической окраской. Ясно, что областные, диалектные и полудиалектные варианты или варианты с узким территориальным распространением на шкале нормативных оценок занимают периферийное место, сохраняя, однако, ценность колористических средств речи.
При исследовании тенденций развития литературной нормы и анализе закономерностей ее эволюции особенно значимым оказывается хронологический фактор. Динамический характер нормы во многом определяется интенсивностью смены поколений, обновляющих профессиональные слои городского населения, занятого журналистской, преподавательской, исследовательской деятельностью. Именно эти группы населения активно участвуют в межличностном языковом общении и нередко формируют представления о языковых образцах. Весьма ценным представляется вывод, к которому пришли авторы коллективной монографии "Русский язык по данным массового обследования". Данные опроса показали существенные различия в употреблении вариантов среди разных возрастных групп населения. Вариативность грамматических норм по данным вопросника в зависимости от возрастного фактора достаточно подробно проанализирована [19, 156-242]. В настоящей главе сопоставлены результаты проведенного исследования по материалам вопросника, с одной стороны, и по материалам хронологического анализа динамики нормы, представленной в письменных источниках, - с другой.
Для иллюстрации взяты две крупные группы грамматических вариантов, характеризующиеся высокой частотой употребления и значительной емкостью грамматической модели: 1) варианты рода профессиональных номинаций, обозначающих лиц женского пола (типа лаборантка - лаборант, специалистка - специалист, диспетчерша - диспетчер); 2) варианты словосочетаний и сложносокращенных слов (типа телецентр - телевизионный центр, спортзал - спортивный зал, жилотдел - жилищный отдел).
Приведем основные сведения относительно вариативности рода профессиональных номинаций. Это явление к настоящему времени изучено досконально многими исследователями: см. историю вопроса и библиографию в указанной кандидатской диссертации О.Л. Дмитриевой "Развитие нормы и проблема кодификации вариантов рода профессиональных номинаций". Разработанность и фактическая обоснованность истории происходившего на протяжении полутора веков активного процесса становления новой нормы дают возможность глубже понять явление, о котором в свое время писал Н.И. Бухарин, отмечавший, что "в микрокосме слова заложен макрокосм истории" [4, 243].
Воспроизводит ли онтогенез изменений нормы в возрастных слоях живущих поколений филогенетический процесс развития нормы с момента ее становления на протяжении более длительного времени - становления, выходящего за рамки живых, наблюдаемых сейчас процессов? А priori можно предположить, что ответ на этот вопрос должен быть утвердительным. В этом случае интересно сопоставить статистические оценки нормы, чтобы выявить меру их схождений и расхождений. По поводу женских профессиональных номинаций в исследованиях 60-х годов отмечалось: «Употребление форм муж.р. для именования профессий, свойственных главным образом или даже исключительно женщинам, является... своеобразной инновацией послереволюционной эпохи (разрядка наша.-Л.Г.). Традиционно в качестве названий таких профессий выступали только образования жен.р., ср. "модистка, белошвейка, машинистка, маникюрша, кастелянша и т .п."» [18, 21]. Материал исследований О.Л. Дмитриевой уточняет хронологические границы процесса.
Активизация употреблений профессиональных номинаций женщин отмечалась в языке еще с середины прошлого столетия. В автоматизированном вариантно-частотном списке 1860-1893 гг., составленном О.Л. Дмитриевой, зафиксированы и номинации муж. рода применительно к женщинам типа автор, доктор, оратор, профессор, бухгалтер и т.д., см. пример: "Мисс С. была бухгалтером в торговом доме и работала как мужчина" (Женское образование. 1878. № 7) [И, 67]. Еще в дореволюционный период в последующей выборке 1894-1916 гг. зафиксированы пары с достаточно заметным количественным преобладанием существительных муж. рода над женским (типа авиатор - авиаторша, редактор — редакторша, автор — авторша) и т.д. В послеоктябрьский период проявление тенденции к росту употребительности номинаций муж. рода заметно усилилось; в 30-50-е годы развитие достигло пика, а в 60-е и далее наблюдалась уже значительная перестройка соотношений вариантов, которая происходила, однако, по-разному в различных словообразовательных группах существительных. Такова общая канва истории.
Как ясно из сказанного, метод компьютерного моделирования динамики нормы на протяжении 150 лет дал возможность четко определить хронологические рамки эволюции, установить темпы протекающего процесса, выявить специфику количественных и качественных сдвигов в соотношении вариантов и каждой из словообразовательных групп вариантов. Разработанный метод, как представляется, имеет ряд преимуществ перед другими приемами исследования. Однако справедливости ради следует заметить, что прав был В.В. Виноградов, когда писал о том, что для решения научных задач "должны быть использованы все живые и продуктивные методы современного языкознания - качественные и количественные, структурные и внутренние, семантические..." [5, 18]. Интересно, что полученная из двух разных источников оценка нормы у отмеченных групп вариантов примерно совпадает, что свидетельствует о достоверности полученных результатов. Так, можно сравнить данные вопросника, характеризующие выбор вариантов в парах председатель — председательница, преподаватель - преподавательница, продавец — продавщица. В ответах младшей возрастной группы (до 35 лет) более ярко проявилась тенденция к употреблению варианта в муж. роде, чем в старшей возрастной группе (свыше 35 лет).
В монографии "Русский язык и советское общество" эти факты обобщены следующим образом. В старшей группе существительные муж. рода при глаголах в форме наст, времени составили 72,3%, существительные жен. рода - 27,7%. Существительные муж. рода при глаголах в форме прош. времени составили 61,5%, жен. рода - 38,5%. В младшей же группе выбор вариантов еще более сместился в сторону предпочтения существительных муж. рода. Существительные муж. рода при глаголах в форме наст, времени составили 80,5%, женского - 19,5%. Существительные муж. рода при глаголах в форме прош. времени составили 63,6%, женского - 36,4% [18, 36].
В диссертации О.Л. Дмитриевой приводятся примерно такие же
Таблица 2
Варианты | Хронологические срезы | ||||
1929-1939 | 1940-1951 | 1952-1962 | 1963-1974 | 1975-1986 | |
Соотношение вариантов в % | |||||
Сущ. муж.р. (типа председатель) | 28 | 33 | 66 | 63 | 76 |
Сущ. жен.р. (типа председательница) | 72 | 67 | 34 | 37 | 34 |
данные по группе номинаций на -тель!-тельніща (типа председатель - председательница). Однако хронологические отрезки представлены более разнообразно [11, 138] (табл. 2).
Хронологический срез 50-60-х годов и по данным опроса, и по данным обследования письменных источников характеризуется одинаковым стереотипом отношений в пределах количественной "вилки вариантов" (21-40/79-60). В этом случае следует считать употребительными оба варианта с преимуществом одного из них (для данного типа - форму вариантов муж. рода). Конкуренция вариантов происходит и в настоящее время. Можно привести в пример одну конфликтную языковую ситуацию, типичную для восприятия этих вариантов в наши дни. Учащаяся по фамилии Диес написала о себе в документе, что она - аспирантка. Ее отчитали в отделе аспирантуры: "Что вы, секретарша? Надо писать аспирант". - "Но ведь тогда неясно, о ком речь идет в документе - о мужчине или о женщине!" В отделе настояли все же на форме муж. рода. Таким образом, был предпочтен более перспективный вариант, но и вариант жен. рода в данном случае никак не может считаться ненормативным: оба варианта находятся в пределах литературной нормы, однако варианты типа аспирантка, стажерка сейчас нередко воспринимаются как более разговорные и менее официальные.
Из проведенных сопоставлений следует один важный вывод: вариативность реализации грамматической системы в данном типе вариантов подчиняется в первую очередь стилистическим закономерностям. В регламентирующей сфере нельзя обойтись без трех самых важных функционально-стилистических градаций нормы, соответствующих наиболее крупным сферам коммуникации - разговорной, книжно-письменной и профессиональной.
Движение от абстрактных представлений о развитии нормы к конкретному знанию о формах ее эволюции помогает преодолеть одностороннее рассмотрение функционирования языковой системы вне ее внутренних и внешних взаимосвязей. При этом приходится пересматривать некоторые выдвинутые научные тезисы, которые на первый взгляд представляются аксиомами. В этом отношении показательна третья иллюстрация, характеризующая эволюцию нормы употребления вариантов словосочетаний и сложносокращенных слов (типа телеспектакль - телевизионный спектакль, спортинвентарь - спортивный инвентарь, нефтебаза — нефтяная база). Именно эта группа номинаций относится к зоне высокочастотных и самых употребительных варьирующихся образований. Результат исследования активных грамматических процессов, происходящих в составе этих вариативных средств в теоретическом аспекте представлен в монографии "Русский язык и советское общество" [18, 105-134]. Выдвинутая тогда проблема образования нового грамматического класса слов вызвала в 70-е годы острую дискуссию. Однако широкого изучения функционирования этих новообразований в языке с помощью средств автоматизации до 1985 г. не проводилось.
Компьютерное и статистическое моделирование нормы, проведенное в диссертации У.Б. Нурлыбековой "Лексикографическое отображение вариантов словосочетаний и сложносокращенных слов (нормативный аспект)", позволило выявить существенные черты последовательно изменяющегося во времени состояния конкуренции этих вариантов. Важные выводы, к которым нельзя было прийти вне автоматизированного вероятностно-статистического анализа, существенно обогащают представления о процессах, происходивших в прошлом и протекающих в настоящем. Прежде всего установлена разносторонняя фактическая база данных. В монографии "Русский язык и советское общество" (1968) справедливо утверждается тезис о росте количества сочетаний этого типа и высокой частоте вариантов сложносокращенных слов. В диссертации же, благодаря высокой производительности работы на ЭВМ ЕС-1022, удалось инвентаризировать основной массив вариантов, бытующих в современных публицистических текстах. Общее число всех зафиксированных вариантов составило 31 358 единиц. Существенно, что первый автоматизированный словарь всех зафиксированных вариантов помещен как отдельное приложение к диссертации. Каждый лексикограф может получить точные сведения о тех 630 вариантах, которые не зарегистрированы ни в одном из толковых словарей. К ним, например, относятся такие давно вошедшие в обиход образования, как автомагистраль, автохозяйство, главпочтамт, госпредприятие, метеослужба, хлебокомбинат, хозаппарат, электрогрелка, электроэнергетика, энергогигант и мн. др. К этому можно добавить, что в каждую из трех упомянутых выше диссертаций, использующих для нормативного исследования ЭВМ, в качестве приложения вошли программы компьютерной обработки материала, а это в немалой степени будет способствовать развитию дальнейших исследований в данной области.
Следующее конкретное уточнение касается особенностей эволюции вариантов: процесс становления новой нормы проходил по-разному в трех наиболее крупных лексико-словообразовательных группах вариантов. Только в одной группе сложных слов с соединительной гласной (типа судовой механик - судомеханик, газовый баллон - газобаллон, нефтяные продукты - нефтепродукты) заметен интенсивный рост сокращенных образований, которые вытесняют описательные обороты (в выборке 60-80-х годов сложносокращенные образования, по данным У.Б. Нурлыбековой, составили 92% против 8% словосочетаний), тогда как в группе сложносокращенных слов с первым компонентом - усеченным прилагательным (типа спортивные товары - спорттовары, трудовая книжка - трудкнижка, детская площадка - детплощадка) против ожидания именно словосочетания в выборке 60- 80-х годов берут верх над сложносокращенными словами (67% против 33%). Причем начиная с 30-х годов на протяжении истекших десятилетий происходила значительная выбраковка неологизмов 20-х годов. Со временем многие из них вышли из употребления, ср. такие образования, как архбюро (архивное бюро), винтпатрон (винтовочный патрон), пехшкола (пехотная іикола), трактшкола (тракторная школа), косналоги (косвенные налоги), торгсектор (торговый сектор), нарпереписъ (народная перепись) и мн. др.
Процесс нормативного саморегулирования был выражен столь определенно, что это дало возможность У.Б. Нурлыбековой не согласиться с одним, казалось бы, очевидным мнением: "Нормальным и оптимальным результатом было и будет закрепление в языке сокращенного названия, его относительное и абсолютное господство над описательным наименованием" [1,31]. В упомянутой группе вариантов этот тезис не может быть отнесен ко всем образованиям. Только в группе сложных слов с первым иноязычным элементом, кончающимся на гласный (типа автоматическая станция - автостанция, авиационная школа - авиашкола, фотографический аппарат - фотоаппарат), эволюция происходила в направлении бесспорного роста аналитических неологизмов: в 60-80-е годы отмечено 62% аналитических сокращений и лишь 38% коррелятивных словосочетаний.
Как раз в этой группе наиболее ярко выражено усиление элементов аналитизма; особенно заметно развитие того явления, которое определялось как «процесс превращения "прилагательной морфемы" в слово» [18, 125]. Современные сдвиги в употреблении целого ряда сокращений происходят именно в этом направлении, ср. примеры из текстов публицистики: Необычно тихими были центральные улицы столицы республики в этот день. По инициативе рижского экологического клуба проводился "День без авто" (заметка "Воскресенье для авто" //Правда. 1989. 6 июня); Театрализованные концерты "менялись моды и ритмы тоже". Ретро и диско. Московский Дом моделей демонстрирует моды (вчера, сегодня, завтра) (объявление в "Веч. Москве". 1983. 26 нояб.); Наиболее пристрастные к книге прочитывают от 12 до
13 книг в год. В то же время здесь отмечают некоторое отрицательное влияние видео, так как молодежь все чаще прибегает именно к этой форме информации для утоления жажды познания (Правда. 1989.
14 авг.). Наряду со словами ретро, диско, видео в употреблении закрепляются аналогичные образования: аудио, хроно, техно, микро, интураэро, метео, евро. Относительно этой группы аналитических образований в целом прогнозы, высказанные в монографии 1968 г. [18], подтвердились.
Одной из важных задач настоящей главы является согласование информации, собранной в разных компьютерных разработках, так же как и сопоставление частных выводов для получения общего оптимального решения. С этой точки зрения представляется весьма показательным совпадение шкалы общественных предпочтений, выраженных примерно одинаковыми статистическими величинами в работах, выполненных разными авторами. В частотно-стилистическом словаре "Грамматическая правильность русской речи" (М., 1976) варианты типа телеателье - телевизионное ателье составили 60,79 и 39,21% соответственно (ср. приведенные выше данные, характеризующие примерно те же вероятностные соотношения). Важно также, что эти данные не противоречат результатам проведенного социологического обследования, обобщенного в монографии "Русский язык и советское общество".
Процитируем фрагмент монографии на эту тему: «Большому количеству информантов был задан вопрос: "Считаете ли вы вполне правильными такие сочетания: мото- и велосипедные гонки, авиа- и морские перевозки, электро- и газовый подогрев воды...?' Огромное большинство отвечающих - независимо от возраста, образования и социального положения — дали положительный ответ, т.е. признали приведенные сочетания вполне возможными и правильными» [18, 131]. Для большей убедительности воспроизведем часть помещенной там же таблицы, в которой показаны количественные соотношения полученных ответов в разных возрастных группах (см. табл. 3). Конечно, резко выраженное предпочтение усеченных лексикоформ, отмеченное в двух последних строках таблицы, связано с тем, что восприятие отдельного прилагательного радио- поддержано семантикой омонимичного существительного радио.
В целом бесспорно справедливо было утверждение, что эта "группа примыкающих определителей, как и весь класс аналитических прилагательных, находится в процессе развития, во многих случаях представ-
Таблица 3
Возрастная группа | 1905-1915 | 1925-1935 | 1945 и далее | |||
Ответ (%) | ||||||
Сочетания | положи | отрица | положи | отрица | положи | отрица |
тельный | тельный | тельный | тельный | тельный | тельный | |
Мото- и велосипедные гон | 60,0 | 40,0 | 64,8 | 35,2 | 69.0 | 31,0 |
ки | ||||||
Авиа- и морские перевозки | 60,0 | 40,0 | 66,0 | 34,0 | 76,5 | 23,5 |
Электро- и газовый подо | 60,0 | 40,0 | 60,0 | 40,0 | 64,0 | 36,0 |
грев | ||||||
Радію- и телевизионные пе | 77,8 | 22.2 | 80,0 | 20,0 | 82,0 | 18,0 |
редачи | ||||||
Радио- и телевизионные | 79,0 | 21,0 | 79,0 | 21,0 | 80,5 | 19,5 |
устройства
ляя факты скорее речевого плана, хотя речевое настойчиво кристаллизуется в языковое" [18, 134].
Самое существенное достижение компьютерного моделирования, с нашей точки зрения, заключается в возможностях дальнейшей разработки метода абсолютного датирования изменений нормы. Значительный массив данных, размещенный в хронологических рамках, позволяет адекватно отразить процесс развития нормы, установить время первой фиксации появляющихся новообразований, уточнить темпы протекающего процесса и таким образом усовершенствовать прогнозный элемент научно-лингвистической программы и исследований.
Полученные конкретные результаты помогли выявить существование разных типов эволюции: высокодинамического, умеренного и низкодинамического.
Высокодинамический тип эволюции характеризуется сравнительно быстрыми сдвигами в функционировании конкурирующих единиц (в течение 10-20 лет) и высоким коэффициентом роста, характеризующим темпы изменений. Так, коренные изменения в норме употребления технических единиц измерения в род. мн. (варианты типа амперов - ампер, ваттов - ватт, вольтов - вольт) произошли в 90-е годы XIX в. (в рамках одного десятилетия) и характеризовались коэффициентом роста 5,1: каждые 10 лет частота нулевых форм возрастала в среднем в 5 раз, а к 20-м годам для большинства единиц измерения оказалась в качестве единственной. Такой тип эволюции наблюдается сравнительно редко [9, 136-137].
Умеренно - динамический тип эволюции характеризуется более плавными сдвигами во времени (в течение 30-40 лет) и средним коэффициентом роста. Именно таким является развитие нормы у вариантов рода профессиональных номинаций (типа адвокат - адвокатка, костюмер - костюмерша, стажер - стажерка). Процесс наблюдается на протяжении 150 лет, общий переломный этап в развитии нормы относится к 1930-1960 гг. XX в. Коэффициент роста варьируется для разных словообразовательных групп от 1,14 до 1,3, т.е. становление новой нормы происходило и происходит в настоящее время постепенно, в некоторых случаях даже малозаметно. Так, в группе массовых профессий производственной сферы деятельности (номинации на -шелъ!-тельница, -исті-истка, -чикі-чица, -щик/-щица типа связист - связистка, приемщик - приемщица, учетчик - учетчица), в которой резко преобладают номинации жен. рода, коэффициент роста намного ниже среднего [11, 164-183].
Низкодинамический тип эволюции характеризуется незначительным изменением состояния нормы, близким к стагнирующему, уравновешенному, и коэффициентом роста, приближающимся к единице. В частности, именно к такому динамическому типу относится функционирование во времени вариантов словосочетаний и сложных слов с соединительной гласной (типа нефтяная база — нефтебаза, рыбная промышленность - рыбопромышленность). В этой группе по сравнению с 20-ми годами рост сложносокращенных вариантов был сравнительно незначительным (от 87% в 20-е годы к 92% в 70- 80-е годы). По существу традиционная модель сокращения словосочетаний оставалась ведущей: имел место процесс расширения емкости грамматической модели, в составе которой постепенно увеличивается число новых конкретных образований [14, 123-144].
Общая автоматизированная система обработки информации важна не только для сбора материала, но и для выработки принципов языковой политики, для решения задач, связанных с перспективным планированием актуальных исследований в области колебаний нормы и удовлетворительной ее кодификации. Проведенные в главе сопоставления общих и частных компьютерных разработок убедили в необходимости координации дальнейших усилий в этой области. Накопленный опыт помогает определить наиболее целесообразные направления предстоящих исследований. Важно собрать наиболее полные сведения о современном состоянии вариантности норм литературного языка в разных функциональных стилях речи, составить полные автоматизированные списки вариантов по памятникам литературного языка новейшего времени.
Программное обеспечение при проведении этих работ должно выполнять следующие функции:
1. Синтаксический контроль входных данных.
2. Ввод входных данных и построение справочных файлов и файла исходных текстов.
3. Получение статистических характеристик и занесение их в файл кодов вариантов.
4. Получение выходных таблиц по заданным исходным параметрам.
5. Получение ответов на индивидуальные и групповые запросы о грамматических вариантах и типах текстов.
Эти материалы составят существенную часть и в автоматизированной Справочной службе русского языка, которую предстоит создать в секторе культуры русской речи на базе компьютерной технологии.
Как показано в главе, работа, которая проводилась в избранном направлении, охватывала в основном тексты журнальной и газетной публицистики. Однако важно, что на этом стилистически однородном материале получены конкретные результаты: а) в области моделирования нормы; б) в области разработки программ сортировок выборки по частотному, алфавитному и обратночастотному критериям.
Коммуникативная сторона анализа материала, связанная с совершенствованием общения и выбором наиболее эффективных языковых средств, нуждается в дальнейшем научном обосновании [7]. Большой фактический материал, тщательно изученный в нормативном аспекте, поможет исследователю при выработке и совершенствовании нормативных рекомендаций. Поскольку отклонение от литературной нормы, речь с грамматическими ошибками и стилистическими погрешностями воспринимается как существенный недостаток, забота об удовлетворительной кодификации варьирующихся языковых единиц не перестает быть актуальной.