41. Понятие о прямой и косвенной речи
Высказывания других лиц, включенные в авторское изложение, образуют так называемую чужую речь. В зависимости от лексико-синтаксических средств и способов передачи чужой речи различаются прямая речь и косвенная речь.
С точки зрения лексической прямая речь, как правило, представляет собой дословную передачу чужого высказывания, тогда как в косвенной речи, обычно воспроизводящей только содержание чужого высказывания, подлинные слова и выражения говорящего лица претерпевают те или иные изменения.
С точки зрения синтаксической прямая речь представляет собой самостоят предл, связанное с авторскими словами только по смыслу и интонационно, а косвенная речь образует придаточную часть в составе сложноподчиненного предл, в котором роль главной части играют авторские слова. Это синтаксическое различие является основным признаком отграничения косвенной речи от прямой.
С одной стороны, прямая речь иногда передает чужое высказывание не дословно, как это явствует из сопровождающих ее авторских слов, например: Он сказал примерно следующее...; Он ответил приблизительно так... и т.п. С другой стороны, косвенная речь может дословно передавать чужое высказывание, например, в косвенном вопросе. Ср.: Он спросил: «Который теперь час?» (прямая речь). - Он спросил, который теперь час (косвенная речь).Наконец, наблюдается сближение форм прямой и косвенной речи в так называемой несобственно-прямой речи и их смешение в так называемой полупрямой речи.
Наибольшей популярностью у писателей и журналистов пользуется прямая речь, выразительные возмож-ти которой трудно переоценить. Стил освоение прямой речи и разработка реалистического диалога в русской худ литературе непосредственно связаны с достижениями натуральной школы. Неподдельная живость прямой речи, напряженный драматизм диалогов впервые были воспроизведены А.С. Пушкиным, определившим структурную самостоят-ть чужой речи в «Повестях Белкина».
Стил функции прямой речи в худ тексте многообразны: она не только заключает в себе ту или иную информацию, необходимую для развития сюжета, но и выступает в изобразительной функции, рисуя облик героя, у которого своя манера речевого поведения. По тому, как он выбирает и произносит слова, мы судим о пристрастии персонажа к книжной речи или, напротив, к диалекту, просторечию; узнаем, предпочитает ли он ласковую или грубую форму выражения, искреннюю или фальшивую интонацию. Прямая речь персонажа - это и предмет изображения, и ср-во самовыраж героя. Диалоги, внут речь героев, авторские ремарки к прямой речи - все это служит важнейши ср-вом изображения жизни в ее различных проявлениях.
Косвенная речь передает лишь содержание речи другого лица, не отражая ее стил особ-тей и индивид отличий. Если прямая речь субъективизирует повествование, то косвенная выполняет в тексте объективизирующую роль, будучи несравненно беднее экспрес средствами, чем прямая речь, так как многие формы живой речи здесь не могут быть реализованы (обращения, междометия, модальные слова, частицы, формы повелит наклонения, некоторые инфинитивные конструкции и др.). Интонационное своеобразие чужой речи также утрачивается при ее передаче через косвенную речь. Главное отличие косвенной речи от прямой - использование форм 3-го, а не 1-го лица местоимений и глаголов; ср.: Виктор сказал другу: «Жди меня» - прямая речь и: Виктор сказал другу, чтобы он ждал его - косвенная.
Различные модальные оттенки чужой речи при передаче ее в форме косвенной выражаются с пом союзов и союзных слов. Напр, союз что обычно вводит косвенную речь: Кто сказал, что надо бросить это занятие?; будто, будто бы - привносят оттенок неуверенности: Кто-то ему сказал, будто бы генерала давно нет в живых (Герм.); союз чтобы указывает на побуждение: Я требую, чтобы вы рассказали об этом и т.д.
Таким образом, для художников слова стилистически значимы все формы передачи чужой речи, хотя их экспрессивные возможности неравнозначны. Чужая речь, в особенности если она воплощена в форме прямой речи, диалога, - верное свидетельство жизни реальных людей, которые в произведении говорят и действуют. Поэтому использование чужой речи усиливает документальность публицистики и оживляет художественное повествование.