<<
>>

У

УВЕЛИЧЙТЕЛЬНОСТЬ англ. augmentativily. Обобщенное значение большого объема, размера и т. п., обычно выражаемое посредством увеличительных аффиксов и сопровождающееся различными эмо­циональными оттенками (изумления, восхищения, неодобрения и т.

п.). «=> Русск. домище, жучище; исп. hombron; ит. casone. Увеличительности значение. Увеличительности категория.

УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫЙ (амплификативный, аугментативный) англ. augmentative, фр. augmentatif, нем. vergrofiernd, исп. aumentativo.

1. Придающий значение увеличительности, сопровождаемое эмоциональ­ной окраской изумления, неодобрения и т. п.; противоп. уменьшитель­ный (в 1 знач.). Увеличительный суффикс, га Ит. -one в casone ‘домище* от casa ‘дом’.

2. Имеющий в своем составе аффикс (суффикс), придающий целому значение увеличительности; противоп. уменьшительный (во 2 знач.). Увеличительные существительные, а Русск. Смотри, какой домище!} Красот и щ a-то какая 1 Увеличительная форма. Увеличительное значёние см. значение. Увеличительное сравнёние см. сравнение.

УВЕЩЕВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. наклонение.

УВУЛЯРНЫЙ (язычковый) англ. uvular, фр. uvulaire, «ем. uvular, исп. uvular. Такой, при образовании которого активным органом является маленький язычок (лат. uvula, фр. luette, нем. Zapfchen). Увулярное «р». Увулярный серединный сонант. Увулярные согласные. Увулярные щелевые шумные. Увулйрный дрож&ций сонант см.дрожащий.

УДАЛЁННОГО ПРЕДМЕТА ДЕЙКСИС см. дейксис.

УДАЛЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ см. падеж.

УДАРЁНИЕ (акцент) англ. stress, accent, фр. accent, нем. Betonung, Akzent, исп. acento. Выделение теми или иными фонетическими средст­вами — усиление голоса, повышение тона (резкое изменение мелодиче­ской кривой) в сочетании с увеличением длительности, интенсив­ности, громкости и т. п.— одного из слогов в составе слова или целого словосочетания. Ударение как фонологическое средство накладывается на линейные (сегментные) фонемы, составляющие основную звуковую оболочку слбва. Различают а) ударение в фонетическом аспекте: ударение музыкальное (мелодическое, тоническое, тоно­вое, хроматическое), динамическое (силовое, выдыхательное, экспи­раторное), музыкально-выдыхательное (смешанное); ударение моното- иическоё, политоническое; ударение количественное (квантитативное, долготное; ударение акутовое (акут), острое (акут), циркумфлекс (цир­кумфлексное, облеченное, облеченный тон), новоциркумфлексное, иовоакутовое, гравис (тяжелое, тупое, тяжелый тон); ударение восхо­дящее, нисходящее (падающее), восходяще-нисходящее, нисходяще- •восходящее (антициркумфлексное, антициркумфлекс); ударение двух­вершинное, двухполюсное, ровное; б) ударение в морфо но- логическом аспекте: ударение неподвижное (фиксирован­ное, устойчивое, постоянное, связанное), подвижное (разноместное, свободное, традиционное), колеблющееся (двоякое); ударение выдели­тельное; ударение отступающее (рецессивное); ударение главное (са­мостоятельное, сильное, основное), второстепенное (второе, слабое, побочное, вспомогательное, подчиненное); ударение обусловленное; ударение ритмическое; ударение закрытое, открытое; ударение рав­номерное; ударение слабоцентрализующее, сильноцентрализующее;

в) по отношению к различным единицам языка: ударение слоговое, словесное, фразное (фразовое), ударение речевого такта (тактовое), объединяющее; г) в аспекте тембра речи, а также ее интеллектуального содержания: ударение логическое; ударение аффектированное (толкования см.

по алфавиту). Ударения нейтрализация см. нейтрализация. Ударения облечённого знак см. знак. Ударения оттяжка см. оттяжка ударения. Ударёния перемещение см. перемещение ударения. Ударёния перенос. То же, что метатония (в 1 знач.). Ударёния переход. То же, что метато­ния (в 1 знач.). Ударёния рецессивное передвижёние. Тоже, что оттяжка ударения. Ударёний систёма см. система. Ударёния схёма. То же, что модель акцентуационная (см. модель).

УДАРЕННЫЙ. То же, что ударный. Ударенный гласный.

УДАРНЫЙ (ударенный, ударяемый) англ. stressed, фр. accentue, нем. starktonig. Несущий на себе ударение, выделяемый ударением. Ударный гласный англ. stressed sound. Гласный, отличающийся боль­шей силой, долготой, интенсивностью и т. п. по сравнению с неударен­ными гласными (звуками) в составе той же фономорфологической единицы. Ударное слбво англ. stressed word. Слово, несущее на себе фразовое ударение и выступающее вследствие этого в своей силь­ной форме. Ударный слог см. слог I. Ударное чередование. То же, что чередование акцентное (см. чередование).

УДАРЯЕМОСТЬ (акцентуационный момент). Сверхсегментная фо­нологическая характеристика частей слова.

УДАРЯЕМЫЙ. То же, что ударный. Ударяемый гласный. Ударяе­мый слог.

УДАТТА [санскр. udatta]. Высокий тон в санскрите; противоп. анудатта; ср. акут (в 3 знач.).

УДВОЕНИЕ (геминация, редупликация) англ. gemination, фр. gemination, нем. Gemination, Doppelung, ucn. geminacidn. 1. Двукратное увеличение долготы звука.

2. Повторение буквы на письме для обозначения долгого качества гласного, а Нем. Меег.

3. То же, что повтор. Удвоение слов. Удвоение слогов. Удвоёние вре­менное (редупликация временная, повтор временной) англ. temporal reduplication, augment, фр. redoublement temporel. Слияние в одий долгий гласный аугмента и начального гласного исходной словоформу в греческом языке при образовании форм времени; ср. аугмент времен­ной. сэ Греч, ё-agon > ego п. Удвоёние основы англ. reduplication of the stem. Неполное повторение основы, играющее роль формально- -грамматического средства, га Греч. Шоіра; готск. haihait.

УДВОЕННЫЙ англ. reduplicated. Подвергшийся удвоению, повто­ренный; образованный посредством удвоения. Удвоенный корень. Удво­енная основа. Удвоенная форма. Удвоенные словё англ. reduplicative words. Составные слова, образованные повторением слов (в отличие от обычного словосложения, представляющего собой соединение основ), сз Русск. большой-большой (ср. очень большой); сомалийское fen ‘глодать* — fen-fen ‘обгладывать до конца, со всех сторон*. Удвбенные слбжные слова. То же, что сложные слова итеративные (см. сложный). Удвоенный согл&сный англ. geminated consonant, фр. consonne geminee (double), нем. Doppelkonsonant, ucn. consonante geminada. To же, что двойной согласный. Удвоенная форма согласного. То же, что двухвершинная форма согласного.

УДЛИНЕНИЕ. То же, что продление. Удлинение вторичное.

УДЛИНЁННЫЙ ЗВУКОВОЙ вид. То же, ЧТО вид звуковой про­тяженный (см. вид звуковой).

УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ. То же, что степень срав­нительная абсолютная (см. степени сравнения).

УЗКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ см. транскрипция.

УЗКИЙ ГЛАСНЫЙ англ. narrow (slender) vowel. Гласный, образу­емый с сильным поднятием языка при слегка опущенной челюсти и тесном сближении губ, т. е. гласный, характеризующийся сужением воздушного канала; ср. закрытый гласный.

УЗУАЛЬНЫЙ англ. usual, фр. usuel, нем. usuell, ucn. usual. Прил. к узус. Узуальное значёние см. значение.

УЗУС англ. usage. Принятое употребление слова, фразеологемы, оборота и т. п. (в отличие от его окказионального употребления).

УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЁНИЕ см. местоимение.

УКАЗАТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. То же, что местоимение указательное (см. местоимение).

УКАЗАТЕЛЬНОЕ СЛОВО англ. pointer word, demonstrative. То же, что местоимение указательное (см. местоимение).

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ см. определение.

УКАЗАТЕЛЬНЫЙ АРТЙКЛЬ см. артикль. указывающее поле см. поле.

•УКРАШАЮЩИЙ ЭПЙТЕТ англ. ornamental epithet (adjunct), лат. epitheton ornans. To же, что эпитет.

УЛУЧШЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ (облагораживание значения) англ. amelioration of meaning. Семантическое изменение, в результате кото­рого слово стало обозначать предметы (процессы, качества, людей и т. п.), считающиеся в данном обществе более ценными, полезными, уважаемыми и т. п.; противоп. ухудшение значения. = Англ. knight первоначально ‘слуга*, затем ‘рыцарь* (ср. нем. Knecht).

УЛЬТРАМГНОВЁННЫЙ ВИД см. вид.

УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ СРАВНЕНИЕ см. сравнение.

УМЕНЫИЙТЕЛЬНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ англ. ^diminutive-hypoco­

ristic. 1. Придающий значение малого объема, размера и т. п., сопро­вождаемое экспрессивной окраской нежного чувства, испытываемого к чему-то маленькому и милому. Уменьшительно-ласкательный суф­фикс. га Русск. -ик в арбузик, годик, кирпичик.

2. Имеющий в своем составе аффикс (суффикс), придающий целому уменьшительно-ласкательное (в 1 знач.) значение. Уменьшительно- ласкательное собственное имя. «=» Русск. Ванечка, Петенька. Уменьши­тельно-ласкательное существительное, га Русск. звездочка, головка. Уменьшйтельно-ласкательная фбрма ймени см. имя.

УМЕНЬШЙТЕЛЬНО-ПРЕНЕБРЕЖЙТЕЛЬНЫЙ англ. diminutive- -pejorative. 1. Придающий значение уменьшительности, сопровож­даемое пейоративной эмоциональной окраской. Уменьшительно-прене­брежительный суффикс. га Русск. -ишк- в городишко.

2. Имеющий в своем составе аффикс (суффикс), придающий целому уменьшительно-пренебрежительное (в 1 знач.) значение.

УМЕНЬШИТЕЛЬНОСТЬ англ. diminutivity. Обобщенное значение малого объема, размера и т. п., обычно выражаемое посредством умень­шительных аффиксов и сопровождающееся различными эмоциональ­ными окрасками — ласкательности, уничижительности и т. п. га Русск. креслице, ручонка, городишко. Уменьшительности аффикс. Уменьши­тельности значение. Уменьшительности категория.

УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ англ. diminutive, фр. diminutif, нем. dimi- nutiv, исп. diminutivo. 1. Придающий значение уменьшительности, сопровождаемое эмоциональной окраской ласкательности или прене­брежения; противоп. увеличительный (в 1 знач.). Уменьшительный суффикс. Уменьшйтельный вид см. вид.

2. Имеющий в своем составе аффикс (суффикс), придающий целому значение уменьшительности; противоп. увеличительный (во 2 знач.). Уменьшительное существительное. = Русск. столик, стульчик. Умень­шительная форма существительного, га Русск. стенка от стена, щечка от щека. Уменьшительные формы прилагательных. «=» Русск. миленький, чистенький, крепенький. Уменьшйтельное значёние см. значение. Умень- шйтельная форма ймени см. имя.

УМЕРЕННОЕ ЯКАНЬЕ см. яканье.

УМЛАУТ англ. mutation, umlaut, нем. Umlaut. То же, что инфлек- сия вокалическая. Умлаут лабиализованных < гласных) англ. rounded (labialized) mutation. Переход задних лабиализованных гласных в передние под влиянием передних гласных и «j» следующего слога в истории германских языков.

УМОЛЧАНИЕ англ. passing over in silence, preterition. Фигура речи, состоящая в экспрессивно-эмоциональном обрыве высказывания, предполагающем возможность для слушающего или читающего дога­даться, что именно осталось невысказанным. ■= русск. Но мне ли, мне ль, любимцу государя... Но смерть... но власть... но бедствия народны.

УНИВЕРСАЛИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ англ. language universals. Языковые явления (свойства, характеристики), обнаруживаемые во всех языках, свойственные всем языкам, га Имена и глаголы, т. е. слова существования (англ. existents) и слова процесса, того, что происходит (англ. occurents); местоимения, категория числа (ед. и мн.), категории 1-го лица, 2-го лица, 3-го лица и т. п.

УНИКАЛЬНЫЙ АРТЙКЛЬ см артикль.

УНИЛАТЕРАЛЬНЫЙ. То же, что односторонний.

УНИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА англ. unification (standardization) of language. Установление единого образцового языка как литературного, официального, культурного, культового и т. п. средства общения.

УНИЧИЖИТЕЛЬНЫЙ. То же, что пейоративный. Уничижительное значение. Уничижительные имена. Уничижительный суффикс. Уничижи­тельная форма. «=> Русск. речонка от река.

УНЦИАЛ. То же, что письмо унциальное (см. письмо).

УНЦИАЛЬНОЕ ПИСЬМО см. письмо.

УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ см. материал упаковочный.

УПОДОБЛЕНИЕ. То же, что ассимиляция. Уподобление прогрес­сивное. Уподобление регрессивное.

УПОДОБЛЕНИЕ ГРАММАТЙЧЕСКОЕ. То же, что согласование.

УПОДОБЛЕНИЕ НАКЛОНЕНИЯ* То же, что аттракция модальная (см. аттракция).

УПОДОБЛЕНИЕ СИНТАКСЙЧЕСКОЕ англ. syntactic assimilation. То же» что согласование неполное (см. согласование).

УПОМИНАНИЕ англ. allusion. Введение в художественное произ­ведение ссылок (обращений) на ка кие-л. исторические факты (события, лица и т. п.) прошлого, особенно засвидетельствованные в филологи­ческой Традиции, га Русск. Читал охотно Апулея, А Цицерона не читал.

УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ. То же, что функциональная нагрузка (в 3 знач.).

УПОТРЕБЛЕНИЕ англ. use, application, combinatory possibilities.

1. Характер, особенности функционирования данной языковой еди­ницы в речи. Употребление абсолютивное. Употребление предика­тивное. Употребление синтаксическое. Употребление абсолютное англ. absolute use, нем. absoluter Gebrauch. Независимое употребление при­тяжательных МеСТОИМеНИЙ И ПрИЛагатеЛЬНЫХ. га Русск. Это не твоя книга, а моя; нем. Ehrlich wahrt am langsten; Міг 1st angst. Употреблёние безличное англ. impersonal use. Употребление глагола, не приписы­вающее действие никакому субъекту или действователю, га Русск. в комнате пахло сыростью; Повеяло прохладой в отличие от личного употребле­ния Комната пахнет сыростью; Повеял ветерок.

2. То или другое использование слова (или выражения) как явление стилистики речи. Употребление закрепленное. Употребление индиви­дуальное. Употребление образное.У потребление образно-метафориче­ское. Употребление окказиональное. Употребление переносное.

УПРАВЛЕНИЕ англ. government, фр. rection, нем. Rektion, ucn. reccion. Выбор падежной формы подчиненного слова, определяемый не данной грамм этической формой подчиняющего слова (не данной его словоформой), а его свойствами как лексемы. Управление беспред­ложное (управление прямое, управление непосредственное) англ. ргер- ositionless government. Управление, осуществляемое данной лексемой без посредства предлога в качестве связующего служебного слова, га Русск. любоваться видом. Управлёние глагольное англ. verbal govern­ment. Зависимость падежной формы подчиненного слова (существитель-

Уровень

ного) от лексико-синтаксических свойств подчиняющего слова (глаго­ла); явление управления, рассматриваемого в плане специфики гла­голов, т. е. рассмотрение данного явления с точки зрения поведения глаголов как управляющих лексем, о Русск. касаться кого-чего (род. п.), управлять кем-чем (те. п.). Управление двойное англ. double government. Зависимость падежных форм двух взаимосвязанных подчиненных слов от лексико-синтаксических свойств подчиняющего слова, га Русск. за­прещать кому что (дат. п.-4- вин. п.), желать кому чего (дат. п.-\-род. п.). Управление косвенное англ. indirect government. Лексико-синтакси­ческие функции глагола, управляющего косвенным дополнением. Управлёние падёжное англ. case (case-form) government. Управление, рассматриваемое с точки зрения падежных форм управляемых суще­ствительных. Управление предлбжное (управление посредственное) англ. prepositional government, government of prepositions. Управление, рассматриваемое с точки зрения выбора предлога, обусловливающего ту или иную форму падежа зависимого слова; ср. беспредложное управ­ление. Форма предложного управления. Управление присубстантйвное англ. adsubstantival government. Управление, в котором управляющим словом является существительное. Управлёние сильное англ. strong government. Управление, характеризующееся строго ограниченным выбором предлогов и, соотв., падежных форм управляемых слов, пэ Русск. дорожить чем-л., избегать чего-л., зависеть от кого-лнадеяться на что-л.ї англ. depend on smb, be independent of smb. Управление слабое (управление свободное, управление синтаксическое) англ. weak (loose) government. Управление, характеризующееся свободным сочетанием управляющего слова с различными формами управляемых слов. Управление слабое беспредложное. Управление слабое предложное, о Русск. идти к кому-л., с кем-л., от кого-л. Управлёния свободного падежй. То же, что падежи конкретные (см. падеж). Управлёния сложное слово. То же, что сложное слово дополнительное (см. сложный).

УПРАВЛЯЕМЫЙ англ. subordinate(d). Связанный с управляющим словом отношением управления. Управляемое имя. Управляемое слово. Управляемое дополнёние см. дополнение.

УПРАВЛЯЮЩИЙ англ. governing. Такой, который определяет выбор формы управляемого (или зависимого) слова. Управляющий глагол. Управляющее имя. Управляющее слово.

УРАВНИТЕЛЬНАЯ АНАЛОГИЯ. То же, что аналогия ассимиля­тивная (см. аналогия).

УРБАНЙЗМ англ. urbanism, фр. urbanisme, нем. Urbanismus, ucn. urbanismo. 1. Слово (выражение и т. п.), характерное для городских жителей (в отличие от крестьянских диалектов, провинциализмов и т. п.).

2. То же, что гиперурбанизм.

УРОВЕНЬ англ. level, фр. niveau. 1. (план, плоскость). Одна из фаз научного исследования языка, определяемая свойствами единиц, выделяющихся при последовательной сегментации (членении) рече­вого потока от низших единиц к высшим, т. е. от звука к фонеме, затем морфеме, слову и т. д. Уровень лексический. Уровень морфологический. Уровень дифференциальный (уровень фонологический) англ. feature level. Уровень, на котором язык выступает лишь как система различи-

тельных знаков и к которому относятся, помимо естественных звуков речи, все заместители речевого сигнала, такие как письмо и другие знаки, способные различать единицы семантического уровня (морфемы, слова и пр.). Уровень метасемиотйческий англ. metasemiotic level. 1) Лингвостилистический уровень исследования языка, т. е. такой уро­вень членения речевого потока, на котором двусторонние единицы, выделенные на семантическом уровне, выступают в целом (т. е. в един­стве данного звучания и значения) как выражение для другого (мета)содержания; уровень исследования (рассмотрения) языка как воплощения второй (образной) действительности, которую искусство открывает в действительности реальной и которая не имеет собственного раздельного звукового отображения, а пользуется формой другого, буквально понимаемого содержания, га Русск. На родину тянется туча, Чтоб только поплакать над ней (где дождь для поэта не перестает быть тем, чем он является для каждого человека, но в то же время это не дождь, а слезы, которые поэт видит своим художественным зрением). 2) Уровень исследо­вания языка, на котором его единицы, выделенные на дифференциаль­ном и семантическом уровнях, выступают, в целом, как содер­жание, по отношению к которому выражением становится язык второго порядка, или метаязык науки, о грамматика, фонетика, лексикология как описание соответствующих подсистем языка. Уровень СЄ- мантйческий англ. semantic level. Уровень, на котором языковые еди­ницы выделяются с одновременным учетом как их звуковой стороны, или выражения, так и их внутренней (семантической) стороны, или содержания.

2. Один из основных аспектов («ярусов») языка — фонетика, мор­фология, синтаксис, лингвостилистика,— мыслимых как ступень в иерархии подсистем языка. Уровень речи. Уровень синтаксический. Уровни структурные англ. levels of structure. Уровни языка, понима­емые как совокупности («подсистемы») структурно организованных (или эмических) единиц,— соотв., фонемика, морфофонемика и морфе- мика. Уровни языка вйсшие англ. the higher levels of language. Уровни языка, на которых языковые явления рассматриваются одновременно в плане выражения и в плане содержания, в отличие от низших уров­ней — дифференциального и «предлингвистического» уровней иссле­дования.

3. Одна из фаз (ступеней) научного исследования языка, мыслимая общефилософски. Уровень конструктов (уровень генотипический) англ. level of constructs. Отвлеченное описание структур, подведение явлений языка под абстрактные схемы семиологических структур, обычно пред­ставляемых в терминах теоретической логики. Уровень протокольный (уровень фенотипический) англ. phenotypical level. Уровень наблюдения лингвистических фактов по противопоставлению уровню конструктов.

УСЕЧЁНИЕ. То же, что апокопа.

УСЕЧЁННЫЙ. То же, что апокопированный. Усеченное слово. Усечённое прилагательное см. прилагательное. Усечённое слбжное слбво. То же, что сложное слово апокопированное (см. сложный). Усечённая форма англ. clipped form, фр. forme tronquee, нем. abgehackte form. Сокращение слова, особенно в быстрой (небрежной) разговорной речи. «=» Англ. ye < yes; фр. lai < laisse; нем. wa < was.

УСИЛЕНИЕ англ. corroboration, intensification, ucn. refuerzo, in- tensificacion. Подчеркивание языкового выражения посредством внут­реннего изменения данной языковой единицы, введения дополнитель­ных единиц ИЛИ изменения построения. Усиление значения. =1 Русск. Не-е-т! вм. Нет; Это бн пойдет вм. Он пойдет. Усиление отрицания. «=з Русск. Ничто не вечно; фр. II n е va pas. Усиления творйтель­ный см. творительный падеж.

УСИЛИТЕЛЬНО-ВОЗВРАТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

УСИЛЙТЕЛЬНО-ОПРЕДЕЛЙТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ГЛАГОЛА

см. значение.

УСИЛИТЕЛЬНЫЙ англ. corroborative, intensifying. Прил. к уси­ление. Усилительное значение. Усилйтельный вид см. вид. Усилйтель- ные имена см. имя. Усилйтельный подвйд см. подвид. Усилйтельное прилагательное см. прилагательное. Усилйтельные слова (выделитель­ные слова) англ. intensifying words. Слова, помещаемые перед тем чле­ном предложения, на который падает логическое ударение, и употреб­ляемые для того, чтобы помочь усилить значение этого члена, выделить его по сравнению с остальными членами предложения, а Русск. д а- ж е тй не говорил сегодня с ним; Ты не говорил с ним даже сегбдня.

УСЛОВИЯ ПОЗИЦИОННЫЕ см. позиционный.

УСЛОВИЯ ПРИДАТОЧНОЕ. То же, что придаточное условное (см. придаточное предложение).

УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что накло­нение сослагательное (см. наклонение).

УСЛОВНЫЙ англ. conditional, фр. conditionnel, нем. konditional, исп. condicional. Выражающий условие. Условный период. Условного периода потенциальная форма. Условное причастие. Условное наклонё­ние см. наклонение. Условное предложёние. То же, что придаточное условное (см. придаточное предложение). Условные союзы см. союз подчинительный (в статье союз). Условного перйода ирреальная форма см. ирреальная форма условного периода. Условного перйода реальная форма см. реальная форма условного периода.

УСЛОЖНЁННОЕ СЛОВО. То же, что сверхсложное слово.

УСТАВ англ. ustav. Графическая разновидность древнего письма, отличающаяся отчетливостью начертаний, отдельным начертанием каждой буквы, отсутствием сокращений слов и т. п.; ср. полуустав, скоропись. Устав греческий. Устав русский.

УСТАВНЫЙ англ. ustav (attr.). Прил. к устав. Уставный почерк.

УСТАРЕВШИЙ (устарелый) англ. obsolete. Вышедший из живого употребления и воспринимаемый как пережиток более раннего периода в развитии языка. Устаревшее значение. «=? Русск. позор — ‘зрелище’, плеск — ‘аплодисменты’. Устаревший оборот, •=? Русск. сельски виды; Критики наши напрасно ими презирают; внемлет что...; опровержение на критики. Устаревшее слово.

УСТАРЕЛЫЙ. То же, что устаревший.

УСТНЫЙ англ. oral. Имеющий форму звуковой речи, связанный с звуковой речью, ограниченный звуковой речью, не переведенный в письменную форму. Устные заимствования. Устное общение. Устная речь. Устная традиция. Устная форма речи. Устный язйк см. язык.

УСТОЙЧИВАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора последовательная (см. метафора).

УСТОЙЧИВОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что неподвижное ударение.

УСТОЙЧИВОСТЬ ЯЗЫКА англ. linguistic stability. Сохранение в языке, несмотря на непрерывное его изменение, постоянных элементов, обеспечивающих его тождественность самому себе на протяжении эпох.

УСТОЙЧИВЫЙ англ. set, idiomatic. 1. Несвободный, не образуемый в соответствии с продуктивными моделями данного языка. Устойчивое сочетание. Устойчивое фразеологическое сочетание. Устойчивое выра­жение см. выражение. Устойчивый оборот. То же, что фразеологиче­ская единица (см. фразеологический). Устбйчивое словосочетание англ. fixed word-combination. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

2. Сохраняющийся в языке, обеспечивающий лингвистическую пре­емственность, тождество языка на протяжении эпох. Устойчивые эле­менты в лексике.

УСТОЙЧИВЫЙ вид см. вид.

УСТОЙЧИВЫЙ ДИФТОНГ. То же,что дифтонг истинный (во 2 знач.).

УСТУПИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. То же, что придаточное усту­пительное (см. придаточное предложение).

УСТУПИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ см. союз подчинительный (в статье союз).

УТВЕРДИТЕЛЬНЫЙ англ. affirmative, фр. affirmatif, ucn. afir- mativo. Указывающий формально-синтаксическими средствами на то, что связь, устанавливаемая между элементами высказывания, сущест­вует реально. Утвердительный ответ. Утвердительное предложение. Утвердительный смысл. Утвердйтельный вопрбс см. вопрос. Утвердй- тельное наречие см. наречие I. Утвердительное слбво (утвердительное слово-предложение) англ. affirmative (assertive) word. Слово-предло­жение со значением утверждения, согласия и т. п.; ср. отрицательные слова.

УТВЕРЖДЕНИЕ англ. affirmation, assertion, фр. affirmation, нем. Affirmation, Bejahung, ucn. afirmacion. Положительная форма выска­зывания; высказывание, содержание которого представляется говорящим как соответствующее действительности. Утверждения ббщего слбво. Русское «да» и его эквиваленты на других языках; ср. слово общего отрицания.

УТОЧНЯЮЩИЙ англ. specifying. Детализующий, сообщающий дополнительную информацию. Уточняющее обстоятельство места. сэ Русск. Здесь, в столице СССР, проводился матч на звание чемпиона мира по шахматам. Уточняющее слово. Уточняющий артйкль. То же, что артикль определяющий (см. артикль).

УХУДШЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ англ. deterioration of meaning. Семан­тическое изменение, в результате которого слово стало обозначать предметы (процессы, качества, - людей и т. п.), считающиеся в дан­ном обществе менее ценными, менее полезными, менее уважаемыми и Т. п.; противоп. улучшение значения. Русск. вонь, которое перво­начально имело значение запаха вообще, включая хороший (откуда благово­ние), а теперь имеет значение ‘неприятный запах*.

УЧЕНИЕ О ЗНАЧЕНИИ. То же, что семасиология.

УЧЁНИЕ О ПРЕДЛОЖЕНИИ. То же, что синтаксис большой (см. синтаксис).

<< | >>
Источник: О.С. АХМАНОВА. СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. Издание второе, стереотипное. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ * МОСКВА-1969. 1969

Еще по теме У: