<<
>>

ф

ФАЗА ЛИНГВИСТЙЧЕСКАЯ см. лингвистический.

ФАЗЫ АРТИКУЛЯЦИИ англ. phases (parts) of articulation, фр. phases de Г articulation, ucn. tiempos de la articulation. Три части ар­тикуляции, т. е. приступ (экскурсия), выдержка и отступ (рекурсия).

ФАКТЙВ англ. factive, фр. factif. То же, что транслатив.

ФАКТИТЙВ англ. factitive, фр. factitif, нем. Faktitiv(um), ucn. factitivo. 1. То же, что каузатив.

2. Форма или лексическое значение глагола, выражающие непо­средственное побуждение к действию, в отличие от каузатива, где лишь указывается на причину данного действия. =» Фр. faire гёрагег ses chaus- sures в отличие от faire rlre, faire mourir de peur.

3. Глагол, образуемый от основ существительных и прилагательных, га Фр. hausser < haut, baisser < bas.

ФАКТИТИВНЫЙ англ. factitive. Прил. к фактитив. Фактитивное значение. Фактитивного значения глагол. Фактитйвный объект см. объект.

«ФАКТЫ» англ. facts. Внутренние закономерности языка, состав­ляющие основу его общей теории, в отличие от их единичных и случай­ных манифестаций в речи как эмпирических данных; ср. «данные».

ФАКУЛЬТАТИВНО-КОМБИНАТОРНЫЙ ВАРИАНТ ФОНЁМЫ см. вариант.

ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ англ. optional, facultative. Нефонологиче­ский (семиологически иррелевантный), возникающий в данной ситуа­ции общения или стиле речи и заменимый типовым вариантом. Фа­культативные оттенки фонем. Факультативное употребление фонемы.

га Русск. [узнл)у], [jdcirb] с [j] в отчетливом произношении в отличие от Гузнліу], Паснъ). Факультативная фонема см. фонема.

ФАЛЬЦЕТ (фистула) англ. falsetto, фр. voix de fausset, нем. Falsett (-stimme), ucn. falsete. Высокий по тону звук, образуемый колебанием верхней части голосовых связок при закрытой межхрящевой щели и приоткрытой между связочной щели.

ФАМИЛЬЯРНЫЙ англ. familiar, нем. umgangssprachlich, ucn. familiar. Относящийся к сниженному стилю, имеющий черты одного из сниженных (низких) стилей; характеризуемый небрежностью, эффек­тивностью, скороговорочностью произношения. Фамильярное выражение. Фамильярное просторечие. Фамильярная речь. Фамильярное слово. Фа­мильярный стиль, сэ Русск. Зоя Ванна, пожалте, тыщи, здрасьте. Фамиль­ярная форма.

ФАРИНГАЛЬНЫЙ англ. pharyngeal, pharyngal, фр. pharyngal, нем. Rachenlaut, ucn. faringeo. В знач. сущ. Фрикативный согласный,

образуемый сужением прохода воздуха в полости глотки, о Русск. факультативная фонема Гу] в ага! ого!

ФАУКАЛЬНЫЙ (зевный) англ. faucal, исп. faucal. 1. Образуемый в зеве, характерный для такого образования. Фаукальный взрыв. Фау­кальный отступ. Фаукальное произношение. Фаукальная экскурсия.

2. В знач. сущ. Неносовой взрывной согласный, возникающий в положении перед носовым того же места образования, с которым он образует тесную Группу типа пм, бм, ТН, ДН. га Русск. ротный, ГОДНЫЙ.

ФЕМЁМА (формальный минимум) англ. phememe. Общее назва­ние для фонемы и таксемы как мельчайших дифференциальных единиц на фонологическом и морфосинтаксическом уровнях языка.

ФЕМИНИЗИРОВАННЫЙ МУЖСКОЙ РОД см. мужской род.

ФЕНОТИПИЧЕСКИЙ англ. phenotypic. Прил. к фенотипы. Фено- типйческий уровень. То же, что уровень протокольный (см. уровень).

ФЕНОТИПЫ англ. phenotypes. 1. Эмпирические обобщения, на­блюдения на уровне реальных произведений речи; противоп.

генотипы.

2. Языковые категории с открытым выражением; ср. криптотип.

ФИГУРА ПСЕВДОЭТИМОЛОГЙЧЕСКАЯ. То же, что парехеза.

ФИГУРА РЕЧИ (фигура риторическая, фигура стилистическая) англ. figure of speech, фр. figure, нем. Figur, Wendung, ucn. figura de diccion. Оборот речи, особое сочетание слов, синтаксическое пост­роение, используемые для усиления выразительности высказы­вания.

ФИГУРА РИТОРИЧЕСКАЯ. То же, что фигура речи.

ФИГУРА СТИЛИСТИЧЕСКАЯ. То же, что фигура речи.

ФИГУРА ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ см. этимологический.

ФИГУРАЛЬНЫЙ. То же, что образный. Фигуральное выражение.

ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ. То же, что класси­фикация антропофоническая.

ФИЗИОЛОГИЯ ЗВУКОВ РЁЧИ (*антропофоника) англ. physiology of speech-sounds. Отдел фонетики, изучающий звуки речи с точки зре­ния их образования (как результат работы определенных органов речи).

*ФИЗЙЧЕСКИЙ ТИП СЛОВА англ. physical type of word. Вариант, данная разновидность воспроизведения слова в отличие от его психи­ческого инварианта, мыслимого в языковом (парадигматическом) плане как его* психический тип.

ФИКСИРОВАННОЕ УДАРЁНИЕ англ. fixed stress (accent). То же, что неподвижное ударение.

ФИКСИРОВАННЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов твердый (см. порядок).

ФИКСИРОВАННЫЙ СИНТАКСИС см. синтаксис.

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ англ. philological, фр. philologique, нем. philologisch. Прил. к филология. Филологический анализ. Филологиче­ская дисциплина. Филологйческий словарь см. словарь.

ФИЛОЛОГИЯ англ. philology, фр. philologie, нем. Philologie, исп. filologia. Общее название дисциплин, изучающих язык, литературу и культуру данного народа преимущественно через посредство лите­ратурных и других культурно-исторических сочинений и памятников. Филология германская. Филология классическая. Филология романская.

ФИЛОСОФИЯ ЛИНГВИСТЙЧЕСКАЯ. То же, что философия языка.

ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА (философия лингвистическая) англ. linguis­tic philosophy, philosophy of language, нем. Sprachphilosophie. От­расль языкознания, изучающая общефилософскую основу языка и речи.

ФИЛОСОФСКАЯ ГРАММАТИКА. То же, что грамматика логиче­ская (см. грамматика).

ФИНАЛЬ англ. final (sound). Конечный звук слога; ср. инйциаль, медиаль.

ФИНАЛЬНЫЙ англ. final, фр. final, нем. finitiv. То же, что эффек­тивный. Финальный абрист. То же, что аорист терминативный (см. аорист). Финальное предложёние. То же, что придаточное цели (см. придаточное предложение). Финальные союзы. То же, что союзы цели (см. союз подчинительный в статье союз).

ФИСТУЛА фр. voix de Ше. То же, что фальцет.

флексйвный см. флективный. Флексивные приметы. Флексивное склонение. Флексивное спряжение.

ФЛЕКСИОННАЯ ЗАМЕНА. То же, что замена окончания (см. замена).

ФЛЁКСИЯ англ. inflexion. 1. То же, что словоизменение.

2. То же, что изменение . Флёксия основы англ. stem inflexion. 1) Морфонологическое изменение основы. 2) То же, что окончание.

3. То же, что окончание. Флексия глагольная. Флексия именная. Флексия лица. Флексия падежная. Флёксия внёшняя. То же, что окон­чание. Флёксия внутренняя англ. internal inflexion, ucn. Иехібп interna. 1) Звуковое изменение корня, выражающее различие грамматических форм, а Русск. несу — ношу, вез — воз, еду — езжу. 2) То же, что че­редование грамматическое (см. чередование). Флёксия нулевая (♦отри­цательная формальная принадлежность) англ. zero inflexion, ucn. fle­xion сего. Отсутствие флексии, которое приобретает определенную семиологическую (грамматическую) значимость по противопоставле­нию положительно выраженной флексии, га Нулевая флексия м. р. ед. ч. им. п. в существительных типа русск. стол. Флёксия тематйческая англ. thematic inflection, ucn. flexion tematica. Флексия, присоединяемая к тематической основе. Флёксий ложная омонимйя см. омонимия.

ФЛЕКТЙВНЫЙ (флектирующий) англ. inflexional. Прил. к флексия. Флективное склонение. Флективная форма. Флектйвная морфология см. морфология. Флектйвное словоизменение см. словоизменение. Флек- тйвный строй. То же, что строй синтетический (см. строй). Флективный строй в славянских языках. Флектйвные языкй см. язык.

ФЛЕКТЙРУЮЩИЙ. То же, что флективный. Флектирующие языки.

ФОКУС англ. focus. 1. Шумообразующее сближение речевых ор­ганов, осуществляющееся при произнесении фрикативных звуков. Фокус звуковой. Фокус звукопроизводный.

Фон

2. (обычно мн.). Синтаксические позиции членов предложения в определенных, регулярно воспроизводимых окружениях (условиях размещения); их позиционно-функциональные синтаксические свой­ства, приобретаемые ими в речи (в высказывании).

фон см. фона.

ФОНА англ. phone. Единица дифференциального уровня, выделя­емая в потоке речи безотносительно к ее фонемной принадлежности (до отнесения ее К той ИЛИ Другой фонеме), сэ Сегмент линейного потока звуков [ръблт’ёк] (род. п. мн. ч. от работяга) состоит из семи фон.

ФОНАЦИОННО-АУДИЦИОННЫЙ. То же, что произносительно- -слуховой.

ФОНАЦИОННЫЙ англ. phonatory. Прил. к фонация. Фонационный аппарат. Фонационная деятельность. Фонационное членение.

ФОНАЦИЯ (звукообразование) англ. phonation, фр. phonation, нем. Stimmbildung, ucn. fonacidn. 1. Взятые вместе одновременные ар­тикуляции всех голосовых органов, участвующих в образовании звука.

2. (говорение). Образование воспринимаемого слухом звукового потока речи, образование звучащей речи (предполагающее также ее слуховое восприятие не только слушающим, но и говорящим, для которого слуховой контроль играет роль обратной связи).

ФОНД ЛЕКСИЧЕСКИЙ ОСНОВНОЙ. То же, что словарный фонд основной (см. словарный).

ФОНД СЛОВАРНЫЙ ОСНОВНОЙ см. словарный.

ФОНЁМА (макрофонема, фонологическая единица) англ. phoneme, фр. phoneme, нем. Phonem, ucn. fonema. 1. Кратчайшая (минимальная) единица системы выражения звукового языка, представляющая собой определенную совокупность одновременно реализующихся дифферен­циальных признаков и способная различать звуковыеоболочки(звуковую сторону, звучание) разных слов и морфем. Противопоставление фонем.

2. (звуковой тип). Класс фонетически подобных звуков (аллофонов), неспособных к взаимному противопоставлению и выбираемых согласно определенным правилам дистрибуции.

3. (*акустико-артикуляционное представление). В психофонети­ческой трактовке — представление звука речи в качестве психиче­ского эквивалента реально произносимых звуков.

4. Абстракция второй степени, представляющая собой отвлечение от всех позиционных вариантов и индивидуальных особенностей произ­несения данного звука; ср. диафона, диафонема, звук (во 2 знач.), кон­кретный звук. ~

Фонема актуализированная англ. actualized phoneme. Фонема, воспроизведенная в речи в одном из своих вариантов. Фонёмы аномаль­ные англ. abnormal phonemes, фр. phonemes anomaux, нем. anomale Phoneme. Звуки, выпадающие из фонологической системы данного языка и характеризующиеся специфической и ограниченной областью Применения. «=э В русск. яз. звуки, обозначаемые на письме как «гм»? смычно-дрожащие губно-губные в «тпру»; щелкающие звуки для понукания лошадей и т. п. Фонёма виртуальная англ. virtual phoneme. Фонема как инвариантная единица языка. Фонёма вторйчная. То же, что про­содема (в 1 знач.). Фонёма непйрная (фонема внепарная, фонема оди­ночная, фонема изолированная) англ. non-paired phoneme, фр. phoneme non-apparie, phonfcme hors couple, нем. unpaariges Phonem. Фонема, не входящая в коррелятивные пары (не образующая соотносительных пар ни по одному из своих дифференциальных признаков); противоп. пар­нопротивопоставленная фонема, о Русск. j, ц, ч, х; англ. 1. Фонёма нулевая англ. zero phoneme, фр. phoneme zero, нем. Nullphonem. Отри­цательный член фонологического противопоставления, сэ НеаспирИ- рованное начало в корреляции по аспирации в датском языке. Фо- нёма парнопротивопоставленная (фонема коррелятивная, фонема парная) англ. paired phoneme, фр. рпопёте apparie, phoneme de couple, нем. paariges Phonem, ucn. fonema apareado. Фонема, входящая в кор­релятивную пару; противоп. непарная фонема. Фонёма просодйческая. То же, что просодема (в 1 знач.). Фонёма сверхсегмёнтная англ. supra- segmental phoneme. Семиологически релевантная просодическая еди­ница, т. е. изменения тона, высоты, силы и т. п., сопровождающие линейный ряд фонем и выполняющие различительные функции; про­тивоп. сегментная фонема. Фонёма своббдная. То же, что варифона. Фонёма сегмёнтная (фонема линейная) англ. segmental phoneme. Одна из ряда следующих друг за другом фонем в составе речевой цепи; про­тивоп. сверхсегментная фонема. Фонёма сйльная англ. strong phoneme. Фонема, выступающая в позициях максимальной дифференциации; противоп. слабая фонема. Фонёма слабая (фонема непрояснимая) англ. weak phoneme. Фонема, выступающая в позициях меньшей диф­ференциации, т. е. в положениях, в которых различается меньшее количество звуковых единиц; противоп. сильная фонема. Фонёма сме­шанная. 1) То же, что архифонема. 2) То же, что смешанный гласный. Фонёма стыка англ. juncture phoneme. Демаркационный знак как эле­мент фонологической системы языка. Фонёма тона. То же, что тонема. Фонёма факультатйвная англ. facultative (optional) phoneme. Вариант фонемы, регулярно замещающий ее в некоторых позициях (или ограни­ченной группе слов) в речи носителей отдельных территориальных ИЛИ социальных разновидностей языка. СЭ Русск. [у] в господи! Фонёмы альтернант. То же, что аллофона. Фонёмы вариант см. вари­ант. Фонемы вариация см. вариация фонемы. Фонёмы вид основной см. основной вид фонемы. Фонёмы заместйтель см. заместитель фоне­мы. Фонёмы неупотребйтельность см. неупотребительность фонемы. ♦Фонемы оттёнок. То же, что аллофона. Фонёмы оттенок комбина­торный см. оттенок фонемы. Фонёмы представйтель. То же, что ал­лофона. Фонёмы расщепление см. расщепление фонемы. Фонёмы реализация см. реализация. Фонёмы самостоятельная сторона. То же, что признак дифференциальный. Фонем система. То же, что система фонологическая (см. система). Фонём смешёние см. смешение фонем, Фонёмы эквивалёнт см. эквивалент фонемы.

ФОНЁМА ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ англ. etymological phoneme, фр. phoneme etymologique. Звук, представляющий собой закономерное раз­витие исконного звука (или звуков) данного слова (или морфемы). с=> Русск. висе отличие от вставного т во встреча, нире отличие от вставного д в Кондратий; фр. v в отличие от b в Lefebvre.

ФОНЕМАТИЗАЦИЯ англ. phonematization. То же, что фонологи- зация. Фонематизация вариантов. Фонематизация мягких согласных в истории русского языка.

ФОНЕМАТИКА англ. phonematics. Обширная область знания, включающая кроме фонетики и фонологии физический, физиологиче­ский и психологический аспекты речеобразования.

ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ (фонемический) англ. phonemic, ucn. fone- matico. 1. To же, что фонологический. Фонематический анализ. Фоне­матический признак. Фонематические противопоставления. Фонематй- ческий принцип орфографии см. орфография. Фонематйческое различие. То же, что фонологическое различие (см. фонологический). Фонема- тйческая система. То же, что система фонологическая (см. система). Фонематйческая транскрипция см. транскрипция.

2. То же, что фонемный. Фонематический состав слова.

ФОНЁМИКА (фонемология) англ. phonemics. 1. Часть фонологии, изучающая фоны и их объединение в фонемы как единицы сегментного (линейного) ряда, т. е. с исключением сверхсегментных (надлиней- ных) единиц; ср. графемика, морфемика.

2. То же, что фонология.

ФОНЕМЙЧЕСКИЙ. То же, что фонематический. Фонемйческое раз- лйчие. То же, что фонологическое различие (см. фонологический). Фо­немйческое слово см. слово фонемйческое. Фонемйческая фр£за см. фраза фонемйческая.

ФОНЁМНЫЙ (фонематический, фонемический) англ. phonemic, phoneme (attr.). Прил. к фонема. Фонемный состав. Фонемный ряд англ. phoneme serie. Ряд непараллельных звуковых чередований, пересе­кающихся в отдельных своих звеньях, характеризующийся отсутствием различительной способности своих членов по отношению друг к другу и служащий связующим звеном между фонемой и морфемой в структуре языка. Нулевой член фонемного ряда. Фонемного ряда знак см. знак. Фонемных рядов общий член англ. common member of several phonemic series. Слабая фонема, являющаяся заместителем нескольких сильных фонем, а Русск. [л], [ъЗ в фонемных рядах 6 |л| ъ и а |л| ъ. Фонемное слб­во. То же, что слово фонемйческое. Фонемная фраза. То же, что фраза фонемйческая.

ФОНЕМОЛОГИЯ. То же, что фонемика.

ФОНЕМООБРАЗУЮЩИЙ англ. phoneme-forming. Ведущий к фо- нологизации аллофонов, к превращению аллофонов в самостоятельные фонемы. Фонемообразующие категории. Фонемообразующие явления.

ФОНЕСТЁМА англ. phonestheme. Повторяющееся сочетание звуков, подобное морфеме в том смысле, что с ним более или менее отчетливо ассоциируется некоторое содержание или значение, но отличающееся от морфемы полным отсутствием морфологизации остальной части словоформы, га Англ. sp-a splash, spray, spout, sputter, splutter ит. п .при полной бессмысленности -ash, -ay и т. п.

ФОНЁТИКА англ. phonetics, фр. phonetique, нем. Phonetik, Laut- lehre, ucn. fonetica. 1. Раздел языкознания, изучающий способы обра­зования звуков речи и их акустические свойства, т. е. физиологию и акустику звуков речи. Фонетика сравнительная. Фонетика сравни­тельно-историческая. Фонетика акустйческая англ. acoustic phonetics. Раздел экспериментальной фонетики, изучающий особенности рече­вого звукообразования в аспекте возникающих при этом звуковых волн. Фонётика исторйческая англ. historical phonetics. Раздел язи-

кознания, изучающий развитие звуковой системы языка и ее станов­ление в современном виде. Фонетика общая англ. general phonetics. Раздел языкознания, изучающий звуковые возможности речевого ап­парата и разнообразные способы их использования в разных язы­ках. Фонетика описательная англ. descriptive phonetics. Раздел язы­кознания, изучающий звуки отдельных языков как определенные совокупности в синхронном плане. Фонётика символйческая англ. sound symbolism. Ономатопоэтическое использование звуков речи; ср. звуко­подражание. Фонётика сиктаксйческая англ. sentence phonetics, фр. phonetique de la phrase, phon£tique syntactique, нем. Satzphonetik.

1) Раздел языкознания, изучающий фонетические явления, приво­дящие к возникновению различных речевых вариантов слов (сандхи, переносы ударения и т. п.). 2) Раздел языкознания, изучающий сверхсегментные фонетические явления, выполняющие различные синтаксические функции. Фонётика экспериментальная (фонетика инструментальная) англ. instrumental (physical, experimental, labo­ratory) phonetics. Совокупность инструментальных методов изучения звуковой стороны языков.

2. Акустические и физиологические (артикуляционные) свойства звуков данного языка. Фонетика русского языка. Фонетика англий­ского языка.

ФОНЁТИКО-МОРФОЛОГЙЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. То же,

что словообразование морфологическое (см. словообразование).

ФОНЕТИЧЕСКИЙ англ. phonetic, фр. phonetique, нем. phonetisch, ucn. fonetico. 1. Относящийся к звукам (звуковой системе) языка. Фонетическая аналогия. Фонетический аспект. Фонетическая база языка. Фонетические закономерности. Фонетические свойства. Фоне­тическая система языка. Фонетический строй. Фонетйческая абстрак­ция англ. phonetic abstraction. Отвлечение от конкретных звуковых реализаций речи как основа фонологических обобщений. Фонетйческая адаптация англ. phonetic adaptation, фр. adaptation phonetique, нем. phonetische Adaptation (Anpassung). To же, что аккомодация. Фонетй- ческий алфавит см. алфавит. Фонетйческая анафора см. анафора. Фо- нетйческие варианты слова см. вариант. Фонетйческий закбн см. закон . Фонетйческая замёна. То же, что продление за­менительное (см. продление). Фонетйческий заменйтель. То же, что продление заменительное (см. продление). Фонетйческое изменёние см. изменение. Фонетйческое написание см. написание. Фонетйческий нуль (фонический нуль, нуль звука) англ. phonetic zero, zero (nought) of sound. Отсутствие звука, выступающее в качестве отрицательного члена в чередовании. Фонетйческая оболочка. То же, что оболочка звуковая (см. оболочка). Фонетйческое письмо см. письмо. Фонетй­ческий прйнцип орфографии см. орфография. Фонетйческий сймвол англ. phonetic symbol. Знак, употребляемый в транскрипции. Фоне­тйческий символйзм. То же, что символизм звуковой. Фонетйческая система. Тоже, что система звуковая (см. система). Фонетйческое слово англ. phonetic word, фр. mot phonetique. 1) Самостоятельное слово вместе с примыкающими к нему безударными служебными словами и частицами. 2) Отрезок речи, не имеющий в своем составе открытого соединения (англ. open juncture). Фонетйческое соответствие. То же, что соответствие звуковое (см. соответствие). Фонетйческий стиль.

То же, что стиль произношения. Фонетйческая транскрйпция см. транскрипция. Фонетйческое чередование см. чередование. Фонетйче- ское членение см. членение фонетическое.

2. Прил. к фонетика (в 1 знач.). Фонетйческая акустика англ. pho­netic acoustics. Раздел акустики, изучающий физическое строение тонов и шумов при фонации (в 1 знач.).

ФОНИЧЕСКИЙ. То же, что звуковой. Фонйческий нуль см. нуль фонический.

ФОНОВОЕ ЗНАНИЕ англ. background knowledge. Обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языкового общения.

ФОНОГРАММА англ. phonogram, ucn. fonograma. Графический знак, служащий обозначением звука речи как способного служить для диф­ференциации звуковых оболочек слов и морфем, в отличие от идео­граммы как графического знака, служащего для передачи единиц со­держания.

ФОНОГРАФИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ. То же, что алфавит буквенно- -звуковой (см. алфавит).

ФОНОЛОГИЗАЦИЯ (фонематизация) англ. phonemicization, phonolog- ization, нем. Phonologisierung, исп. fonologizacion. Приобретение ва­риантом фонемы фонологических свойств, превращение варианта фо­немы в семиологически релевантный элемент звуковой системы языка. Фонологизация вариантов.

ФОНОЛОГИЗОВАННЫЙ англ. with phonological rel­evance. Фонологически релевантный, дифференциальный. Фонологи- зованные признаки.

ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ (фонвхматический, фонемический) англ. pho­nologic, фр. phonologique, нем. phonoiogisch, исп. fonologico. Прил. к фонология. Фонологический анализ. Фонологический аспект. Фонологй- ческая дизъюнкция англ. disjunction, фр. disjonction, нем. Disjunktion, исп. disyuncion fonologica. Фонологическое противопоставление фонем, не образующих (не составляющих) коррелятивной пары. «=• Русск. [а]—[и], [а]—[п] и т. п.Фонологйческая единйца см.единица.Фонологический закон см. закон . Фонологическое изменёние см. изменение. Фонологйческая корреляция см. корреляция. Фонологйческая мутйция англ. phonemic mutation, фр. mutation phonologique, нем. phonologi- sche Mutation, ucn. mutacion fonologica. To же, что изменение фоноло­гическое (см. изменение). Фонологйческая нейтрализация см. нейтрали­зация. Фонологйческие позйции см. позиция. Фонологйческое противо­поставление см. противопоставление. Фонологйческое разлйчие (фоне­матическое различие, фонемическое различие, независимое различие Лат. legis — legit; русск. дашь — дал — дай; нем. konnte — konnte. Фонологйческая систёма см. система. Фонологических систём адаптация см. адаптация. Фонологйческое слово см. слово фо­нологическое. Фонологический слог см. слог I. Фонологическая такти­ка. То же, что фонотактика. Фонологйческая транскрипция. То же, что транскрипция фонематическая (см. транскрипция). Фонологйческий уровень. То же, что уровень дифференциальный (см. уровень). Фоноло­гйческая функция. То же, что функция дифференциальная (см. функ­ция). Фонологйческое членёние см. членение фонологическое.

ФрНОЛОГИЯ (ф онемика, фонемология) англ. phonology, фр. pho- nologie, нем. Phonologie, ucn. fonologia. Раздел языкознания, изучаю­щий звуки речи как средство различения звуковых оболочек (звуковой стороны, выражения) слов и морфем, исследующий семиологическую релевантность и функциональные свойства звуков, звукосочетаний и просодических средств. Фонология историческая. Фонология сравни­тельная. Фонолбгия ббщая англ. general phonology. Раздел языкозна­ния, изучающий семиологические свойства звуков речи в наиболее общем виде, т. е. в отвлечении от конкретных фонологических систем отдельных языков. Фонолбгия сегментная (фонология последователь­ностей) англ. segmental (timbre) phonemics. Фонология линейных звуковых последовательностей в отличие от надлинейных, или сверх­сегментных.

ФОНОЛОГИЯ предложения. То же, что интонация.

ФОНОЛОГИЯ СЛОВА англ. phonology of the word, фр. phonologie du mot, нем. Wortphonologie, ucn. fonologia de la palabra. Раздел фо­нологии, изучающий фонологические различия, служащие в данном языке для дифференциации слов как единиц словарного состава языка, т. е. в ассоциативном, а не синтагматическом ряду.

ФОНОЛОГИЯ ТРАНСФОРМАЦИОННАЯ англ. transformational phonology. Совокупность «правил переписывания» (англ. rewriting rules), раскрывающих внутренние закономерности функционирования фонологических средств данного языка путем последовательного разъ­яснения присущих ему фономорфологических моделей.

ФОНОМЕТРИЧЕСКИЙ англ. phonometric, фр. phonometrique. Прил. к фонометрия. Фонометрические исследования. Фонометрическая норма.

ФОНОМЕТРИЯ англ. phonometry, фр. phonometrie, ucn. fonomet- ria. Попытка определять фонемы путем статистического вычисления некоей средней величины (или «нормы»), извлекаемой из аллофонов, фиксируемых экспериментальной фонетикой.

ФОНОМОРФОЛОГЙЧЕСКИЙ англ. phonomorphological. Прил. к фономорфология. Фономорфологический анализ.

ФОНОМОРФОЛОГИЯ (морфонология, морфофонемика, морфоне- мика) англ. phonomorphology. Раздел языкознания, изучающий связи фонологии и морфологии, исследующий особенности использования фонологических противопоставлений для выражения морфологических различий, имеющий своим предметом фонологическое строение и фо­немный состав слов и морфем.

ФОНОСТИЛЙСТИКА англ. phonostylistics, ucn. fonoestilistica. Раздел стилистики, изучающий экспрессивные свойства произноситель­ных вариантов слов и словосочетаний.

ФОНОТАКТИКА (фонологическая тактика) англ. phonotactics. Правила, ограничивающие сочетаемость фонем в различных пози­циях в составе слова или морфемы.

ФОРМА англ. form, фр. forme, нем. Form, ucn. forma. 1. То же, что грамматическая форма слова (в 1 знач.; см. грамматический). Форма аориста. Форма будущего простого. Форма будущего совершенного. Форма винительного падежа. Форма двойственного числа. Форма дей­ствительного залога. Форма единственного числа. Форма императива. Форма имперфекта. Форма индикатива. Форма множественного числа. Форма настоящего — будущего времени. Форма падежная. Форма родительного падежа. Форма склонения. Форма сравнительной степени. Форма условного наклонения.

2. Способ выражения грамматического значения, способ построения словоформы. Форма атематическая. Форма постпозитивная. Форма простая (форма синтетическая). Форма слабая. Форма сложная (форма перифрастическая). Форма супплетивная. Форма тематическая. Форма флективная. Форма членная. Фбрма местоимённая см. местоименный.

3. Аффиксальное выражение данного деривационного значения. Форма увеличительная. Форма уменьшительная. Форма уничижитель­ная.

4. Выражение данной разновидности синтаксического отношения. Форма предложения языковая. Формы согласования. Формы субъективной оценки.

б. (внутренняя языковая форма). Своеобразная внутренняя орга­низация языка, определяющая присущую ему специфику связи дан­ного содержания с данным выражением. Различают а) по отноше*, нию к правилам и закономерностям построе­ния речи: формы вежливости; формы интонационные; формы абстрактные; формы синтаксической связи; формы словосочетания •внешние, нулевые; формы построения; формы косвенной речи неза­висимые; формы звательные и др.; б) по характеру отноше­ния к смежным формам и месту в системе дан­ного языка: формы вариантные; формы гипердиалектные, адоп­тивные; формы двойные (двоякие); формы дублетные; формы релик­товые; формы аналогические; формы канонические; формы контами- нированные; формы исходные; формы глагола основные; формы морфем основные и др.; в) в соответствии с теми модифика­циями, которым формы слов подвергаются в речевой цепи: формы полные (продленные), редуцированные, сокращенные, усеченные; формы *атонические и др.; г) п о содер­жанию данного деривационного значения: фор­мы ласкательные, уменьшительные, уменьшительно-ласкательные и др.; д) по отношению к слову как части речи: формы безлично-именные; формы глагольно-именные; формы глагола именные (неличные, непредикативные), личные (предикативные), не­определенные; формы продолженные (прогрессивные, длительные, протяженные); формы императива инклюзивные; формы избыточно- -возвратные; формы прилагательных предикативные, атрибутивные, нечленные (краткие), местоименные (членные, полные); формы срав­нительные; формы аппликативные; формы заменительные и др.; е) п о способу выражения грамматического з н а ч е­н и я: формы аналитические (описательные, сложные, •составные), синтетические; формы наращенные и др. (толкования см. по алфавиту). Форм взаимозаменяемых классы см. классы взаимозаменяемых форм. Формы выразйтель см. выразитель формы.

ФОРМА ГИПОТЕТИЧЕСКАЯ см. гипотетическая форма.

ФОРМА засвидетельствованная см. засвидетельствованная

форма.

ФОРМА КАТЕГОРИАЛЬНАЯ см. категориальная форма.

ФОРМА ПОД ЗВЕЗДОЧКОЙ. То же, что гипотетическая форма.

ФОРМА ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ см. потенциальный.

ФОРМА СВОБОДНАЯ англ. free form. То же, что слово (во 2 знач.).

ФОРМА СВЯЗАННАЯ англ. bound form. То же, что морфема (в 1 знач.).

ФОРМА СЛОВА англ. form of a word (word form). Способность слова распадаться на основную (основу, базу) и формальную части. Форма слбва внутренняя см. внутренний. Фбрма слова грамматйческая см. грамматический. Формы слбва лёксико-синтаксйческие. То же, что варианты слова лексико-синтаксические (см. вариант). Фбрма слбва лёксико-фразеологйческая см. лексико-фразеологический. Фбрма слбва основная. То же, что словарная форма слова (см. словарный). Фбрмы слов слабоуправлйемые см. слабоуправляемый. Фбрма слбва словарная см. словарный.

ФОРМА СОГЛАСНОГО ДВУХВЕРШЙННАЯ см. двухвершинная форма согласного.

ФОРМА СОГЛАСНОГО СИЛЬНОКОНЁЧНАЯ см. сильноконечная форма согласного.

ФОРМА СОГЛАСНОГО СИЛЬНОНАЧАЛЬНАЯ см. сильноначаль­ная форма согласного.

ФОРМА СОГЛАСНОГО УДВОЕННАЯ- То же, что двухвершинная форма согласного.

ФОРМА ЯЗЫКОВАЯ ВНУТРЕННЯЯ англ. linguistic inner form, фр. forme interieure d’une langue, нем. innere Sprachform, ucn. forma interior del lenguaje. To же, что форма (в 5 знач.).

ФОРМАЛЬНО-ГРАММАТЙЧЕСКИЙ англ. formal grammatical. Обу­словливаемый грамматическими свойствами составляющих элементов, их формальными (синтаксическими) отношениями; относящийся к формальному выражению грамматических отношений. Формально-грам­матические признаки предложения. Формально-грамматическое членение предложения. Формально-грамматйческое предложёние англ. formal- -grammatical sentence. Предложение, рассматриваемое как формально- -грамматическое единство.

ФОРМАЛЬНЫЙ англ. formal, фр. formel, ucn. formal. Исходящий из формы, основывающийся на особенностях выражения, служащий формой; связанный с выражением грамматического значения, относя­щийся к форме слов. Формальный анализ. Формальный синтаксис. Фор­мальная структура. Формальное членение. Формальная аналогия см. аналогия. Формальная граммйтика см. грамматика. Формальная еди- нйца минимальная см. единица. Формальное значёние. То же, что зна­чение грамматическое (см. значение). Формальное значёние словосоче­тания см. значение. Формальная категория см. категория формальная. ♦Формальные классы слов англ. form classes. То же, что части речи. Формальный мйнимум. То же, что фемема. Формальная морфёма. То же, что аффикс. Формальное подлежащее см. подлежащее. * Формальная принадлежность . То же, что аффикс грамматический (см. аффикс). Формальные слова англ. form-words. 1) Слова вспомогатель­ные и служебные, объединяемые неспособностью самостоятельно функ­ционировать в речи, т. е. выступать в функции отдельных членов пред­ложения. 2) То же, что служебные слова (см. служебный). Формальный субъёкт. То же, что подлежащее формальное (см. подлежащее). Фор­мальная часть слова (формальный элемент). Часть слова, выражающая грамматическое значение посредством одного из грамматических спо­собов, применяющихся в данном языке. Формальная школа см. школа формальная. *Формйльные языкй англ. formal languages, фр. langues formatives, нем. Formsprachen. То же, что языки флективные (см. язык).

ФОРМАНТ англ. formant, фр. formant, нем. Formans, ucn. formans.

1. То же, что аффикс. Формант родовой. Формант словоизмени­тельный.

2. Сложный оформитель слова, возникший в результате слияния (фузии) деривационного н реляционного аффиксов, га Русск. -ание, -СТВО.

ФОРМАНТА. 1. То же, что тон характерный (см. тон I).

2. см. формант.

ФОРМАТЙВ англ. formative, фр. formatif, нем. Bildungselement. То же, что морфема (во 2 знач.). Форматив падежный.

ФОРМООБРАЗОВАНИЕ англ. «formbuilding», derivation of word- -forms. Образование форм слова, выражающих несинтаксические ка­тегории. Формообразование глагольно-видовое. Формообразование гла­гольное. Формообразование префиксальное (формообразование приста­вочное). Формообразование внутриглагольное англ. intraverbal flexion. Образование несинтаксических форм в системе глагола. => Формы несовершенного вида приставочных глаголов, образуемые при помощи суф­фикса -ива- (-ыва-) в русск. яз. — выигрывать, прожевывать.

ФОРМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ (формообразующий) англ. «form- -building». Прил. к формообразование.

ФОРМООБРАЗУЮЩИЙ. То же, что формообразовательный. Фор­мообразующий суффикс. Формообразующая частица.

ФОРМУЛА ucn. formula. Общее название для устойчивого выраже­ния, модели построения, фразы-клише и т. п. Формула стилистическая.

ФРАЗА англ. phrase. 1. Наименьшая самостоятельная единица речи, актуализованная единица общения.

2. (частичная фраза). Интонационное единство, являющееся ос­новной интонационной единицей. Это единство выделяется как отре­зок речи между двумя паузами, следующими одна за другой. Фраза связанная англ. linked phrase, фр. phrase Нее, ucn. frase ligada. Фраза как фонетико-синтаксическое единство, как синтаксическая последо­вательность, лишенная внутренних синтаксических пауз (диерем); ср. сегментированная фраза. Фраза сегментйрованная англ. segmented

sentence, фр. phrase segmentee, ucn. frase segmentada. Фраза как фоне- тико-синтаксическое (просодическое) единство, в состав которого включены внутренние паузы (диеремы) как единицы линейного чле­нения речи; ср. связанная фраза.

3. Один из законченных по смыслу отрезков, на которые распадается

()ечь. Фраза автоматизйрованная. То же, что фразеологическая единица см. фразеологический).

4. То же, что предложение. Фраза двучленная. Фраза одночленная. ♦Фраза двусоставная. То же, что сложное предложение (см. сложный). ♦Фраза многосоставная англ. complex phrase. Сложное предложение, состоящее из нескольких простых предложений. ♦Фрйза односоставная. То же, что простое предложение (см. простой II). Фразы акцентное чле­нение см. акцентный.

ФРАЗА МОРФ ЕМАТЙ ЧЕС КА Я. То же, что фраза морфемная.

ФРАЗА МОРФЕМНАЯ (фраза морфематическая) англ. morphemic phrase. Отрезок речи, состоящий из двух или более основ (каждая из которых является «морфематическим словом»), т. е. внутренне органи­зованная последовательность морфем, выделяющаяся из более сложного речевого целого (высказывания или предложения). «=» Англ. [’teika] — take her.

ФРАЗА СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic phrase. Морфемати- ческая фраза в сочетании с одной из характерных ритмико-Мелодических моделей.

ФРАЗА ФОНЕМЙЧЕСКАЯ (фраза фонемная) англ. phonemic phrase. Отрезок речи, имеющий в своем составе внутреннее соединение.

ФРАЗЕОГРАММА. То же, что фразеологическая единица (см. фра­зеологический). Фразеограмма делового стиля. Фразеограмма канцеляр­ского стиля.

ФРАЗЕОЛОГЁМА англ. phraseologeme. Фразеологическая единица как инвариант, как эма, как единица языка.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ. То же, что фразеологическая единица (см. фра­зеологический).

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИ СВЯЗАННОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ англ. phraseological, нем. phraseologisch.

1. Прил. к фразеология. Фразеологическое выражение. Фразеологическое новаторство. Фразеологический оборот. Фразеологическая связь. Фразео­логический состав языка. Фразеологический фонд языка. Фразеологиче­ский^ штамп. Фразеологйческая единйца (автоматизированная фраза, автоматизированный элемент, идиома, идиоматизм, идиоматическое выражение, идиоматическое словосочетание, композита соположения, лексикализованное словосочетание, неделимое словосочетание, неде­лимое сочетание слов, неразложимое словосочетание, неразложимое сочетание слов, несобственное сложное слово, связанное словосоче­тание, несвободное словосочетание, ♦составное речение, стабильное сочетание, устойчивый оборот, устойчивое словосочетание, фразео­грамма, фразеологизм, фразеологический оборот, фракционированный знак) англ. phraseological unit, locution, phrase, formula. Словосоче­тание, в котором семантическая монолитность (цельность номинации) довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов (выделение признаков предмета подчинено его целостному обозначению), вследствие чего оно функционирует в составе предложения как экви­валент отдельного слова. Фразеологйческая единйца предикатйвная (идиоматическое предложение) англ. predicative phraseological unit. Фразеологическая единица, имеющая форму предложения; ср. по­словица. Фразеологйческое едйнство англ. phraseological unity. Разно­видность фразеологической единицы, которая характеризуется меньшей по сравнению со сращением спаянностью составляющих ее элементов вследствие того, что ее построение соответствует действующим моделям данного языка; ср. фразеологическое сочетание, фразеологическое Сращение, сз Русск. Час от часу не легче; Плакали наши денежки; Держи карман шире (во всех этих примерах изолированными являются лексико- •фразеологические связи, тогда как синтаксическое построение не отличается от обычных, «свободных*, словосочетаний). Фразеологйческое едйнство ме­стоименное англ. pronominal phraseological unit. Фразеологическое единство, представляющее собой сращение (слияние) частей сложного предложения. «=> Русск. неизвестно кто, кто угодно, черт знает что. Фразеологйческий словарь см. словарь. Фразеологйческое сочетание англ. phraseological collocation. Разновидность фразеологической еди­ницы, которая, будучи построена по продуктивной модели, не обладает в отличие от единства полной семантической слитностью (семантиче­ской глобальностью); она отличается от свободного сочетания лишь тем, что ее опорное слово употребляется в несвободном, фразеологи­чески связанном значении, т. е. в таком значении, которое реализуется только в сочетании с данным набором лексических единиц; ср. фразео­логическое единство, фразеологическое Сращение, га Русск. затронуть чувство чести, затронуть чьи-л. интересы. Фразеологйческое сращение англ. phraseological concretion. Разновидность фразеологической еди­ницы, характеризующаяся наибольшей степенью семантической неде­лимости, спаянности, монолитности (глобальности) вследствие непро­дуктивности той синтаксической модели, по которой она построена;

Ср. фразеОЛОГИЧеСКОе еДИНСТВО, фразеОЛОГИЧеСКОе Сочетание, га Русск. сбоку припека, ни в зуб толкнуть, собаку съел (на этом деле). Фразеологй­ческое творчество англ. individual phraseological innovation. Обновление контекстов, замена привычных контекстов (окружений) слов другими, необычными.

2. Изолированный, идиоматический, не свободный в своей способ­ности сочетаться с другими словами. Фразеологическое значение слова.

ФРАЗЕОЛОГИЯ англ. phraseology. I. Раздел языкознания, изу­чающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка.

2. Состав (фонд) фразеологических единиц данного языка.

3. Совокупность, вид, тип, разновидность фразеологических еди­ниц. Фразеология глагбльно-предикатйвная англ. verbal-predicative phraseology. Фразеологические единицы, употребляющиеся обычно в функции сказуемого, га Русск. Он намотал это себе н а ус; Она редко сводит концы с концами. Фразеология субстантйвная англ. substantival phraseology. Фразеологические единицы, употребляемые в функции существительного, га Русск. кукиш с маслом, верста коломенская.

ФРАЗИРОВКА англ. declamation. Использование сверхсегментных фонетических средств, обычно в выразительном чтении; избираемая говорящим расстановка пауз, темп, динамика и т. п. в данном конкрет- ном чтении (декламации, устном воспроизведении текста); ср. паузация.

ФРАЗНЫЙ. То же, что фразовый. Фразная интонация. Фразное окружение. Фразное ударёние (фразовое ударение) англ. phrasal stress. Ударение, выделяющее и внутренне объединяющее фразу.

ФРАЗОВЫЙ (фразный) англ. phrasal, phrase (attr.). Прил. к фраза. Фразовая мелодика. Фразовые связи. Фразовая структура. Фразовое окружёние см. окружение. Фразовое ударёние. То же, что фразное уда­рение (см. фразный).

ФРАКТУРА англ. fractured type. Один из видов готического шрифта.

ФРАКЦИОНИРОВАННЫЙ ЗНАК англ. fractionated sign, фр. signe fractionne, ucn. signo fracciQnado. To же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

ФРЕКВЕНТАТЙВ. То же, что вид многократный (см. вид).

ФРЕКВЕНТАТЙВНЫЙ ВИД. То же, что вид многократный (см. вид).

ФРИКАТИВНЫЙ (длительный, вдыхательный, открытый, ♦при­дувной, ♦проточный, ♦протяженный, спирант, щелевой, щелинный) англ. fricative, фр. fricatif, нем. Reibelaut, ucn. fricativo. В знач. сущ. Шумный согласный, образуемый трением выдыхаемого воздуха при неполном сближении органов речи; ср. круглощелевой, плоскощелевой. 1= Русск. [ф], [с], [х].

ФУЗИОННЫЙ англ. fusion (attr.). Прил. к фузия. Фузибнные языкй. То же, что» языки флективные (см. язык).

ФУЗИЯ англ. fusion, фр. fusion, нем. Verschmelzung, ucn. fusion. Тесное морфологическое соединение изменяемого корня с многознач­ными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию границ между морфемами; ср. агглютинация (в 1 знач.).

ФУНКТЙВ англ. functive, фр. fonctif, ucn. funtivo. Один из двух членов, образующих формально-логическую функцию в глоссе- матике.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ НАГРУЗКА англ. functional yield (burden­ing, load), фр. rendement fonctionnel, нем. funktionelle Belastung, ucn. rendimiento funcional. I. Степень (частота) использования данного языкового средства для различения высказываний.

2. Степень использования данного фонологического противопостав­ления ДЛЯ дифференциации СЛОВ И морфем, га Противопоставление р — b в англ. яз несет ббльшую функциональную нагрузку по сравнению с про­тивопоставлением [б] — [д], различающим всего лишь несколько слов.

3. (употребительность). Статистически определяемая встречаемость фонем в данном перечне слов.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПЕРСПЕКТИВА ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же, что актуальное членение предложения (см. актуальный).

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА см. семантика.

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ. То же, что значение син­таксическое (см. значение).

ФУНКЦИОНАЛЬНО-РЕЧЕВЫЕ СИНОНИМЫ см. синонимы.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПАДЕЖЙ англ. relational cases, фр. саз fonctionnels. То же, что падежи конкретные (см. падеж).

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА англ. functional words. Общее обо­значение для служебных и модальных слов.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ англ.functional,фр. fonctionnel,«£w. funk- tionell, исп. funcional. 1. Представляющий данное явление прежде всего с точки зрения его функции, а не формы. Функциональный анализ. Функциональная точка зрения.

2. Относящийся к собственно лингвистическим (семиологически релевантным), а не физическим свойствам данной языковой единицы. Функциональная разновидность языка. Функциональное расслоение языка. Функциональный знак см. знак. Функциональное изменёние см. изменение. Функциональные стили см. стиль.

3. Включающий в задачи лингвистики не только языковую систему и составляющие ее взаимоотношения лингвистических элементов, но и отношение лингвистических систем и их манифестаций к внеязы- ковой реальности. Функциональная лингвистика. Функциональная семантика см. семантика. Функциональная стилйстика см. стили­стика.

ФУНКЦИЯ англ. function,фр. fonction, нем. Funktion, wc/i. funcion.

1. Назначение, роль, выполняемая единицей (элементом) языка при его воспроизведении в речи, а Функция подлежащего, дополнения и предикативного члена, естественно выполняемая именем существительным! функция определения, свойственная прилагательному; функция именитель­ного падежа — служить обозначением (выражением) для субъекта и т. п. Функция ассоциатйвная (функция ассоциативно-вспомогательная) англ. associative function, фр« fonction associative, associative auxiliaire, нем. assoziative Funktion. Специфическая функция комбинаторного варианта, заключающаяся в указании на соседнюю фонему, о в яп. яз. наличие [і] сигнализирует непосредственное соседство фонемы [и]. Функция дифференциальная (семиологизация, функция различения, функция семиологйческая, функция сигнификативная, *функция сим­волическая, функция фонологическая) англ. distinctive function, фр. fonction distinctive, нем. distinktive Funktion, ucn. funcidn distintiva. Основная функция фонем как единиц выражения, состоящая в том, чтобы отличать данную единицу семантического уровня (т. е. морфему, слово и т. п.) от противопоставленной ей другой единицы того же уровня, га Русск. вил — бил, тот — дот, нас— нос. Функция морфологйческая англ. morphological function. Содержание (значимость, смысл), закреп­ленное за грамматической формой. Функция демаркационная англ. demarcative function

<< | >>
Источник: О.С. АХМАНОВА. СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. Издание второе, стереотипное. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ * МОСКВА-1969. 1969

Еще по теме ф: