В лингвистической литературе приводится немало примеров, показывающих, что при обычном фонетическом описании нередко приходится представлять предсказуемые дифференциальные признаки в виде несводимых элементов.
Из других примеров видно, что если фонологическое описание включает запись в терминах бинарных противопоставлений (принятую в данной лингвистической традиции), то подчас возникает необходимость в дополнительных избыточных правилах, при том что другие существенные правила остаются нераскрытыми (Halle 1959, 1961, 1962; Halle, Chomsky 1968; Postal 1964).
Наконец, существуют весьма убедительные доказательства того, что глубинные, основанные на минимуме допущений фонологические представления (именно к ним и применимы наиболее общие правила, постулируемые в данном лингвистическом анализе) нередко схожи с картиной более раннего состояния соответствующего языка (ср. В eve г 1963; На1- 1 е 1962). Именно в силу этого и возможна так называемая «внутренняя реконструкция» в сравнительно-историческом языкознании. Может измениться поверхностное фонетическое представление, в то время как некоторые консервативные морфонологические закономерности продолжают действовать и, значит, наиболее общее фонологическое описание должно основываться на глубинном представлении, напоминающем текст на более древнем языке, на Ursprache*, и должно
Robert В. Lees. A morphophonemic problem in Turkish. — In: «Language behaviour. A book of readings in communication». The Hague. 1970, pp. 271—279.
* Праязыке (нем.). — Прим. перев.
включать набор общих правил, порождающих ныне существующую структуру, — Lautgesetze*.
Из сказанного следует, что языковые изменения происходят крайне медленно и в основном путем появления новых фонетических правил низшего уровня; гораздо реже эти изменения связаны с радикальной перестройкой грамматической системы. Конечно, здесь не идет речь о недопустимом смешении синхронии и диахронии, но, если при.анализе соответствующих языков фонологическое описание опирается на глубинное представление, очень напоминающее факты древнеанглийского или латыни, это может свидетельствовать о правильности такого описания1.
В связи с этой проблемой интересно рассмотреть некоторые аспекты звукового строя в нормативном языке городского населения Турции. Разбираемый ниже материал можно описывать двумя разными способами, позволяющими проследить историческое развитие языка.
A. Именной посессивный суффикс Зл. имеет два варианта: исходно он состоит из /s/ + гармонируемый гласный, но после не-гласных /s/ опускается2: Ьоуа ’краска’ — boya-si ’его краска’; boy ’осанка’ — boy-и ’его осанка’; iitii ’утюг’ — utu-sii ’его утюг’; siit ’молоко’ — siit-ti ’его молоко’.
Б. Если имя оканчивается на велярный, имеют место явные нарушения правила А. В одних словах регулярно сохраняется велярный в ауслауте: ко к ’корень’ — kok-ti ’его корень’; oq ’стрела’ — oq-u ’его стрела’; ek ’суффикс’ — ek-i ’его суффикс’. В других словах он выпадает и перед данным суффиксом, и перед другими: gok ’небеса’ — go-ii ’его небеса’; gilek ’земляника’ — gile-i ’его земляника’; qasiq ’пах’ — qasi-i ’его пах’.
B. Приведенным случаям легко дать объяснение, если обратить внимание на регулярное оглушение конечных и прекон- сонантных смычных на стыке морфем, ср.: ip ’веревка’— ip-i ’его веревка’; dip ’дно’ —dib-i ’его дно’; qap ’посуда’— qab-i ’его посуда’; qap ’плащ’ — qap-i ’его плащ’; bit ’вошь’ — bit-i ’его вошь’; but ’ляжка’ — bud-u ’его ляжка’; at ’дошадь’ — at-i ’его лошадь’; at ’имя’ — ad-i ’его имя’; sag ’волосы’ —
sag-i ’его волосы’; sag ’листовое железо’— sac-i ’его листовое железо’.
Кроме того, не существует именных основ с конечным /g/, за исключением ряда заимствований с конечным ng-/ng/ (ср.: renk ’цвет’ — reng-i ’его цвет’; a:henk ’гармония’ — a:heng-i ’его гармония’).
Г. Следовательно, именные основы с выпадающим согласным имеет смысл представлять как основы с конечным /g/, после оглушения превращающимся в /к/. Кроме того, вводится правило опущения /g/ в интервокальном положении. Тогда соответствующие формы слова gok ’небеса’ порождаются следующим образом:
gog# — правило оглушения -* gok# gog+sii — 3 л.
посесс. -* gog+u — опущение /g/ -* go-ii.Естественно, правило опущения /s/ из состава посессивного суффикса должно при этом предшествовать правилу опущения интервокального /g/.
Д. Отметим, что за правилом оглушения конечных смычных должно следовать правило уподобления начального смычного (в некоторых суффиксах) по признаку глухости/звонкости, ср.: gol ’озеро’ —gol-de ’в озере’; goiis ’грудь’— goiis-te ’в груди'; gok ’небеса’ — gok-te ’на/в небесах’.
Е. Наконец, имеется ряд имен, оканчивающихся на гласный, однако присоединяющих посессивный суффикс 3 л. без /s/. У них конечный гласный в исходной форме — долгий, ср.: da: ’гора’ —da-i ’его гора’; gi: ’роса’ —gi-i ’его роса’; Ьб: ’паук’ —Ьб-и ’его паук’; gi: ’лавина, обвал’ —gi-i ’его лавина, обвал’. Объяснять эти случаи как удлинение гласного в абсолютном исходе слова нельзя, поскольку существуют основы, неизменно оканчивающиеся на долгий гласный, и основы с всегда кратким конечным гласным: пе ’что’ —ney-i букв. ’его что’; oda ’комната’— oda-si ’его комната’; bina: ’здание’ — bina:-si ’его здание’; qara ’земля’— qara-si ’его земля’; qaza: ’судьба — qaza:-si ’его судьба’. Кстати, все слова с нечередую- щимися долгими гласными представляют собой заимствования из арабского и персидского, а слова с описанным выше непонятным чередованием гласных по долготе/краткости — исконные. Согласно принятой точке зрения, пратюркские долгие гласные в явном виде сохранились только в туркменском языке.
Имеются также арабские заимствования с конечным долгим гласным, присоединяющие посессивный суффикс без /s/: mebla: ’сумма’— mebla-i ’его сумма’ (некоторые носители языка иногда сохраняют долготу гласного в производной форме— mebla:-i).
Ж. Приведенные в Е случаи не удается представить как основы с конечным /Ь/ или /’/, поскольку эти согласные регулярно появляются или сохраняются в производных формах: sabah ’утро’ — sabah-i ’его утро’; са:ші ’мечеть’ — ca:mi’-i ’его мечеть’ (гортанная смычка выпадает перед согласным и в конечной позиции).
3. Следовательно, для основ, не подчиняющихся обычным правилам, надо, на наш взгляд, постулировать конечный «фантомный согласный» (ghost consonant). Этот согласный должен быть звонким, поскольку при присоединении к подобной основе, скажем, локативного суффикса его начальный согласный будет звонким: da: ’гора’ — da:-da ’на горе’. Вводить данный согласный как особый элемент системы смычных нет необходимости, так как он не имеет в конечной позиции глухого варианта.
И. Тогда все приведенные случаи порождаются путем применения всего двух правил:
— гласный удлиняется перед «фантомом», стоящим в конечной или преконсонантной позиции;
— «фантом» опускается во всех случаях.
Присутствие «фантома» объясняет и выбор того варианта посессивного суффикса 3 л., который должен следовать за согласным.
К. Историческое обоснование «фантомного согласного» вполне очевидно. В нормативной орфографии он всегда передается как § и в точности соответствует звонкому велярному фрикативному в анатолийских диалектах. Это так называемый yumu§ak-g ’мягкий g’, восходящий к неначальному пра- алтайскому *g. В ряде заимствований из арабского он замещает гаин.
JI. При таком способе описания все случаи стечения гласных в исконных словах исчезают, а распределение звуков начинает подчиняться обычным правилам. Кроме того, в системе глагольного словоизменения обнаруживаются дополнительные, независимые доказательства того, что стечения гласных на самом деле содержат интервокальный «мягкий g», подвергающийся опущению: soan = /sogan/ ’лук’; cier = /ciger/ ’печень’; diium = /dugtim/ ’узел’; doar = /dogar/ ’(она) рожает’ — do:du =/dogdu/ ’(она) родила’— doacaq =/dogacaq/ ’(она) родит’ —do:mail = /dogmali/ ’(она) должна родить’.
Далее, преконсонантный /§/ можно постулировать для ряда случаев появления в неконечной позиции долгого гласного: о:1е = /ogle/ ’полдень’ (ср. oyle ’так; таким образом’); ya:mur = /yagmur/ ’дождь’ (ср. yaar = /yagar/ ’идет дождь’); do:ru = /dogru/ ’прямой’.
Таким образом, даже в стамбульском диалекте, в котором */g/ после гласных полностью исчез, нормативная орфография сохраняет фонематический характер!
М. Все это давно известно тюркологам, но представляет интерес с точки зрения общего языкознания — ведь в лингвистике обычно не принято постулировать нулевые фонемы. Рассмотренный нами звук можно описывать как звонкий компактный глайд.
Однако, как мог заметить внимательный читатель, возможен и иной способ описания. Поскольку реально произносимый смычный lg/ также опускается в интервокальном положении, наш «фантомный согласный» можно отождествить с ним; гласные тогда следует описывать иначе. В нормативной орфографии выпадающий смычный /g/ также передается знаком g: gok/goii = gok — gogii.
Так, слова, приведенные в разделе Е, следует описывать как примеры сочетания фиксированно долгого гласного с конечным /g/. Соответственно придется изменить порядок фонологических правил и добавить к ним еще два правила замещения: по первому правилу, долгий гласный сокращается перед lg/ + V; по второму — /g/ опускается в интервокальном положении и после любого долгого гласного, оставшегося неизменным (то есть после долгого V и перед С или в конечной позиции).
Теперь рассмотрим преимущества и недостатки этих двух способов описания.
если:
Н. С точки зрения постулируемых правил наши два способа описания имеют некоторые сходства и различия.
По трактовке, основанной на введении /§/, предполагается три последовательных правила:
По трактовке, основанной на признании сочетания V:-/g/, предполагается два последовательных правила:
Если вьфажать правила в терминах различительных признаков и если при этом принять, что все стыки и т.п. обозначаются одним символом, то для представления первых трех правил (а — с) потребуется указать 26 значений различительных признаков, а для представления последних двух правил (d — е) — 24 значения, то есть на два меньше.
Первые три правила будут представлены следующим образом:
Значения различительных признаков при этом способе описания выбираются из следующего дерева:
Значения различительных признаков для этого способа описания выбираются из следующего дерева (дерево слегка видоизменено, см.
схему на с. 210).О. Однако, помимо оценки эффективности самих способов описания, необходимо оценить и другие их аспекты. Наиболее очевидное различие между двумя способами описания заключается в структуре исходной изначально постулируемой фонологической системы. При описании, основанном на выделении /§/, в систему вводится новый глайд, отличающийся, хотя бы минимально, от /у/. Тогда каждое непредсказуемое появление /у/ в лексиконе и в трансформационных правилах будет описываться еще одним признаком.
При втором способе описания приходится дополнительно выделять четыре долгих гласных — /й:, і:, б:, о:/ (долгие гласные /і:, е:, и:, а:/ приходится выделять при любом способе описания для слов, заимствованных из арабского), Это увеличивает на одно значение набор значений различительных признаков, при помощи которых описывается каждое появление кратких гласных /й, і, б, о/. При втором способе описания
1
используется 40 фонем; средняя признаковая нагрузка фонемы равна 5,875, а эффективность кодирования — 90,5%. В традиционном описании, включающем /§/, используется всего 37 фонем при средней нагрузке фонемы 5,51 признака и эффективности кодирования 94,5%3.
П. Еще одним недостатком второго способа описания, основанного на признании сочетания V: -/g/, является немотивированный характер одного из правил — правила выпадения /g/ после долгих гласных. В первом способе описания основ с -V:g
grv
вообще нет, поскольку основы с долгим гласным представлены только в арабских заимствованиях. В последних же не может быть /g/ (в них выступают только /к/ и /§/).
Р. Наконец, при первом способе описания вполне допустимы морфемы, оканчивающиеся на /-V§/. Второй способ для описания таких морфем не годится, поскольку их приходится представлять как основы на -V :g, в которых долгий V в производной форме почему-то не становится кратким, как того требует правило d, ср.: dima: ’мозг’—dima:-i ’его мозг’;
fera: ’прекращение’ — fera:-i ’его прекращение’; diri: ’отказ’ — diri:-i ’его отказ’; но bina: ’здание’ — bina:-si ’его здание’; mevzu: ’тема’— mevzu’-u ’его тема’; mebla: ’сумма’— mebla-i ’его сумма.’
Второй путь описания можно было бы признать допустимым, если бы удалось убедиться, что новые подобные формы уже не могут возникнуть; однако есть арабские слова, заимствуемые с долгими гласными и г айн, и звуковая система стамбульского диалекта позволяет сохранить это сочетание.
Избирательная редукция долгих гласных при языковой ассимиляции заимствований имеет место только в непроизводных формах слов, поскольку в турецком относительно недавно стало действовать следующее правило:
f.
если
V —=*- V
Ср.: meraq ’внимание’ — mera:q-i ’его внимание’; zaman ’время’ — zama:n-i ’его время’; huquq ’закон (ы) ’— huqu:q-u ’его закон (ы) ’.
Иными словами, правило d, по которому долгий гласный перед C+V становится кратким, противоречит общей закономерности. Таким образом, ограничение, в соответствии с которым данный С — это просто /g/, неприемлемо.
С. В заключение мы выскажем предположение, что в описанном здесь диалекте еще не окончательно утрачен праалтай- ский неначальный */g/ и еще не полностью «отуречены» заимствованные из арабского языка слова с долгими гласными.
Интересно отметить, что большая простота описания, осно- ванного на признании сочетания V:-/g/, может позволить ему возобладать над более традиционной трактовкой, когда вводится «фантомный» звук /§/. Появится новое поколение носителей языка, которые будут интуитивно руководствоваться новыми, совершенно иными фонологическими правилами; тогда постепенное изменение имеющейся звуковой системы уступит место резкому ее переосмыслению.
Еще более удивительно, что при новом описании удается получить пратюркское [27]/g/ (а также праалтайские долгие гласные, правда только перед /g/).
Еще по теме В лингвистической литературе приводится немало примеров, показывающих, что при обычном фонетическом описании нередко приходится представлять предсказуемые дифференциальные признаки в виде несводимых элементов.:
- Упражнение V О том, что доказательство не бывает таким, как его обычно себе представляют 1. Не может существовать доказательства аристотелевского типа
- В литературе по проблемам идеологической борьбы встречается термин «лингвистическое оружие». Что это за оружие?
- Теорема 27. Мы ни про что не знаем с достоверностью, что оно хорошо или дурно, кроме как про то, что действительно приводит к познанию или что может препятствовать ему.
- Теорема 29. Все, что душа познает под формой вечности, она познает не вследствие того, что представляет настоящее действительное (актуальное) существование тела, но вследствие того, что представляет сущность тела под формой вечности.
- П. показывают, что каждую из ролей можно рассматривать отдельно, всякий раз вычленяя в любой
- 25. А. Основание давности нередко искали в том обстоятельстве, что с течением времени доказательства утрачиваются в такой степени*(131), что становится крайне затруднительно восстановить во всей целости факт преступления и особенно разрешить вопрос о невинности подсудимого*(132).
- Что делать, когда потенциальный клиент не приходит на встречу?
- Лемма 2 Разрежение и сгущение ясно и отчетливо представляются нами, хотя мы не допускаем, что тела в состоянии разрежения занимают большее пространство, чем при сгущении.
- Бывает, и нередко, что заключается заем, а сделка принимает вид поклажи: заемщик не занимает деньги у займодавца, а
- То, что такая ситуация нередко детерминирована установившейся кон-фискационной налоговой системы
- К § 8 Лингвистическое изложение с элементами сжатия
- Не прекращаются инсинуации идеологического противника о том, что Советский Союз якобы представляет собой «закрытое общество». Что можно сказать по этому поводу?