1. Недостаточность наших знаний
Если бы потребовалось охарактеризовать в нескольких словах те универсальные семантические свойства языков, по поводу которых мнения лингвистов более или менее совпадают, то пришлось бы, по-видимому, ограничиться двумя следующими утверждениями.
а) Все языки представляют собой особого рода системы передачи информации, отличные от прочих семиотических систем, не являющихся языками (ср. Н о- ckett, 1960). Так, к неязыковым следует относить системы, в которых в качестве носителей информации используются неголосовые сигналы; системы, в которых знаки — носители информации — не состоят из дискретных повторяющихся единиц (фонем); системы, обладающие неограниченной сочетаемостью знаков (то есть не имеющие грамматики); системы, знаки которых являются иконическими (iconic signs); и, наконец, возможно, даже такие системы (если применить и прагматический критерий), которые не используются для общения между людьми.
б) Семантическое членение («картирование») действительности тем или иным языком является, вообще говоря, произвольным, и семантическая «карта» какого-то одного языка отлична от семантических «карт» всех прочих ЯфІКОВ.
Ясно, что это не очень богатый исходный материал. Если бы в фонологии мы располагали только двумя аналогичными утверждениями — все языки имеют фонемы, и каждый язык обладает своей особой фонологической системой, — то мы вряд ли собрались бы на
конференцию по фонологическим универсалиям. Поэтому необходимо искать и другие общие закономерности семантического устройства языка как такового.
Мне представляются полезными следующие направления исследований.
в) С семиотической точки зрения язык не является однородной системой. Каковы семиотические подсистемы, используемые в языке? Можно ли полагать, что различные механизмы, исследованные Виттгенштейном и названные им «языковыми играми» (Wittgenstein, 1958, стр. 77 и сл.), равномерно распределены по языкам мира? Какие формальные особенности языка соответствуют тому или иному из его семиотических ярусов?
г) Как сказывается комбинирование знаков на значениях знаков? В частности, как сказываются граммати ческие и фразеологические ограничения сочетаемости языковых знаков на их функционировании?