ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Процессуальная модель понимания повествовательного текста

Предлагаемая в настоящей работе теория понимания повество­вательного текста реализована в машинной программе BORIS. Кроме обработки текста, BORIS обладает способностью отвечать на вопросы по тексту, тем самым демонстрируя правильность его понимания.

Таким образом, в системе BORIS программно вопло­щается также теория поиска информации в памяти для построения ответа на вопрос.

Ниже дается запись вопросно-ответного сеанса работы системы с конкретным текстом короткого рассказа, который мы будем назы­вать РАЗВОД-1. По мере обработки программой BORIS фрагментов текста она создает внутреннее представление воспринятого ею поня­тийного содержания. Вопросы, на которые способна отвечать систе­ма, показывают, каким образом в этом внутреннем представлении от­ражаются причинно-следственные отношения, служащие основой ос­мысленной и связной интерпретации входного текста. (Входной материал, предлагаемый программе, набирается строчными буквами, а ответы программы — прописными [17].)

(BORIS РАЗВОД-1)

ОБРАБАТЫВАЕТСЯ АБЗАЦ 1

Ричард несколько лет не имел никаких известий о Поле, своем товарище по комнате во время учебы в университете. В то время Ричард одолжил у Поля некоторую сумму, которая так и не была возвращена. Теперь же он совершенно не представлял себе, где он может найти своего старого друга. Когда вдруг из Сан-Франциско пришло письмо, Ричард загорелся жела­нием узнать, как живет Поль.

СИСТЕМА ГОТОВА К РАБОТЕ В РЕЖИМЕ В/О

Какое событие произошло у Ричарда дома?

РИЧАРД ПОЛУЧИЛ ПИСЬМО ОТ ПОЛЯ.

Кто такой Поль?

ДРУГ РИЧАРДА.

Хотел ли Ричард видеть Поля?

ДА, РИЧАРД ХОТЕЛ ЗНАТЬ, КАК ЖИВЕТ ПОЛЬ.

Помогал ли когда-либо Поль Ричарду?

ДА, ПОЛЬ ДАЛ РИЧАРДУ ДЕНЬГИ В ДОЛГ.

Почему Ричард не вернул долг Полю?

РИЧАРД НЕ ЗНАЛ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОЛЬ.

Что почувствовал Ричард, когда пришло письмо?

РИЧАРД БЫЛ ОБРАДОВАН, ПОТОМУ ЧТО ПОЛЬ И ОН БЫЛИ ДРУЗЬЯМИ.

ОБРАБАТЫВАЕТСЯ АБЗАЦ 2

К сожалению, новости не были хорошими. Жена Поля Сара настаивала на разводе. Она хотела также получить машину, дом, взять детей и добиться алиментов. Поль хотел развода, но он не хотел, чтобы к Саре перешло все их имущество. Его жалованье в государственной школе было очень мало. Не зная, к кому обратиться, он надеялся на содействие единст­венного знакомого ему адвоката. Поль указал номер своего домашнего телефона на тот случай, если Ричард сочтет, что может быть ему полезным.

Что сообщалось в письме?

ПОЛЬ И САРА ЗАТЕЯЛИ ДЕЛО О РАЗВОДЕ.

Написал ли Поль письмо Саре?

НЕТ, НЕ САРЕ. ПИСЬМО ПОЛУЧИЛ РИЧАРД.

Почему Поль был расстроен в связи с разводом?

ПОЛЬ И САРА СПОРИЛИ ПО ПОВОДУ СЕМЕЙНОГО ИМУ­ЩЕСТВА.

Чем Поль зарабатывал себе на жизнь?

ПОЛЬ БЫЛ УЧИТЕЛЕМ.

Чего хотела Сара?

САРА ХОТЕЛА ПОЛУЧИТЬ МАШИНУ И ДОМ, ВЗЯТЬ МАЛЫ­ШЕЙ И ДОБИТЬСЯ АЛИМЕНТОВ.

Почему Поль написал Ричарду?

ПОЛЬ ХОТЕЛ, ЧТОБЫ РИЧАРД БЫЛ ЕГО АДВОКАТОМ.

ОБРАБАТЫВАЕТСЯ АБЗАЦ 3

Ричард нетерпеливо схватил трубку телефона и набрал номер. После короткого разговора Поль договорился с ним позавтра­кать вместе на следующий день. В его голосе слышались явное облегчение и благодарность.

СИСТЕМА ГОТОВА К РАБОТЕ В РЕЖИМЕ В/О Почему Ричард позвонил Полю?

РИЧАРД ХОТЕЛ ДОГОВОРИТЬСЯ С ПОЛЕМ О ВСТРЕЧЕ.

Установил ли Ричард связь с Полем?

ДА, РИЧАРД ПОЗВОНИЛ ПОЛЮ.

Как Ричард установил связь с Полем?

ПО ТЕЛЕФОНУ.

Что почувствовал Поль, когда позвонил Ричард?

ПОЛЬ БЫЛ ДОВОЛЕН, ТАК КАК РИЧАРД СОГЛАСИЛСЯ БЫТЬ АДВОКАТОМ ПОЛЯ.

ОБРАБАТЫВАЕТСЯ АБЗАЦ 4

На следующий день, когда Ричард ехал на машине в ресторан, он едва не сбил на улице старика. Он чувствовал себя совершен­но потрясенным после этого происшествия и в ресторане выпил три рюмки спиртного. Когда пришел Поль, Ричард был изрядно пьян. Когда принесли еду, Ричард пролил чашку кофе на Поля. Это, видимо, сильно раздосадовало Поля, и поэтому Ричард предложил отвезти его домой, чтобы он мог переодеться.

СИСТЕМА ГОТОВА К РАБОТЕ В РЕЖИМЕ В/О Почему Ричард завтракал вместе с Полем?

РИЧАРД ХОТЕЛ ОБСУДИТЬ С ПОЛЕМ ДЕЛО О РАЗВОДЕ.

Что случилось с Ричардом на пути в ресторан?

РИЧАРД ЕДВА НЕ ЗАДАВИЛ СТАРИКА.

Почему Ричард напился?

РИЧАРД БЫЛ ПОТРЯСЕН ТЕМ, ЧТО ОН ЕДВА НЕ ЗАДАВИЛ СТАРИКА.

Что случилось в ресторане?

РИЧАРД ПРОЛИЛ КОФЕ НА ПОЛЯ.

Что почувствовал Ричард, когда пролил кофе?

РИЧАРД ПОЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ВИНОВАТЫМ.

Почему Ричард пролил кофе?

РИЧАРД БЫЛ ПЬЯН.

Когда Ричард едва не сбил старика?

КОГДА РИЧАРД ЕХАЛ НА МАШИНЕ В РЕСТОРАН.

Где Ричард завтракал с Полем?

В РЕСТОРАНЕ.

ОБРАБАТЫВАЕТСЯ АБЗАЦ 5

Когда Поль вошел в спальню и обнаружил там Сару с другим мужчиной, его едва не хватил удар. Затем он сообразил, что это невероятная удача. Поскольку рядом был свидетель в ли­це Ричарда, то дело о разводе для Сары было очевидным об­разом проиграно. Ричард поздравил Поля и предложил отпразд­новать удачу и пообедать вместе. Поль охотно согласился.

СИСТЕМА ГОТОВА К РАБОТЕ В РЕЖИМЕ В/О

Почему Ричард отвез Поля домой?

ЧТОБЫ ПОЛЬ МОГ ПЕРЕМЕНИТЬ ОДЕЖДУ.

Что произошло у Поля дома?

ПОЛЬ ЗАСТАЛ САРУ В МОМЕНТ НАРУШЕНИЯ СУПРУ­ЖЕСКОЙ ВЕРНОСТИ.

Что почувствовал Поль?

ПОЛЬ БЫЛ ПОРАЖЕН.

Почему Сара проиграла дело о разводе?

САРА НАРУШИЛА СУПРУЖЕСКУЮ ВЕРНОСТЬ.

Почему Ричард поздравил Поля?

ПОЛЬ ВЫИГРАЛ ДЕЛО О РАЗВОДЕ.

Для понимания возможностей системы BORIS проведем беглый обзор проблем, возникающих по ходу обработки приведенного выше рассказа.

(а) Ричард несколько лет не имел никаких известий о По­ле, своем товарище по комнате во время учебы в университете.

Здесь BORIS получает информацию об отрицании некоторого события, то есть о некотором „не-событии". Однако недостаточно просто записать это событие в памяти, снабдив его пометой о том, что оно не имело места. Когда человек воспринимает фразу „Джон вошел в комнату, и Мэри там не было", он делает вывод, что Джон хотел видеть Мэри и ожидал найти ее в комнате; он не ограничивается простым занесением в память факта ЛОЖНО [НА­ХОДИТЬСЯ [МЭРИ, КОМНАТА] ].

(б) ..., которая так и не была возвращена.

Эта фраза тоже сообщает о не-событии, однако импликации из этой информации весьма существенны. Многие читатели данного рассказа считают, что Ричард хотел помочь Полю, так как Ричард чувствовал себя ему обязанным. Следовательно, не-событие в данном случае должно интерпретироваться в рамках взаимоотноше­ний между Полем и Ричардом. Далее следует обратить внимание на то, что в (б) явно не указано, кто, что и кому не возвра­тил; тем не менее читатели без затруднений восстанавливают эту информацию на основе их знаний о событиях займа и выплаты долга.

(в)... Теперь же он совершенно не представлял себе, где он может найти своего старого друга.

Для правильного осмысления этого высказывания мы должны понимать, что Ричард не может установить местонахождение Поля: они уже не находятся «в контакте». На уровне осмысления более мелких единиц мы должны также понимать, что слово старый отно­сится к давности отношений Ричарда и Поля, но отнюдь не к воз­расту Поля. И, наконец, мы должны понимать, что между (б) и (в) имеется связь: установление местонахождения Поля — одно из необходимых условий для возвращения ему долга.

(г) Когда вдруг из Сан-Франциско пришло письмо...

Читатели предполагают, что письмо пришло от Поля, хотя об этом явно не сообщается.

(д) ...к сожалению, новости не были хорошими.

Здесь говорится о содержании письма Поля. По существу,

весь второй абзац посвящен информации, содержащейся в письме, которое читает Ричард. Однако читателю нигде явно не сообщает­ся о факте прочтения письма.

(е) Жена Поля Сара настаивала на разводе.

Как информация о разводе представлена в нашей памяти? По крайней мере она должна предусматривать и фактическое рас­торжение брака, и правовой спор. Иначе теряло бы смысл упомина­ние о потребности Поля в адвокате, которое содержится в конце данного абзаца.

(ж)...but he did not want to see Sarah walk off with everything he had.

‘...но он не хотел [букв, ‘не хотел видеть’], чтобы к Саре перешло все их имущество’ [букв, ‘ушла со всем, чем он владел’].

Здесь предполагаемое действие Сары „walk off" не подразу­мевает простое физически наглядное событие. Аналогичным обра­зом глагол see не обозначает факт зрительного восприятия. Нель­зя здесь понимать слишком буквально и слово everything. Всяко­го рода метафоры и непрямые обозначения должны восприниматься с известной долей осторожности.

(з) Его жалованье в государственной школе было очень мало.

Как связана фраза (з) с содержанием рассказа? Люди легко понимают связь между небольшим жалованьем и гонорарами адвока­ту, суммой алиментов и т. п. Но как сможет установить эту связь BORIS?

(и) Not knowing who to turn to he was hoping for a favor from the only lawyer he know.

‘He зная, к кому обратиться, он надеялся на содействие един­ственного знакомого ему адвоката’.

Здесь мы должны понять, что означает выражение „to turn to someone", интерпретируемое в данном случае не в чисто физическом смысле. А каким образом тот факт, что Ричард является единствен­ным знакомым Полю адвокатом, каузально связан с надеждой Поля? Конечно, выражение „not knowing who to turn to" (букв, ‘незнание, к кому обратиться’) практически синонимично выраже­нию „not knowing who else to turn to" (букв, ‘незнание, к кому еще обратиться’). Отметим, кстати, еще и то, что в рассказе нигде явно не говорится о том, что Ричард и есть тот самый адвокат, о котором идет речь.

(к) Ричард нетерпеливо схватил трубку телефона и набрал номер.

В рассказе не говорится явно о том, кому позвонил Ричард.

(л) В его голосе слышались явное облегчение и благодарность. В чьем голосе? Каким образом мы узнаем это?

(м) ...he barely avoided hitting an old man in the street.

‘...он едва не сбил на улице старика.’

BORIS должна понять, что „hitting" относится здесь к ситуации уличного происшествия, но отнюдь не кулачного боя.

(н) Когда пришел Поль, Ричард был изрядно пьян.

В рассказе явно не сказано, куда пришел Поль; однако читатель без труда опознает это место, обращаясь к прошлой договорен­ности о встрече двух приятелей.

(о) ...и поэтому Ричард предложил отвезти его домой, чтобы он мог переодеться.

Почему Ричард сделал такое предложение? Почему Полю нужно было переменить одежду? Для ответа на вопрос подобного рода между указанными событиями должны быть установлены опреде­ленные связи.

(п) Когда Поль вошел в спальню...

Что Поль делает в спальне? Как он туда попал? Большинство сценических переходов осуществляется в повествовательных текстах лишь неявно. Отметим еще, что нам не сообщается о том, что Ричард отвез Поля домой, а только о том, что он предложил это сделать.

(р) ...и обнаружил там Сару с другим мужчиной, его едва не хватил удар.

Здесь следует вывести умозаключения относительно того, чем занималась Сара и что значили ее действия для Поля, а также относительно возможной реакции Поля на все это. Только при усло­вии вывода подобных умозаключений имеет смысл сообщение, что Поля „едва не хватил удар" (кстати, само это сообщение является метафорическим выражением для состояния шока).

(с) Затем он сообразил, что это невероятная удача.

Что обозначает здесь слово это? Данная фраза как бы настраива­ет нас на поиск объяснения. Не располагая таким объяснением, нельзя уяснить, почему здесь говорится об удаче.

(т) With Richard there as a witness, Sarah’s divorce case was shot.

‘Поскольку рядом был свидетель в лице Ричарда, дело о разводе для Сары было очевидным образом проиграно’.

Для успешной интерпретации этой фразы BORIS должна распо­лагать некоторыми сведениями о том, что такое свидетель. И, конеч­но, shot court case ‘проигранное судебное дело’ весьма существенно отличается от dead case of beer ‘пустой ящик из-под пива Спивных бутылок, жестянок>\

(у) Ричард поздравил Поля и предложил отпраздновать удачу и пообедать вместе.

Система BORIS должна понять, почему здесь уместны поздрав­ления. В рассказе не говорится о том, что Поль выиграет дело, а только о том, что Сара его проиграет. Вывод, конечно, ясен, но тем не менее его нужно сделать.

Как показывают приведенные выдержки, система BORIS должна предусматривать такие процессы, как определение, применение и взаимодействие разнообразных источников знаний. В рассказе РАЗВОД-1 содержатся элементарные объекты (object primitives) (Lehnert, Burstein, 1979; Lehnert, 1979), сценарии (scripts) (С u 1 1 і n g f о r d, 1981), описания обстановки (settings) (Dyer, Lehnert, 1980), цели (goals) (Wilensky, 1978a), планы (Schank, Abelson, 1977), аффективные переживания (affects) (Dyer, 1982), темы (W і 1 e n s k y, 1978b), межличностные отношения (Schank, Abelson, 1977), физические состояния (Schank, 1975), события (Dyer, 1981), социальные акты (Schank, Carbonell (Jr.), 1979), КОП — Конфигурация Орга­низации Памяти (MOPS — Memory Organization Packets) (Schank, 1982) и АТБ — Аффективно-Тематические Блоки (TAUS — The­matic Affect Units) (Dyer. 1981).

1.3. Интеграция процесса обработки текста: общие принципы

1.3.1. Из истории разработки системы.

Нынешняя версия системы BORIS представляет собой интеграль­ную систему. BORIS работает как единый модуль, в котором все операции по выводу умозаключений, вызову структур знаний и поиску в памяти актуализируются как побочные эффекты единого процесса обработки текста. Однако так обстояло дело не всегда. Сначала BORIS проектировалась как система, состоящая из четырех взаимодействующих модулей:

(1) Концептуальный анализатор (КА) принимал на входе анг­лийскую фразу из некоторого рассказа и строил структуры (Schank, Abelson, 1977) концептуальных зависимостей (КЗ), которые хранились в оперативном буферном устройстве, называемом рабочей памятью (РП).

(2) Накопитель событий (НС) анализировал структуры концеп­туальных зависимостей в том виде, в каком они хранились в рабо­чей памяти, и строил на их основе эпизоды, заносившиеся в особую эпизодную память (или память повествования). Накопитель событий включал ожидания, работавшие по принципу „сверху вниз", то есть предсказывавшие появление тех или иных событий в тексте на основе общеситуационных соображений, и использовал эту информацию как для заполнения ненасыщенных слотов в структурах концептуаль­ных зависимостей, порождаемых концептуальным анализатором, так и для построения каузальных связей между структурами памяти.

(3) Вопросно-ответный модуль (ВО) интерпретировал вопросы и обращался к эпизодной памяти для поиска ответов в форме концептуальных представлений.

(4) Синтезатор [18] английского языка (BORGEN) принимал на входе структуру концептуальных зависимостей из эпизодной памяти и синтезировал английскую фразу в качестве выхода.

Этот модульный подход в ряде отношений стал обнаруживать свою несостоятельность. Во-первых, мы установили, что для пони­мания вопросов, относящихся к рассказу, люди производят поиск в памяти сведений о данном рассказе. Для моделирования такого поведения был построен второй анализатор (DYPAR) (Dyer, to appear), осуществлявший в ходе понимания вопросов поиск в эпи­зодной памяти с целью облегчить процесс анализа вопросов. Эта работа имела три важных следствия.

(1) BORIS нередко располагает ответом на вопрос еще до завершения полного анализа вопроса (Dyer, 1981) (см. ниже, разд. 5.3).

(2) Поскольку ранее накопитель событий находился в активном состоянии только во время осуществления процесса понимания рассказа, то во время подготовки ответа на вопрос не работал никакой механизм накопления событий, который помогал бы в ана­лизе вопросов. Однако вопросно-ответный анализатор DYPAR легко преодолел эту трудность, так как он обладал способностью обследо­вания эпизодной памяти в ходе процесса понимания вопроса.

(3) Стала очевидной искусственность положения, когда мы имеем две отдельные анализирующие системы, одна из которых опирается на накопитель событий в ходе процесса понимания рассказа, а дру­гая объединяет процедуры анализа с процедурами поиска информа­ции в эпизодной памяти.

Во-вторых, поскольку концептуальный анализатор функциони­ровал в полной изоляции от других процедур, ему часто не хватало информации, которая могла бы облегчить выполнение стоящей перед ним задачи. Задача анализа уже не сводилась к простому преобразованию входной фразы на естественном языке в репрезен­тацию ее значения. Теперь, когда наряду со структурами памяти низших уровней (например, концептуальными зависимостями) в системе строились структуры памяти высших уровней (например, АТБ и КОП), мы должны были решать, на каком уровне должен строить представление фразы наш анализатор.

Рассмотрим, например, следующий фрагмент фразы из послед­него абзаца рассказа РАЗВОД-1:

Когда Поль вошел в спальню и обнаружил там Сару с другим мужчиной...

Анализатор мог бы построить два независимых представления на двух уровнях.

(1) Он мог бы интерпретировать данную фразу как сообщение о том, что Поль увидел Сару рядом с мужчиной в спальне, и только потом накопитель событий будет вычислять тот факт, что Сара находится в любовной связи с этим человеком и тем самым нарушает супружескую верность.

(2) С другой стороны, анализатор мог бы понять эту фразу иначе — как прямое сообщение о факте любовной связи Сары с муж­чиной. Тогда все необходимые выводы были бы сделаны уже самим анализатором, а не накопителем событий.

Который из двух уровней представления более приемлем в ходе анализа? Для того чтобы понять вопрос:

Что почувствовал Поль, когда он обнаружил в спальне Сару с другим мужчиной?

вопросно-ответный анализатор должен прежде всего уяснить, что данный вопрос подразумевает факт адюльтера. Если бы вопрос был понят только на низшем уровне, поиск в памяти опирался бы лишь на факт близости местонахождения двух действующих лиц и поэтому не привел бы к успешному выводу. Однако, если анализатор строит представление высшего уровня, модуля накопления событий уже не требуется, поскольку все умозаключения высшего уровня по­рождаются в ходе процесса анализа.

В-третьих, взаимодействие накопителя событий и концептуаль­ного анализатора всегда представляло немалые трудности. Сколь часто в ходе накопления событий следует обращаться к рабочей памяти — после каждой фразы, каждого словосочетания, каждого слова? В рассматриваемом варианте системы концептуальный ана­лизатор обычно не справлялся с задачей анализа в тех случаях, когда требовалось обращение к структурам памяти высших уровней. Мы попытались дополнить сферу действия концептуального анали­затора процедурами, позволявшими обследовать в динамическом режиме те структуры, которые строил накопитель событий в ходе обработки своих текущих запросов (Lehnert, Dyer et al., 1980).

Однако такой подход приводит к трудностям, связанным с синхро­низацией работы этих двух модулей. Всегда возникала неясность относительно того, который из двух модулей должен выполнять ту или иную конкретную задачу — концептуальный анализатор или накопитель событий. Разделение функций между этими модулями представлялось все более и более искусственным.

Наконец, нужно добавить, что накопитель событий содержал ожидания, основанные на логике типа „сверху вниз", тогда как концептуальный анализатор работал по принципу „снизу вверх", отправляясь от конкретного состава исходной фразы. Накопитель событий накладывал каждое из своих ожиданий на входную струк­туру концептуальных зависимостей, построенную в рабочей памяти, пока одно из них не вкладывалось в нее. Однако это часто озна­чало, что информация низшего уровня, вытекающая непосредственно из входного сообщения, просто игнорировалась. Например, в ответ на фразу

Ричард нетерпеливо схватил трубку телефона и набрал номер

накопитель событий делал предположение, что Ричард позвонил По­лю. В данном случае это оказалось верным. Однако если бы в пред­ложении явно сообщалось следующее:

Ричард нетерпеливо схватил трубку телефона и позвонил Фреду, который был специалистом по военным спорам,

тогда указанное умозаключение, делаемое накопителем событий, было бы ошибочно (Granger (Jr.), 1980). В данном случае адресатом телефонного звонка должен быть Фред, а не Поль. Умозаключения этого типа можно предотвратить, если система будет учитывать, какие выводы несовместимы с явно заданной (восходя­щей) информацией. В подобных случаях эксплицитная информация должна предотвращать вывод умозаключений по принципу предска­зания.

Решение указанных проблем осуществлялось двумя путями: (1) мы ликвидировали накопитель событий как отдельный модуль и

(2) DYPAR и концептуальный анализатор были объединены в еди­ный модуль, в результате чего DYPAR получил возможность вести поиск в эпизодной памяти и строить содержимое этой памяти. Одно из следствий этого подхода состоит в том, что теперь анализатор порождает процедуры непосредственного обращения к единицам эпизодной памяти. Другое (непредвиденное) следствие такого объединения состоит в том, что BORIS иногда достраивает содер­жимое эпизодной памяти в процессе выработки ответа на вопрос (Dyer, 1981; Lehnert, Black, Robertson, to appear). Этот „эффект Лофтуса" (L о f t u s, 1979) является естественным следст­вием интегрального анализа.

1.3.2. Управление процессом анализа.

Все операции по поиску информации в памяти, актуализации эпизодов и выводу умозаключений осуществляются в системе BORIS в пословном режиме. Каждой единице машинного словаря (слову, суффиксу или обороту) в словаре присваиваются структуры знаний (одна или более) и ассоциируемые с данной единицей „демоны" (Dyer, to appear). Демоны представляют ожидания и другую про­цедурную информацию. Каждый демон сам осуществляет управление своей собственной „жизнью" и „смертью". Демоны могут „плодить" другие демоны для создания более сложных структур обработки; демоны характеризуются теми или иными значениями определенных параметров, тем самым являясь носителями общей процедурной ин­формации. Более существенно то, что демоны способны обследовать и формировать эпизодную память. Новые демоны порождаются также всякий раз, когда в качестве отдельного эпизода актуализи­руется некоторая новая структура знаний. Эпизод в памяти всегда создается посредством актуализации по меньшей мере одной структу­ры знаний.

Большинство демонов, приписываемых различным структурам знаний, распадается на пять категорий: (1) демоны, заполняющие слоты, (2) демоны цели/планирования, (3) демоны, связанные с описаниями обстановки, (4) демоны, связанные с событиями, и

(5) демоны нарушения ожиданий. Дальнейшее изложение будет посвящено описанию функционирования системы BORIS; мы рас­смотрим: (а) структуры знаний, обрабатываемые программой, и (б) некоторые из процессов, осуществляемых в ходе понимания текста.

2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗНАНИЙ И ЭПИЗОДНАЯ ПАМЯТЬ

Наиболее важные структуры знаний в рассматриваемой системе сводятся к трем типам: КОП (Schank, 1982b), МЕТА-КОП (Schank, 1982а) и АТБ (Dyer, 1981). КОП (Конфигурация Организации Памяти (МОР — Memory Organization Packet)) — это конфигурация единиц, описанных с помощью аппарата концеп­туальных зависимостей [19] и объединенных в особую дискретную структуру знаний посредством стандартного набора семантических связей. (Эти связи подробно описаны в: Dyer, Lehnert, 1980.) АТБ (Аффективно-Тематические Блоки — TAU — Thematic Affect. Units) будут рассмотрены в разд. 2.3.

В отличие от сценариев, отражающих лишь действия персона­жей повествования в той или иной конкретной обстановке, КОП включает также цели и намерения. Каждой КОП приписывается не­который набор КОП-связей, которые в ходе понимания рассказа позволяют оперативно учитывать отношения данной КОП к другой КОП, а также ожидания, касающиеся возможных последующих событий. Кроме того, совокупность КОП служит в качестве указа­теля, облегчающего обращение к эпизодной памяти. Эпизоды в систе­ме BORIS восстанавливаются в динамическом режиме на основе нескольких КОП, МЕТА-КОП и АТБ. Эта процедура будет рассмот­рена ниже.

БЕРУЩИЙ-ВЗАЙМЫ

ДАЮЩИЙ-ВЗАЙМЫ

КОП-СВЯЗШ, МЛТ—ДРУЖБА ^ МК-СО ДЕЙСТВИЕ

*

\------------------------------------------------- ^ МК-ДЕЛОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ

Рис. 1. К-ОДАЛЖИВАНИЕ.

На рис. 1 приводится пример КОП, представляющей знания системы BORIS о фактах одалживания тех или иных объектов. В целях наглядности и ясности все схемы, изображающие КОП, носят в настоящей работе упрощенный характер. Например, всякий узел в КОП указывает на какую-то конструкцию из концептуальных зависимостей; однако на приводимых схемах каждая такая конструк­ция заменена мнемоническим обозначением, имеющим соответст­вующее событие или цель. Связи „н“, „м“ и „д“ обозначают соот-

ветственно „намерение", „мотивацию" и „достижение". Эти связи, а также другие, не представленные в приводимых здесь схемах, подробно описаны в: Dyer, Lehnert, 1980. Согласно принятым в нашей работе правилам, события и планы изображаются в централь­ной части схемы, а цели записываются в левой или правой части под соответствующей ролью действующего лица данной ситуации (см. рис. 1).

Схема К-ОДАЛЖИВАНИЕ [К — „конфигурация", в сокраще­нии — КОП] отражает важнейшие компоненты любого эпизода одал­живания. Лицо, берущее взаймы („берущий-взаймы"), хочет иметь нечто, поэтому оно просит другое лицо („дающего-взаймы") пре­доставить ему соответствующий объект. Если дающий взаймы предоставляет („дает") этот объект, то он „хочет получить его обратно" в будущем, а берущий взаймы будет сознавать, что он обязан вернуть его. BORIS использует эту структуру знаний в про­цессе понимания события одалживания, о котором упоминается в первом абзаце рассказа РАЗВОД-1. Когда имеет место ситуация одалживания, BORIS обращается к конфигурации К-ОДАЛЖИВА­НИЕ, чтобы создать ожидание того, что взятый взаймы объект будет возвращен в некоторый будущий момент времени. Когда система BORIS читает фразу «которая так и не была возвращена», она понимает слово „возвращена" в терминах схемы К-ОДАЛЖИВА­НИЕ и автоматически выводит необходимые умозаключения отно­сительно заполнения узлов этой схемы.

Кроме того, схема К-ОДАЛЖИВАНИЕ включает ряд КОП-свя- зей, которые используются для анализа контекста с целью опреде­ления того, какая (или какие) МЕТА-КОП могут быть релевантными для анализируемого текста. Если ситуация характеризуется нефор­мальными отношениями партнеров (например, берущий взаймы и дающий взаймы являются друзьями), то активизируется МК-СО- ДЕЙСТВИЕ. Это соотношение представлено на схеме посредством следующей КОП-связи: „МЛТ-ДРУЖБА МК-СОДЕЙСТВИЕ".

Префикс „МЛТ" здесь обозначает межличностные темы. На меж­личностном уровне BORIS знает, что друзья склонны: (а) общаться, проводить совместно время, (б) знать о жизни и о делах друг друга и (в) оказывать друг другу услуги. Если эти условия нару­шаются слишком часто, то дружбе может наступить конец.

КОП-связи однонаправленны. Другими словами, К-ОДАЛЖИ­ВАНИЕ может активизировать МК-СОДЕЙСТВИЕ, однако обрат­ное неверно. Это объясняется тем, что почти любая деятельность может считаться содействием. Например, если вы предложили кому- то пойти с вами в кино, то это можно считать содействием; однако нельзя ожидать, что МК-СОДЕЙСТВИЕ включает знание обо всех подобных возможностях. Метаконфигурация МК-СОДЕЙСТВИЕ изображена на рис. 2.

Существенно, что BORIS понимает событие одалживания как на уровне КОП, так и на уровне МЕТА-КОП. Прежде всего, каждая структура знаний охватывает особый набор ожиданий. На уровне конфигурации К-ОДАЛЖИВАНИЕ BORIS ожидает, что Ричард вернет деньги Полю. Это ожидание весьма конкретно, и в случае рас­сказа РАЗВОД-1 оно не выполняется. Однако на уровне метакон­фигурации МК-СОДЕЙСТВИЕ ожидание того, что Ричард поможет Полю, впоследствии выполняется (когда Ричард соглашается пред-

ДРУГ-А ДРУГ-Б

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО м

1 м

-УГОВОРЕН

ХОЧЕТ СОДЕЙСТВИЯ ——

ПРОСИТ-СОДЕЙСТВИЯ (вызов темы)

д

ТЕМАТИЧЕСКОЕ

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО"

_М ОКАЗЫВАЕТ-СОДЕЙСТВИЕ

(действие)

Рис. 2. МК-СОДЕЙСТВИЕ.

ставлять интересы Поля на суде). Это ожидание ответного содейст­вия сохраняется независимо от того, возвратил Ричард деньги Полю или нет. Таким образом, МК-СОДЕЙСТВИЕ представляет „неопре­деленные" ожидания, в которых воплощено наше предположение о том, что Ричард сделает нечто для Поля, но мы не можем сказать уверенно, что именно.

МЕТА-КОП, будучи весьма похожи на КОП, отличаются от них большей степенью абстрактности. МЕТА-КОП существенны потому, что они представляют такое знание о событии, которое не может быть уловлено на уровне КОП. Например, пусть в рассказе мы читаем:

Ричард взял в долг 800 долларов в банке Джоунза, но так и не вернул эту сумму.

Этот случай одалживания, конечно, является не ситуацией содействия, а скорее деловым контрактом, и выводы, вытекаю­щие из неуплаты Ричардом долга, носят совсем другой характер.

Некоторые КОП определить очень трудно. В системе BORIS развод представляет собой КОП. Однако встает вопрос: как сле­дует представлять развод? Что именно входит в К-РАЗВОД? Каждый раз, когда мы пытались выявить содержание конфигурации К-РАЗ­ВОД, дело сводилось к другим структурам знаний — браку, адюль­теру, спорам об опеке детей и т. п. Фактически от собственно развода в конфигурации К-РАЗВОД остается довольно мало. КОП К-РАЗ­ВОД содержит в основном связи с другими структурами знаний. На рис. 3 изображена часть того знания о разводах, которым распола­гает BORIS.

СУПРУГ-А СУПРУГ-Б
ХОЧЕТ- возможный ХОЧЕТ-
ПРЕКРАТИТЬ-БРАК конфликт

1

КОНФЛИКТНЫЙ

РАЗВОД

ПРЕКРАТИТЬ-БРАК
ХОЧЕТ-СЕМЕЙНОЕ возможный ХОЧЕТ-СЕМЕЙНОЕ
ИМУЩЕСТВО конфликт ИМУЩЕСТВО
1

УРЕГУЛИРОВАНИЕ

КОНФЛИКТА

коп-связь: *----- w МК-ПРАВОВОЙ- “^СПОР

Рис. 3. К-РАЗВОД.

Во многих случаях, когда люди слышат о разводе, они вовсе не обязательно сразу же вспоминают о таких вещах, как правовые споры, адвокаты, адюльтеры, утраченная любовь, перемена место­жительства и т. п. Если бы люди задумывались обо всех структурах знаний, потенциально связанных с данным событием, они были бы подавлены объемом привлекаемой информации. Однако, если в кон­тексте развода упоминается адвокат, люди мгновенно понимают, почему это существенно. BORIS достигает такого понимания при помощи КОП-связей. Если BORIS читает о том, что имеет место су­щественный конфликт целей двух супругов, то система активизирует МК-ПРАВОВОЙ-СПОР. Эта структура знаний задает ту информа­цию, которая касается споров, разрешаемых с помощью обращения с заявлением в судебные инстанции (Bower, Black, Turner, 1979). Поскольку для составления заявлений необходим адвокат, уместность упоминания его в контексте развода становится понятной. Метаконфигурация МК-ПРАВОВОЙ-СПОР изображена на рис. 4.

В содержательном изложении МК-ПРАВОВОЙ-СПОР означает следующее. Два лица имеют противоречащие цели. Каждый из ад­вокатов представляет дело судье. Судья разрешает дело благо­приятно для одного лица и неблагоприятно для другого. Шансы в пользу того или иного решения зависят от сути спора. Например, в „контрактных" спорах судья склонен решить дело неблагоприят­но для лица, нарушившего контракт. Вот почему BORIS понимает,

CTOPOHA-A СТОЮНА—Б

конфликт „

ЦЕЛЬ-А--------------------------------------------------------------- Ї----------------------------------- ЦЕЛЬ-Б

СПОР

НАЙТИ-АДВОКАТА- НАЙТИ-АДВОКАТА-

ДЛЯ-А (заявление) ДЛЯ-Б (заявление)

СУДЬЯ

РЕШЕНИЕ-ДЛЯ-А

РЕШЕНИЕ-ДЛЯ-Б---------------------------------------------------------------------

Рис. 4. МК-ПРАВОВОЙ-СПОР.

что нарушение Сарой супружеской верности (то есть „брачного контракта") предопределяет для нее проигрыш бракоразводного спора.

2.2.

<< | >>
Источник: Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с.. 1989

Еще по теме Процессуальная модель понимания повествовательного текста: