ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Риторические предикаты

Элементарными единицами дискурсивных стратегий являются риторические предикаты. Они характеризуют акты предицирования, которые может использовать говорящий, и отражают структурное от­ношение между пропозициями в тексте.

Примерами таких предикатов служат: „аналогия", „состав" (описание составных частей или под­типов) и „атрибутив" (сообщение деталей о некоторой сущности или событии). Рассмотрение таких предикатов с лингвистической точки зрения показывает, что одни сочетания риторических предикатов ока­зываются предпочтительнее других.

Понятие о предикатах восходит к Аристотелю (М с К е о п, 1941), описавшему энтимемы и примеры — предикаты, которые говорящий может использовать в целях убедительности доказательств. И Уиль­ямс (Williams, 1983), и Шипхерд (S h і р h е г d, 1926) — грам­матисты старой школы — классифицируют предложения по их функции, чтобы продемонстрировать начинающему сочинителю спо­собы построения абзацев, хотя ни тот, ни другой не говорят ни слова о комбинировании для этой цели функций предложений. Не так давно Граймс (Grimes, 1975) описал риторические предикаты как эксплицитные организующие отношения в дискурсе. Граймс утвер­ждает, что эти предикаты рекурсивны и могут использоваться для вы­явления организации текста на любом уровне (то есть на уровне пропозиции, предложения, абзаца или более длинного отрезка текс­та), однако он не показывает, как это сделать.

Наше исследование текстов и записей диалогов 8 показало не только большую вероятность определенных сочетаний риториче­ских приемов, но и большую предпочтительность некоторых из них для той или иной коммуникативной цели. Например, для определе­ния объектов часто применялось характерное сочетание одних прие­мов, а для сравнения использовались другие приемы. Для анализа были взяты разнообразные тексты: в них представлено десять авто­ров, причем включены образцы стилей от в высшей степени грамотно написанных текстов до записей разговорных текстов.

Были использо­ваны небольшие отрывки разъяснительных текстов, поскольку имен­но этот тип текстов важен для разрабатываемой нами системы. Это также позволило избежать сложностей, связанных с повествователь­ными текстами (где обычно присутствуют описания места действия, времени, характеристики персонажей).

Для осуществления анализа каждой пропозиции (в самодоста­точном отрывке текста) приписывался один из множества предика­тов. Это множество предикатов было сформировано, насколько это оказалось возможным, на основании имеющихся лингвистических работ. Были использованы предикаты и Граймса, и Уильямса (рис. 2[41] и рис. 3), однако с их помощью не удалось учесть все структурные отношения в обследованных текстах, так что пришлось включить три дополнительных предиката (рис. 4).

Для классификации пропозиций использовались определения пре­дикатов, данные соответствующими авторами. Обычно эти опреде­ления сформулированы на английском языке. Например, Граймс определяет „объяснение" как пропозицию, сообщающую причину, в связи с которой было выведено какое-то умозаключение (которое может быть имплицитным или эксплицированным в тексте). С другой стороны, „основание" характеризует пропозицию, предоставляющую свидетельство в пользу утверждаемого факта. Примеры, иллюстри­рующие использование других предикатов, даны на рис. 2—4, с. 322— 323. Хотя эти определения неточны (более формальные определения см. в: Н ob b s, 1978), содержащиеся в них характеристики, как пра­вило, достаточно понятны для осуществления классификации.

Для классификации пропозиций текст был разбит на простые предложения, каждое из которых можно было охарактеризовать с помощью одного из предикатов. В большинстве случаев пропозиция соответствует отдельному простому предложению текста, однако иногда бывает удобнее сопоставить предикат объединению простых предложений (см. пример из текста для предиката 5, „основание" на рис. 2) Кроме того, иногда оказывалось возможным отнести пропо­зицию одновременно к нескольким предикатам, в таких случаях одной пропозиции приписывались все возможные предикаты.

1.

Атрибутив:

У Мэри розовое платье.

2. Эквивалент:

Вина, характеризуемые как «марочные»,— это прекрасные вина из особенно благоприятных для виноделия местностей.

3. Конкретизация (обобщенного факта):

Мэри довольно грузная. Она весит 200 фунтов.

4. Объяснение (рассуждение после вывода некоторого умозаключения):

Итак, у людей формируется низкая самооценка, потому что их реальная жизнь никогда не совпадает с тем, как американцы живут на экране.

5. Основание для утверждения (данного факта):

Аудитория поняла разницу. Все начали смеяться с первых же кадров фильма.

6. Аналогия:

Это делается точно так же, как сангрия из красного вина, с той лишь разницей, что вместо недорогого красного вина берется любое недорогое белое.

7. Представитель (элемент, представляющий множество):

Что такого особенного есть у жирафа?... длинная шея.

8. Состав (представление составных частей или подклассов):

Это осьминог... Вот его глаз, вот его ноги, а вот у него присоски.

9. Взаимосвязь (утверждение, описывающее связь предшествующего и последую­щего действия или состояния):

Если Джон ходил в кино, то он может сказать нам, что произошло.

10. Альтернативы:

Мы можем посетить Эмпайр Стейт Билдинг или отложить это на день.

11. Причина — следствие:

Добавление спирта во время ферментации задерживает развитие процесса фер­ментации...

12. Противопоставление:

Это был вопрос жизни или смерти.

13. Умозаключение:

Итак, у людей формируется низкая самооценка.

Рис. 3. Предикаты Уильямса.

Предикаты Уильямся иллюстрируются на примере одного отрывка из его книги, в котором каждому предложению приписан один из предикатов. Предикат распо­лагается после соответствующего ему предложения.

Сравнение Тема

Общая иллюстрация Конкретная иллюстрация

Развитие Противопоставление

Вывод

«Какова в таком случае достойная поддержка для гения? (Тема). Я отвечу: средства к существованию и уважение, поскольку это — вознаграждения, соответ­ствующие природе (Развитие).

Каждое животное получает пищу, подходящую для его организма. (Общая иллюстрация). Тяжеловесный бык берет пропитание у земли, легковесному хамелеону предназначено существовать за счет воздуха. (Конкрет­ная иллюстрация). Истинному гению достаточно еще более скромной диеты, ибо и слабые аплодисменты являются для него роскошным пиршеством (Сравнение). Это

единственное, что вдохновляет всё, бывшее когда-либо истинно великим и благород­ным среди нас. Как прекрасно сказал когда-то Цицерон, это — эхо добродетели (Развитие). Скупость — страдание низких натур; деньги — плата стада. (Противо­поставление) . Автор, извлекающий свое перо для наполнения кошелька, заслуживает успеха не более, чем тот, кто выхватывает пистолет. (Вывод)».

Рис. 4. Дополнительные предикаты, необходимые дла анализа.

1. Идентификация:.

ЭЛТВИЛЛ (Германия). Известный центр виноделия в Рейнской области.

2. Переименование:

Также известен как Красный Барон.

3. Постулирование:

Возьмем хотя бы Маркуса Уэлби.

Проведенный анализ показал, что в различных объяснительных текстах употребляются близкие (с небольшими вариациями) модели предикатных схем. Были выявлены и представлены в виде схем четыре различных предикатных модели. Это схемы: идентификации, состава, атрибутивности и противопоставления, (см. рис. 5—8). Для изобра­жения схем использовались следующие условные обозначения: ‘{ }’ означает факультативность, ‘/’ означает альтернативу, *+’ оз­

начает, что элемент может встретиться от 1 до п раз, **’ означает, что элемент является факультативным и может встретиться от 0 до п раз. Каждая схема сопровождается небольшим отрывком текста и клас­сификацией входящих в него пропозиций. Знак V используется для обозначения классификации неоднозначных пропозиций отрывка. Последние передавались на схемах в виде альтернатив.

Рис. 5. Схема идентификации.

Схема идентификации

Идентификация (класс & атрибут/функция) {Аналогия/Состав/Атрибутив/Переименование/Развитие} *

Конкретная иллюстрация/Основание +

{Развитие/Аналогия/Атрибутив}

{Конкретная иллюстрация/Основание}

Пример

«Элтвилл (Германия) (1) Один из центров виноделия в правобережной части Рейнской области.

(2) Виноградники дают вина характерного Рейнского типа (3) со значительным преобладанием белого вина. (4) К числу виноградников этого типа принадлежат Таубенберг, Зонненберг и Лангенштук.» (Paterson, 1980).

Классификация пропозиций примера:

1. Идентификация (класс & атрибут)

2. Атрибутив

3. Развитие

4. Конкретная иллюстрация

Схема состава Состав

Причина — следствие * /Атрибутив */

{Глубинная идентификация/Глубинный атрибутив {Конкретная иллюстрация/Основание}

{Сравнение/Аналогия}} +

{Развитие/Объяснение/Атрибутив/Аналогия}

Пример

«Паровые и электрические торпеды. (1) Современные торпеды бывают двух основных типов. (2) Модели с паровым двигателем, развивают скорость от 27 до 45 узлов и имеют радиус действия от 4000 до 25 000 ярдов (4367—27350 метров).

(3) Модели с электрическим двигателем обладают близкими характеристиками,

(4) но не оставляют кильватерного следа, создаваемого выбросом паровой торпеды.»

Классификация пропозиций примера:

1. Состав

2. Глубинная идентификация; (Глубинный атрибутив)

3. Сравнение

4. Глубинная идентификация; (Глубинный атрибутив)

Схема идентификации отражает стратегию, используемую для формирования определений. К числу типовых приемов этой схемы относятся: идентификация элемента как члена класса („идентифи­кация"), описание составных частей или атрибутов объекта („со- став"/„атрибуГив"), аналогии („аналогия") и примеры („конкрет­ная иллюстрация"/,,основание"). Следует заметить, что схема идентификации была обнаружена лишь в текстах, основная функция которых — давать определения (например, в словарях и энцикло­педиях). В других исследованных текстах необходимости в определе­ниях просто не возникало.

Схема состава (рис. 6) описывает некоторую сущность или ситуацию в терминах ее составных частей или подтипов. После идентификации подтипов схема либо предписывает поочередное пе­реключение на каждый из подтипов (следуя по пути „глубинной идентификации", или „глубинного атрибутива"), либо может продол­жать концентрировать внимание на самой сущности, описывая либо ее атрибуты (путь „атрибутива"), либо ее функции (путь „причи­ны— следствия").

Схема может завершить работу, факультативно вернувшись к обсуждению исходного объекта через использование предикатов „развитие", „объяснение", „атрибутив" или „аналогия”. В отрывке, взятом из „Американской энциклопедии", прежде всего вводятся два типа торпед. Затем через перечисление ее свойств идентифицируется модель, приводимая в действие паром; проводится

Атрибутив

{Развитие; Ограничение}

Конкретная иллюстрация *

{Представитель}

{Вопрос; Проблемный ответ}

{Сравнение; Контрастное противопоставление} Развитие/Объяснение/Умозаключение/Сравнение

Пример

«(1) Эта книга, книга о труде, по самой своей природе — книга о насилии — (2) как для духа, так и для плоти. (3) Она о язвах и несчастьях, громогласных состязаниях и молчаливой борьбе, нервных срывах и пинках. (4) И наконец (а может быть, в первую очередь), о ежедневных унижениях. (5) Прожить один день — это уже победа для тех, кто, будучи раненым, бредет в общей толпе; и таких часто видит рядом с собой почти каждый из нас.» (Т е г k е 1, 1972).

Классификация пропозиций примера:

1. Атрибутив

2. Развитие

3. Конкретная иллюстрация

4. Представитель

5. Развитие; Объяснение

сравнение между этой моделью и моделью с электрическим двига­телем, при этом перечисляются существенные различия между ними.

Схема атрибутива (рис. 7) может использоваться для иллю­страции определенного свойства понятия или объекта. Отрывок, взятый из Введения к книге „Труд", приписывает книге в качестве „атрибута" тему (труд и насилие), во второй пропозиции „разви­вает" тему („как для духа, так и для плоти") и в третьем предло­жении дает ряд „иллюстраций". Четвертая пропозиция берет один из случаев в качестве „представителя" проблемы, а пятая „развива­ет" этот случай.

Схема противопоставления (рис. 8) используется для того, чтобы описать нечто через противопоставление основного представления негативному (чему-то, что говорящий хочет считать неправильным). Сначала вводится негативное представление. Затем более деталь­но описывается основное представление с использованием одного или нескольких предикатов, указанных во втором пункте схемы. Завершающая последовательность предложений осуществляет непосредственное сравнение двух представлений. Эта схема предпи­сывает наличие структурного отношения между двумя понятиями (А и ~ А (не А) в схеме отражают основной и негативный факты), однако эта схема накладывает меньше ограничений на типы исполь­зуемых предикатов, чем другие схемы.

Схема сравнения и противопоставления Постулирование/Атрибутив (~ А)

{Атрибутив (А)/

Конкретная-иллюстрация/Основание (А) /

Развитие (А)/

Умозаключение (А)/

Объяснение (А)} +

{Сравнение (А и ~ А) /

Объяснение (А и ~ А)/

Обобщение (А и ~ А)/

Умозаключение (А и ~ А)} +

Пример

«(1) Эти разрекламированные занятия порождены фильмами. (2) Когда чело­век обнаруживает, что является официантом, у него возникает чувство неполноцен­ности. (3) Ни один подросток не скажет: „Хочу быть официантом", „Хочу содержать химчистку". (4) В кино существует тенденция делать неполноценными людей, не имеющих профессии „белых воротничков". (5) Итак, у людей формируется низкая самооценка, (6) поскольку их жизнь никогда не совпадает с тем, как американцы живут на экране». (Т е г k е 1, 1972).

Классификация пропозиций примера

1. Постулирование (~ А)

2. Атрибутив (А)

3. Основание (А)

4. Сравнение, объяснение (А и ~ А)

5. Умозаключение (А и ~ А)

6. Сравнение, объяснение (А и ~ А)

В приведенном отрывке контрастивная схема использована для демонстрации того, как у людей формируется низкая самооценка, когда они сопоставляют себя с героями киноэкрана. В первом предложении введен киностандарт (негативный факт, или ~ А). Во втором и третьем предложениях описываются обыденные профессии и связанные с ними чувства людей (основной факт, или А). Это достигается за счет того, что, во-первых, людям типа официанток приписывается „атрибут" чувство неполноценности, а затем приво­дится „основание" для этого утверждения. Наконец, осуществляется прямое „сравнение" между разрекламированными занятиями людей на экране и профессиями в реальной жизни 9 и делается умозаклю­чение: „У людей формируется низкая самооценка".

Следует отметить, что обнаруженные модели носят довольно нежесткий характер. Каждая из них содержит несколько альтерна­тив, показывающих, что у говорящего имеется широкий выбор внут­ри структуры каждого типа. Более того, поскольку точно задать предикат трудно, то интерпретация каждого предиката в модели предоставляет возможность дополнительного варьирования по усмотрению говорящего. Иными словами, структура текста задана не слишком жестко. Она открывает возможности для большего числа индивидуальных вариаций, чем, например, структура предложений.

Далее, эти модели являются описательными, а не предписыва­ющими. Они выделяют средства, обычно используемые для достиже­ния дискурсивных целей, но не требуют, чтобы эти средства счита­лись единственно возможными. Например, схема идентификации задает одну стратегию для формирования определений, но, возможно, существуют и другие. Механическое устройство, к примеру, могло бы быть определено через описание его функции.

Кроме того, эти схемы не оказывают на пишущего такого же сковывающего действия, как грамматика предложения. Текст, нару­шающий правила, заданные схемой, не воспринимается как „неза­конный" или находящийся за пределами английского языка, тогда как предложение, которое не подчиняется грамматике, часто призна­ется неправильным. Ранее мы отмечали, что авторы коротких техни­ческих статей знакомы с соглашениями о том, что представляет собой разумное введение. Однако талантливый автор может намерен­но проигнорировать эти соглашения, чтобы написать особо интригу­ющее введение. Хотя такой текст может быть сочтен необычным, он не будет сочтен неправильным.

Все сказанное свидетельствует о том, что эти схемы не функ­ционируют в качестве грамматик текста. Однако они задают обще­принятые средства для эффективного достижения определенных дискурсивных целей. Схемы учитывают модели структуры текста, ко­торые часто используются разными людьми (и поэтому не отражают индивидуальных различий в стиле) для успешной передачи инфор­мации с определенной целью. Таким образом, они описывают нор­мальный способ достижения данных дискурсивных целей, хотя и не учитывают всех средств для достижения этих целей. Поскольку схемы формально представляют средства, которые используются людьми для построения понятных текстов, то их можно использо­вать в синтезирующей системе для создания нужного текста 10, отвечающего требованиям эффективной коммуникации.

5.1.1.

<< | >>
Источник: Б.Ю. Городец­кий. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика: Пер. с англ./Сост., ред. и вступ, ст. Б. Ю. Городец­кого.— М.: Прогресс,1989.—432 с.. 1989

Еще по теме Риторические предикаты: