<<
>>

7. Социальные различия

Случается, что вся совокупность различий проявляется особенно отчетливо в речи людей, занимающих, напри­мер, положение прислуги и общающихся с людьми, стоя­щими на другой социальной ступени.

В подобных случаях ребенок идентифицирует различные языковые черты не только с соответствующими явлениями действительности, но и с тем лицом, в поведении которого они проявляются, а также с обстоятельствами, характерными для их прояв­ления. Взрослые порой удивляются, когда слышат, как дети употребляют обороты безусловно верные по смыслу, иными словами, точно соответствующие обстоятельствам, в которых члены общества находят их уместными. Однако все это становится легко объяснимым, если принять в рас­чет условия, в которых ребенок обучается языку.

Количество языковых вариантов, которые ребенок может идентифицировать, зависит от среды, окружающей ребенка, и от социального положения его родных. Лет в тринадцать ребенок из буржуазной парижской семьи на­чинает быстро отличать от употребляемой им изо дня в день языковой формы как народный говор со свойствен­ными ему синтаксическими и просодическими особенно­стями (автоматическое ударение на предпоследнем слоге), так и литературную форму со свойственными ей специфи­ческими чертами словаря и синтаксиса, сопровождаемыми некоторыми особенностями глагольной морфологии (фор­мы passe defini), а также форму поэтического языка, нала­гающую на литературный язык метрические ограничения и характеризующуюся некоторыми особенностями фоно­логического порядка (учет немого е при отсчете слогов). Над этими формами может надстраиваться арготический стиль, подчас грубый, имеющий распространение в сред­ней школе, но обычно избегаемый в семье. Использование других языков — латинского в церкви и школе, а также различных живых языков — здесь в расчет не принима­ется, ибо они не входят органической частью в родной язык ребенка. Такое резкое разграничение между «род­ным» языком и иными языками является, несомненно, целиком и полностью оправданным для упомянутых выше случаев; все различные формы французского языка, пере­численные нами, имеют общую фонологическую, морфо- лого-синтаксическую и лексическую основу и противопо­ставляются в качестве реального целого таким единствам, как латинский или английский языки. Однако отсюда еще не следует, что подобное четкое разграничение возможно в любых ситуациях.

5-

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 7. Социальные различия:

  1. 1.3. Модное поведение индивида и социальной группы в трансформирующемся обществе
  2. Ценности и социальные роли
  3. Право в- системе социальных норм
  4. Режимы социального страхования
  5. 15.2. Предмет и содержание деятельности в социальной сфере
  6. Глава 19. СОЦИАЛЬНЫЕИНСТИТУТЫ  
  7. Социальное государство
  8. 1. ПОНЯТИЕ ГОСУДАРСТВА, ЕГО СУЩНОСТЬ И СОЦИАЛЬНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ
  9. ПРАВОВОЙ СТАТУС ЛИЧНОСТИ КАК ЮРИДИЧЕСКАЯ ФОРМА И МЕРА СОЦИАЛЬНОЙ СВОБОДЫ
  10. 6.7. Социальная мобильность
  11. СОЦИАЛЬНЫЕ ГРУППЫ
  12. СОЦИАЛЬНЫЙ СЛОЙ
  13. § 3. Социальная философия – метафизика человеческого бытия
  14. Человек – продукт биологической или социальной системы?
  15. Общая характеристика методов социально-психологического исследования.
  16. § 2. Социально-экономическая структура
  17. 6) Особенности, формирования социальной структуры восточных обществ: традиционные и современные черты.
  18. 7. Социальные различия
  19. ДИАЛЕКТНЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ГОРОДСКОМ ОБЩЕСТВЕ