ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Темы для обсуждения

1. Исходя из существующих КА, например, немецкого, испанского и итальянского языков (см. К u f п е г 1962; Moulton 1962; A g а г d, Dі Pietro 1965а, 19656; Stockwell, Bowen 1965; Stock- well, Bowen, Martin 1965), обсудите способы подачи языковых универсалий (эксплицитные или имплицитные).

Как правильнее охарак­теризовать эти контрастивные исследования — как генерализованные или как автономные? Какие данные свидетельствуют о том, что контрастив­ные наблюдения формулировались таксономически или операционально?

2. Что из перечисленного ниже предположительно относится к языко­вым универсалиям: а) прономинализация как процесс или местоимение как грамматическая категория; б) употребление рефлексивов; в) на­зализованные гласные; г) процесс дефинитивизации или определенный артикль как грамматическая категория? Дайте обоснование вашей точке зрения.

3. Обсудите вопрос о том, каким образом сопоставление языков мо­жет прояснить языковые универсалии.

4. Назовите факторы, влияющие на языковое исполнение (помимо уже перечисленных в данной главе).

5. Предполагается, что следующие английские предложения образо­ваны из одной глубинной структуры:

а. I like to read ‘Я люблю читать’.

б. Reading is what I like to do ‘Чтение — это то, что я люблю делать’.

в. What I like to do is read ‘Что я люблю делать, так это читать’. Сопоставьте их с соответствующими предложениями другого языка. Ка­ким образом это сопоставление приводит к заключению, что глубинные структуры данных предложений могут быть универсальными?

6. Какие данные, получаемые из КА, подтверждают, что так называе­мый формальный субъект в приведенных ниже английских предложе­ниях не может быть обнаружен в глубинной структуре?

а. It is cold ‘Холодно’.

б. It is five o’clock ‘Сейчас пять часов’.

1. Розен (Rosen 1969, 20) подчеркивает требование, предъявляемое к теории иерархического устройства языка, состоящее в том, что самый низкий (базовый) уровень иерархии должен быть универсальным.

В противном случае нельзя быть уверенным, что вся информация об эле­ментах более высокого уровня семантически определенна. Хотя замеча­ния Розена сделаны в контексте теории автоматов, они, несомненно, применимы и для разграничения глубинной и поверхностной структур. Если окажется, что признак постулируемого нами глубинного уровня не ведет к недвусмысленному объяснению способа реализации этого признака в поверхностной структуре сопоставляемых языков, тогда останется только пересмотреть нашу интерпретацию глубинной струк­туры.

2. В идеале для оценки выходных результатов КА необходимы мини­мум два альтернативных решения. Каждое из них может расцениваться с точки зрения того, в какой степени оно отвечает следующим четырем требованиям: полноты, точности, эксплицитности и простоты. Неиз­бежно одно из них окажется лучше другого. Однако применительно к школьной практике оценка их осложняется такими факторами, как последовательность подачи материала и характер упражнений, используе­мых преподавателем. Без тщательного анализа методики преподавателя нельзя определить ни степень точности, ни дидактическую эффектив­ность применения результатов КА в школе. (Подробное обсуждение этого вопроса см. в восьмой главе.)

3. Хотя КА нацелен на выявление языковых различий, эта процедура не может дать сколько-нибудь значимых результатов, если она не будет основываться на предположении о сходстве языковых структур. Линг­вистическая тапология по своим устремлениям противоположна КА, поскольку она ставит своей задачей классификацию языков по сходству их структурных признаков. И КА, и лингвистическая типология покоят­ся на единой теоретической основе, различие между ними только в целе­вой установке. (О применении понятия глубинной и поверхностной структуры в типологии см.: Fillmore 1968, 51 сл.)

4. Лингвистические модели часто используются при изучении билинг­визма. B(Jakobovits 1970, 169 сл.) дан обзор того, каким образом разные психологи пытались охарактеризовать речь билингва с точки зре­ния взаимодействия раздельно определяемых языковых компетенций, обозначенных как язык А и язык В. Любые гипотезы, выдвигаемые лингвистами относительно языковой структуры, открыты для провер­ки на основе психологического анализа.

1. Об автономных моделях КА: L a d о 1957.

2. О языковой компетенции и языковом исполнении:

Общая теория: Но с k е 11 1958; Chomsky 1965.

Применение в преподавании иностранных язков: D і Pietro 1970.

3. Об универсальных и частных грамматиках: Greenberg 1963; Bach and Harms 1968.

4. О глубинных и поверхностных структурах:

Теория: F і 11 m о г е 1968.

Применения: Goldin 1968 — использует модель Филлмора; Jacobs, Rosenbaum 1968 — содержит упражнения на различение глубинной и поверхностной структур, однако здесь авторы не следуют модели Филлмора; Kessler 1969 — КА на материале английского и итальянского языков; Rutherford 1968 — исследование на основе английского языка как иностранного.

<< | >>
Источник: В.П. НЕРОЗНАК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫП. XXV. КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. Москва ’’Прогресс” - 1989. 1989

Еще по теме Темы для обсуждения: