§ 2. Словосочетание
Термин словосочетание не имеет однозначной трактовки. В узком смысле словосочетание – это минимум два знаменательных слова, свободно связанных подчинительной связью. При таком подходе не относятся к словосочетаниям предложно-падежные конструкции (одно из слов незнаменательное – на дороге), сочетания слов на основе сочинительной связи (синий и красный) и фразеологизмы (несвободные сочетания слов – ворон считать).
В авторитетном «Лингвистическом энциклопедическом словаре» подчинительные словосочетания делятся на свободные и несвободные[184]. В еще более широком понимании словосочетанием признается и сочетание слов с сочинительной связью[185].Критерием разграничения словосочетания и сложного слова служит ударение: вялотекущая шизофрения и шизофрения, вяло текущая вначале, начала прогрессировать; англ. black-cock ‘тетерев’ (одно ударение), black cock ‘черный петух’ (два ударения).
Словосочетание имеет двойственную, морфолого-синтаксическую природу. Грамматическое значение словосочетания – отношение между компонентами, а средство выражения – частеречная принадлежность компонентов. Например, грамматическое значение словосочетания читать книгу – «действие и предмет», средство выражения – глагол и существительное в винительном падеже.
Лексики и морфологии недостаточно для создания нормального словосочетания. Лексика не видит аномальности словосочетания * мягкий булочка, а для морфологии приемлемым будет * волевая булочка. В словосочетании слова связываются не только как лексические и морфологические единицы. В словосочетании появляется и синтаксическая особенность. Между словами устанавливаются синтаксические смысловые отношения, определяемые по вопросу и выражаемые определенными синтаксическими конструкциями: футбольный мяч и мяч для футбола – разное строение, обусловленное разными видами синтаксической связи, но одинаковые смысловые отношения.
Словосочетание выполняет номинативную функцию. В расчлененной номинации понятие обычно уточняется (рубашка – белая рубашка), но бывает и наоборот (декабрь – зимний месяц).
Одно и то же понятие может передаваться в разных языках по-разному – словом или словосочетанием: венг. panaszkonyv ‘книга жалоб’; англ. railway ‘железная дорога’; англ. motor ship ‘теплоход’; болг. писaлище ‘письменный стол’; кататься на коньках – фр. patiner; кататься на лыжах – нем. schlitschulaufen.
Еще по теме § 2. Словосочетание:
- Проблемы теории словосочетания. Основные признаки словосочетания. Различное толкование словосочетания в синтаксической науке
- 2. Общая характеристика словосочетания как синтаксической единицы. Семантическая специфика словосочетания. Формально-структурная характеристика словосочетания: морфологическая природа компонентов, синтаксическая связь, количественный состав компонентов.
- Типы словосочетаний по грамматической форме (по морфологической природе входящих в словосочетание компонентов).
- Словосочетание и другие сочетания слов в предложении. Словосочетание в соотношении со словом и фразеологизмом
- Практическое занятие 32. Словосочетание. Типы словосочетаний
- 7.При анализе словосочетания следует помнить, что словосочетание как синтаксическая единица существует в предложении и, характеризуя
- 18. Словосочетание как синтаксическая единица. Разряды словосочетаний.
- Начальный этап выполнения синтаксического разбора словосочетания. Два понимания начальной формы подчинительных словосочетаний
- Словосочетание
- Словосочетание
- Словосочетание
- Простые и сложные словосочетания.
- 5.1. Словосочетание
- § 13. Словосочетание и слово
- Грамматические словосочетания
- § 18. Цельные словосочетания
- Модуль 1. «Синтаксис словосочетания