ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 2. Языковая политика

Языкознание – основа языковой политики, под которой понимается «совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве»[101].

При предельно широкой трактовке к языковой политике «могут быть отнесены те или иные кодификационные предписания, действующие в тот или иной период правила речевой эстетики и речевого этикета, в том числе и требование политкорректности и пр.»[102].

1) Регулирование межъязыковых конфликтов за рубежом. Украина.

2) Национальные регионы России. Татарстан

Большой общественный резонанс вызвала латвийская «Школьная реформа» («Реформа-2004»). С 2004 г. Латвия увеличила до минимума в 60 % долю предметов, преподаваемых на латышском языке в муниципальных и государственных школах национальных меньшинств (главных образом – в русских). Сегодня подводятся первые итоги. Член правления латвийского отделения МАПРЯЛ Л. Смирнова говорит: «Реформа–2004 принесла как положительные, так и отрицательные плоды. Да, нынешние школьники лучше знают латышский. Но в большинстве своем они не умеют сопоставлять факты, мыслить и делать выводы. И главное – у русской молодежи отсутствует патриотизм, потому что в 2004 году их голос, голос их родителей и учителей не был услышан, и они поняли, что к их судьбе государство равнодушно»[103].

3) Богослужебный язык: русификация церковнославянского абсолютна нежелательна.

Чрезвычайно бережное отношение индусов к санскриту. У. Джоунс с трудом нашел человека, который научил его священному для индийцев языку. Название санскрит недавнее. В течение многих веков этот язык называли vāc или śabda ‘слово, язык’. Метафорические наименования типа gīrvāṇabhāṣā ‘язык богов’ показывают его исключительно религиозный характер.

Все частные задачи языковой политики сводятся к сохранению речевой, языковой, а значит, и общей культуры общества.

В наиболее общем виде они могут быть сформулированы в виде двух социально значимых задач: 1) хранение и передача культуры; 2) установление истины в различных областях человеческой деятельности посредством лингвистического анализа текстов.

Речевая культура – соблюдение языковых норм. Языковая культура – бережное отношение к хранимой в языке концептосфере. Анфиса Чехова, пришедшая на очередную тусовку в костюме с украинскими мотивами: «Я надела этот костюм, потому что я уже практически четыре месяца живу в Украине… Я решила рекламировать Украину на просторах России, о ней мало что знают. Всем кажется, что люди там ходят с салом под мышкой и пьют горилку вместо чая на завтрак. Я решила продвигать какую-то гламурную Украину в массы» Бобров А. На задворках // Литературная газета, 2011, № 36. Надела – нарушение речевой нормы; в Украину – нарушение старой нормы в пользу сформировавшейся новой. Установившаяся тенденция – результат определенной идеологической позиции. Гламурная (Украина) – слово гламурный, употребленное в положительном смысле, свидетельствует о ценностных установках автора высказывания.

Очень часто возникает необходимость в лингвистическом знании при решении воспитательных задач в образовательном процессе.

Экология языка – экология сознания.

Текстология, филологический и лингвистический анализ текста против сектантов.

<< | >>
Источник: Неизвестный. Лекции по теории языкознания. 0000

Еще по теме § 2. Языковая политика:

  1. Культура речи как языковая политика
  2. ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ТИПОЛОГИЧЕСКОМ ИЗУЧЕНИИ языков
  3. Следы индоевропейской и славянской языковой общности. Истоки современного разнообразия языковых средств
  4. Интерференция, языковой сдвиг и возникновение новых языков
  5. 6. Понятие о языковой норме. Виды языковых норм.
  6. § 38. ПОНЯТИЕ О РОДСТВЕ ЯЗЫКОВ. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
  7. Структура значения глагольного слова в свете проблем языковой системности и языкового моделирования
  8. Культура речи - распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письм языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения».
  9. Языковые качества речи в ее коммуникативном воздействии. Правильность речи. Вариативность языковых знаков. Иноязычное слово и норма.
  10. 11. лексический уровень языковой системы. Функционально-стилевая принадлежность слова. Устаревшие слова, заимствования, неологизмы, фразиологические обороты, устойчивые словосочетания, языковые афоризмы.
  11. 2. Норма литературного языка. Изменение языковых норм. Нарушение языковых норм.
  12. 1. Язык как система. Понятие о современном русском литературном языке. Норма литературного языка. Изменение языковых норм. Нарушение языковых норм.