Юридическая
консультация:
+7 499 9384202 - МСК
+7 812 4674402 - СПб
+8 800 3508413 - доб.560
 <<
>>

Контексты, препятствующие употреблению ГК при генитивном глаголе

Препятствием к употреблению генитивной конструкции является все то, что препятствует возникновению в семантическом представлении отрицательного пред­ложения с генитивным глаголом компонента ‘Х-а нет (в мире /в поле зрения наблю­дателя /в личной сфере Субъекта сознания)’.

Переходность глагола всегда отмечается как категорическое препятствие для ГК (Пешковский 1956; Ицкович 1974). Этот факт имеет семантическое объяснение: переходный глагол — это обычно глагол действия, и он имеет активный субъект, а ГК требует пассивного — который всего лишь существует или является объектом восприятия. Кроме того, у глагола действия существование Агенса всегда состав­ляет презумпцию (ср. Keenan 1976), которая, естественно, не поддается отрицанию.

Есть, правда, аргументы в пользу того, что непереходность работает и как фор­мальный признак. Так, разбиться и потерпеть аварию, произойти и иметь мес­то — это семантически почти одно и то же, а генитивность разная:

(48) а. Никакого судна там не разбивалось', б. *Никакого судна аварии не потерпело.

(49) а. Аварии не произошло', б. * Аварии не имело места.

Другое препятствие — одушевленность субъекта; многие глаголы перцептив­ной группы в контексте одушевленного субъекта требуют им. падежа, хотя при не­одушевленном субъекте допускают генитивную конструкцию:

(50) а. Деревни не появилось [вопреки ожиданию];

б. *Пожарной команды не появилось [надо: Пожарная команда не появилась].

Дело в том. что одушевленный субъект — это активный субъект, и в контек­сте такого субъекта глагол обычно обозначает действие, ср. Ицкович 1974: 78:
«Возможность употребления род. падежа находится в обратной зависимости от спо­собности сказуемого выражать активное действие». Активный субъект заставляет понять предложение с данным глаголом как высказывание о действии этого субъек­та, а не о его наличии /присутствии. Так, фраза (516) понимается как ‘друзья ушли’, что и исключает генитив:

(51) а. Друзей у нас не осталось; б. * Друзей с нами не осталось.

Что же касается экзистенциальной группы, то здесь вообще преобладают глаго­лы, обозначающие устойчивое положение неодушевленного субъекта Вещи. Чуть ли не единственный глагол устойчивого положения с одушевленным субъектом — жить. Он никогда не обозначает активного действия, и одушевленность его субъек­та не служит препятствием для ГК:

(52) Знакомых никого в ней не .жило (пример из Guiraud-Weber 1984).

Вообще, одушевленность существенна лишь в том случае, если речь идет о еди­ничных, индивидуализированных объектах. Во ми. числе имена лиц могут уподоб­ляться именам веществ (mass terms), и одушевленность перестает играть роль (при­меры из Guiraud-Weber 1984):

(53) Огни реклам погасли, не осталось ни покупателей, ни продавцов.

(54) На такой фабрике не осталось бы работниц.

О том, что референтность субъекта препятствует ГК, уже говорилось — опре­деленный, т. е. конкретно-референтный, субъект, даже при генитивном глаголе, оформляется номинативом (исключение составляют слова перцептивной группы, упомянутые в пункте 4):

(55) а. Книги [подходящей] не нашлось; б. Книга [потерянная] не нашлась.

(56) а. Знакомых нам на пляже не встретилось;

б. Наши знакомые нам на пляже не встретились.

В контексте глаголов, которые выражают истекающее время — истечь, мино­вать. пройти, — определенный субъект оформляется номинативом, а неопределен­ный — генитивом:

(57) а. Кириллин день еще не миновал;

б. Дня не проходило без скандала; Двух недель не прошло.

Ед. число субъекта является препятствием для ГК, поскольку навязывает имен­ной группе предпочтительно референтную интерпретацию:

(58) а. не (Принят новый сотрудник) = Новых сотрудников не принято:

б. ^Нового сотрудника не принято.

в. *Новый сотрудник не принят.

Фраза (58в), с субъектом в номинативе, тоже неправильна, поскольку человек становится новым сотрудником после того, как он принят.

Напротив, мн. число благоприятствует генитивной конструкции, поскольку превращает имя индивида в имя массы; тем самым генитив получает партитивное значение и дополнительную семантическую мотивацию. О корреляции мн. числа с неопределенностью см. Князев 2007: 88ff.

Препятствием для ГК в контексте генитивного глагола может быть коммуника­тивная структура предложения:

(59) а. Разницы не усматривается;

б. *Разницы не усматривается невооруженным глазомъ .

(60) а. Уличных звуков сюда не доносится;

б. *Уличных звуков не доносится сквозь двойные рамы - .

(61) а. Формы ед. числа не существует;

б. *Формы ед. числа не существует вне оппозиции чиселъ .

В предложениях (596)—(616) есть акцентно выделенный модификатор (обсто­ятельство) и отрицается только этот модификатор, а экзистенциально-перцептив­ный компонент, отрицание которого могло бы дать ГК, остается неотрицаемым (схожие явления обсуждаются в связи с так наз. definiteness effect в Szabolcsi 1986; Kiss 1995). Это дает объяснение примеру (4) из пункта 1, а также примеру из Ап­ресян 1985: 294.

(62) *Ни одной болезни не протекает без осложнений \ .

В Guiraud-Weber 1984: 105 отмечается невозможность ГК в контексте обстоя­тельства образа действия:

(63) а. Такой мысли не возникает',

б. *Такой мысли не возникает неожиданно ■ [надо: Такая мысль не возникает неожиданно].

Понятно, что генитивный глагол дает генитивную конструкцию только в рема­тический позиции — иначе его пропозиция имеет статус презумпции, см. приме­ры (59)—(63).

Глагол может не допускать ГК просто потому, что он вообще не допускает отри­цания. Отрицательное высказывание ‘не-Р’, как заметил еще Рассел, обычно бывает коммуникативно уместно в ситуации, когда есть ожидание, что Р (например, когда нарушено некое нормальное положение вещей, см. об этом Падучева 1985: 151). При глаголе, семантика которого имплицирует случайность, неожиданность наступ­ления события, отрицание звучит странно:

(64) ’Несчастья не случилось', ’Беды не приключилось.

Контекст вопроса, косвенного вопроса, условного и сослагательного наклонения снимает эту помеху — Р и не-Р рассматриваются как равновероятные возможности:

(65") От этого большой беды не приключится [от этого = ‘если это произойдет’].

(65"") Пошел узнать, не случилось ли несчастья.

Контекст ожидания Р может сделать возможным отрицание (а как следствие — и ГК) для глагола, вообще говоря, неотрицаемого. Так. в (666) генитивная конструк­ция уместна. поскольку речь идет о прекращении состояния, еще недавно имевшего место (когда раздавались выстрелы; это выражено словом больше)'.

(66) а. ’Выстрелов не раздавалось; б. Выстрелов больше не раздавалось.

Так что если создан уместный контекст для отрицания глаголов случиться, раз­даться, то нет препятствий и для генитивной конструкции.

6.

<< | >>
Источник: Падучева Е.В.. Русское отрицательное предложение. — М.: Языки славянской кулыуры,2013. — 304 с.. 2013

Еще по теме Контексты, препятствующие употреблению ГК при генитивном глаголе:

  1. Генитивная конструкция: синтаксис или семантика?
  2. Контексты, препятствующие употреблению ГК при генитивном глаголе
  3. Заключение