ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.3. Лексическая система русского языка

Слово – это двусторонняя значимая самостоятельная единица языка, выполняющая номинативную функцию. Признаками слова, отличающими его от других единиц, являются:

    1. наличие идиоматического лексического значения;
    2. цельнооформленность;
    3. способность употребляться самостоятельно;
    4. членимость на несамостоятельные языковые единицы (фонемы, морфемы);
    5. номинативная функция (называние объектов действительности);
    6. грамматическое оформление по законам языка.

Лексическое значение слова – это его содержание, т.

е. исторически закрепленная соотнесенность в сознании говорящих между звуковой оболочкой и предметом, явлением, или в общем самим понятием о них. Слово имеет не только лексическое, но и словообразовательное и грамматическое значения. Словообразовательное значение складывается из значения морфем, это добавочный смысл, а грамматическое значение присуще слову как части речи, как грамматической категории. Лексическое значение индивидуально для каждого слова, а словообразовательное и грамматическое значения характерны для группы слов. Так слово озерцо имеет лексическое значение «небольшой естественный водоем, замкнутый в берегах», словообразовательное значение этого слова выражено уменьшительным суффиксом -ц- и входит в лексическое значение как компонент «небольшое», указывающий на размер, грамматическое значение слова «один объект действительности» выражается флексией -о.

По связи с предметом действительности, т. е. по характеру номинации, различают прямые и переносные значения слов. Прямое значение непосредственно связано с предметом, явлением, переносное значение связано с одним предметом через другой, т. е. посредством ассоциаций, образно.

Лексическое значение слова фиксируется в толковых словарях. У слова может быть одно или несколько лексических значений.

В последнем случае говорят о многозначности (полисемии) слова. Полисемия – это естественное явление в языке: для удобства мы не придумываем новое слово, а переносим уже известное слово для называния нового предмета.

Новые значения возникают у слова, таким образом, преимущественно посредством переноса наименования. Существует несколько видов переноса:

  1. метафора – перенос наименования, состоящий в употреблении слов в переносном смысле на основании сходства, аналогии явлений, названных этими словами (шелковые ресницы);
  2. метонимия – ассоциация, перенос наименования по смежности явлений (столовое серебро – предметы из серебра);
  3. синекдоха – перенос наименования с целого на его часть и, наоборот, – с части на целое (полк в 100 штыков).

Слова русского языка на основании семантических связей вступают в отношения омонимии, синонимии, антонимии, паронимии.

Омонимия – это способность разных слов с разными значениями совпадать в своей звуковой оболочке. Омонимы отличаются от многозначных слов именно тем, что являются разными словами. Значения многозначного слова, как правило, связаны между собой, а значения омонимов нет. Омонимы занимают в толковых словарях разные словарные статьи, а все значения многозначного слова приводятся в одной словарной статье.

В языкознании принято различать полные омонимы и частичные, последние, в свою очередь, делят на омофоны, омографы и омоформы. Омонимы полные – разные слова, относящиеся к одной части речи, полностью совпадающие во всех своих грамматических формах (коса – вид прически и коса – орудие труда). Омоформы – разные слова, совпадающие по звучанию в одной или нескольких формах (лечу – от лечить и от лететь). Омофоны – слова, совпадающие по звучанию только в определенных произносительных условиях и различающиеся фонемным составом (молот и молод). Омографы – одинаковые по написанию, но разнозвучащие слова в связи с разным местом ударения (село – село).

Слова, сходно звучащие и частично совпадающие в морфемном составе, но разные по значению называются паронимами (косный – костный, командированный – командировочный, невежа – невежда).

Синонимия (synonymia в переводе с греческого означает «одноименность»)  – совпадение в основном значении разнозвучащих единиц (слов, морфем, конструкций). Различают внешнюю (между единицами разных языковых ярусов – словами, словосочетаниями, фразеологизмами: от всей души – чистосердечно – с открытым сердцем – искренне – положа руку на сердце) и внутреннюю синонимию (между единицами одного порядка).

В современной лексикологии наибольшее распространение получило определение синонимов как слов, обладающих понятийной общностью, принадлежностью к одной части речи, относительно однотипной сочетаемостью, но способных отличаться оттенками значения и стилистической окраской.

Принято выделять несколько групп синонимов:

  1. синонимы абсолютные – разнозвучащие слова, полностью совпадающие по значению (лингвист – языковед);
  2. синонимы идеографические – синонимы, различающиеся оттенками значений (мыться – купаться);
  3. синонимы стилистические – синонимы, различающиеся употреблением в разных стилях речи (есть – кушать – жрать).

Отношениями синонимии могут быть охвачены группы слов, которые объединяются в синонимические ряды. Синонимический ряд – это все синонимы, объединенные общностью основного значения: каждый член синонимического ряда является синонимом по отношению ко всем остальным членам (зажечь – засветить – затеплить – запалить). Ряды синонимов постоянно пополняются. Почти все синонимические ряды являются открытыми, то есть способными к увеличению количества составляющих. Синонимический ряд может переступать не только границы отдельного языкового уровня, но и отдельной формы национального языка: лит. глупец – разг.-прост. простофиля – прост. тугодум – грубо-прост. тупица – грубо-прост. дебил – грубо-прост. дубина – грубо-прост. пень – жарг. тупень –– жарг. ландух.

Синонимы закрепляются в особых синонимических словарях, где заголовочным словом словарной статьи обычно является доминанта синонимического ряда.

Доминанта – один из членов синонимического ряда, наиболее полно отражающий общее значение синонимов и стилистически нейтральный (смеяться – хохотать – заливаться – ржать).

Антонимы – противоположные по лексическому значению, но соотносимые на основе каких-либо общих признаков (цвет: белый – черный, время: день – ночь). Не все слова способны вступать в антонимические отношения, ограничения связаны с семантикой слова. Обычно антонимы обозначают признаки, качества, свойства, действия, состояния, которые могут быть противоположны.

Лексику русского языка принято возможно описать с точки зрения происхождения; он делится на исконную и заимствованную. Исконная лексика – слова, возникшие в данном языке с момента его выделения в самостоятельный язык или унаследованные им от более древнего языка-основы. К таким словам относятся наименования объектов природы (солнце, вода), термины родства (дочь, брат), названия продуктов (квас), числительные (два, четыре) и др.

Исконным словам противостоят заимствованные. Это слова, пришедшие из другого языка и сохранившие семантические и фонетические признаки языка-источника (экстракт, бульон, адъютант). Слова обычно заимствуются вместе с называемыми предметами, но могут заимствоваться для избавления от неблагозвучного или громоздкого слова (словосочетания) в русском языке. Особую группу заимствований составляют старославянизмы, т. е. слова, пришедшие из старославянского языка (град, шлем, равный, возбранить, извергать, Бог, благо).

Различают группы слов с точки зрения вхождения их в активный и пассивный запаса лексики. Активный запас слов – это лексика данного языка, не носящая следов устарения или новизны, тогда как пассивный запас слов – это устаревшие слова, уходящие или ушедшие из языка, и новые слова, еще не утратившие новизны и не успевшие войти в активный запас.

Среди устаревших слов выделяют две группы: историзмы и архаизмы. Архаизмы – это устаревшие слова, которые вытеснены из языка их синонимами (выя – шея), историзмы – слова, устаревшие вместе с теми предметами, явлениями, понятиями, которые они обозначают (охабень, продналог).

Новые слова принято называть неологизмами. Это слова, созданные (возникшие) для обозначения нового предмета или понятия и не утратившие новизны.

В пассивный словарь входит также лексика ограниченной сферы употребления, т. е. слова нелитературных форм языка и отдельные группы литературных слов. Так в состав пассивного запаса слов попадают:

  • диалектизмы – диалектные слова, употребляемые в устной речи жителями определенное ограниченной территории (застреха – южнорус., ухват – севернорус.);
  • профессионализмы – разговорные синонимы к специальным терминам или словам литературного языка, используемые в определенной среде, например, рыбаков, музыкантов, врачей, металлургов и т. д. (на-гора – шахт., лабух – муз.);
  • жаргонизмы – слова из жаргонов, то есть из разговорных вариантов языков, возникающих в замкнутой социальной среде; жаргонизмы характеризуются сниженной стилистической окраской (рубать – есть, читалка – читальный зал);
  • терминология – совокупность терминов данной отрасли науки, производства, деятельности (физическая терминология, спортивная терминология и т. д.).
<< | >>
Источник: Азарова Е. В., Никонова М. Н.. Культурология, русский язык, культура речи. Ч. 2. Русский язык: Учеб. пособие для студентов всех специальностей дистанционной формы обучения. – Омск: Изд-во ОмГТУ,2005. – 80 с.. 2005

Еще по теме 2.3. Лексическая система русского языка:

  1. 2.3. Лексическая система русского языка
  2. Явление лакунарности в лексической системе русского литературного языка
  3. 3.Словокак единица языка. Специфика лексической системы языка. Грамматические значения и свойства.
  4. Профессионализмы. Группы профессионализмов. Специальная лексика как источник пополнения лексической системы русского языка. Неуместное употребление профессионализмов.
  5. План практического занятия по теме «Лексические нормы современного русского языка»
  6. Тема 30. «Лексические нормы современного русского языка»
  7. §22. Лексические нормы современного русского языка
  8. Категория антонимии в лексической системе русского языка: явление, интерпретируемое через понятие антонимии, соотношение слов по принципу антонимии, классификация антонимов. Понятие энантиосемии.
  9. Атрибуты языковой системы. Лексика как подсистема, ее связь с другими подсистемами языка. Специфика лексического состава языка.
  10. Категория синонимии в лексической системе языка: явление, интерпретируемое через понятие синонимии, лингвистическая природа, проблема определения содержания категории, категория синонимии и аспекты лексического значения слова.
  11. 28. Лингвогеография после революции. Атлас русского языка. Общеславянский лингвистический атлас. Лексический атласрусских народных говоров.
  12. 7. Словарная система русского языка '
  13. Фонологическая система русского языка
  14. Категория омонимии в лексической системе языка: явление, интерпретируемое через понятие омонимии, лингвистическая природа. Дискуссионность понятия омонимов. Омонимия с точки зрения лексикона носителя языка.
  15. Система фонем современного русского языка.