<<
>>

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ, ВЫРАЖАЮЩИМИ ДОСТОВЕРНОЕ СРАВНЕНИЕ

§ 3086. Достоверное сравнение выражается союзами так же как, точно так же как, прямо как (разг.), точь­в­точь как (разг.), подобно тому как, вроде того как, вроде как (разг.), как и, равно как (и) (книжн.

и устар.); как... так и, все равно что. Специализированный характер значения этих союзов заключается еще и в том, что они уточняют степень сходства между соотносимыми ситуациями.

Союзы, оформляющие достоверное сравнение, различаются по своей способности дифференцировать собственно сравнение и уподобление идентифицирующего характера. Союзы точь­в­точь как, прямо как, вроде как, вроде того как, все равно что оформляют только собственно сравнительные отношения; союзы так же как, точно так же как, подобно тому как, а также двухместные соединения типа как... так и могут участвовать в оформлении как собственно сравнительных отношений, так и отношений идентификации; союзы равно как, равно как и оформляют только отношения идентификации.

Структурная особенность всех этих союзов такова, что элемент как сопровождается в них конкретизатором, который указывает на ту или иную степень сходства и таким образом ограничивает и уточняет относительно нейтральное значение этого элемента. В одних случаях (1) конкретизатор акцентирует близость или тождество сравниваемого: так же как, точно так же как, точь­в­точь как, прямо как, подобно тому как, равно как, как и, все равно что (те же значения акцентируются при помощи двухместного союзного соединения типа как — так; см. § 3087); в других случаях (2) конкретизатор указывает на приблизительность сходства (вроде как, вроде того как).

1) В самом деле, нет на земле человека, который бы не обладал ему одному присущей характерностью, точно так же как нет на земле двух людей, похожих друг на друга как две капли воды (Станисл.); Точно так же как степь воспитала в наших дедах тягу к вольности и богатырским утехам в поединках, лес научил их осторожности, наблюдательности, трудолюбию (Леон.); Чтобы люди могли самостоятельно применять самовнушение, их надо обучать этому, так же как их учат читать и писать (журн.).

2) Я полагаю, что мой отец и не думал этого, но для своего спокойствия брал меры недействительные, но все же меры, вроде того, как люди, не веря, говеют (Герц.); Им, значит, скрипки все надоели, а наш инструмент в охотку, вроде как после печенья хлебушка черного поесть! (Солоух.).

Входящие в состав союза конкретизаторы так же, точно так же, подобно тому могут изменять свою синтаксическую функцию: под влиянием актуализирующих факторов конкретизатор выступает в качестве зависимого компонента при сказуемом или его распространителе в составе главной части: И он точно так же, как недавно искал уединения и свободы, теперь стал искать встречи с человеком (Ю. Казак.); А ведь река существует тысячелетия; почему же щуке было не зайти лет пятьсот назад и водиться в реке, подобно тому, как водится иная рыба? (Солоух.); Вынужденное голодание отличается от лечебного так же, как нож бандита отличается от скальпеля хирурга (Ю. Николаев).

При позиционном отчленении соединения так же, точно так же, подобно тому оказываются в позиции распространителей главной части и не входят в состав союза: Жизнь вернулась так же беспричинно, Как когда­то странно прервалась (Пастерн.); Но разве ничего не значит, что трудно подобрать другой земной цветок, который так же удачно сочетался бы с золотом ржи, как это делает василек? (Солоух.).

Конкретизаторы­частицы (точь­в­точь, прямо) не меняют своей синтаксической позиции и своей функции: они всегда непосредственно предшествуют как и не акцентируются: В воротах показались кони, точь­в­точь как лепят иль рисуют их на триумфальных воротах: морда направо, морда налево, морда посередине (Гоголь).

Союз подобно тому как отличается от других союзов достоверного сравнения более узкой сферой употребления: он не формирует предложений с несамостоятельной предикативностью: Почти всегда какая­нибудь ничтожная оплошность нарушает процесс развития в самом его начале, подобно тому как самое легкое движение воздуха расстраивает все расчеты химика (Д.

Писарев).

Для предложений с другими союзами, выражающими достоверное сравнение, конструкции с потенциальной предикативностью нормальны: Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Чех.); Костюм, равно как и парик и грим, делал Шаляпину я (К. Коровин); Матросы схватили его за ветхие рукава шинели, но тут — точь­в­точь как в старинных романах — пришло избавление (Пауст.); Я с трудом понимал позицию авторов по отношению к герою, равно как и позицию героя по отношению к окружающим (журн.).

Союз все равно что подчеркивает близость сходства: Оставаться дома Александра Васильевна после всего случившегося не могла... она все равно что умерла для этого дома (М.­Сиб.).

§ 3087. В предложениях с двухместным союзным соединением типа как — так (точно так же как — так, так же как — так, подобно тому как — так) элемент так, вводящий главное предложение (часто с примыкающей к нему частицей и), выполняет функцию семантически специализированного коррелята и подчеркивает полноту сходства сопоставляемых ситуаций; препозиция придаточной части в этих условиях обязательна. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе (Л. Толст.); Как хороший каллиграф не имеет своего почерка, а имеет все, так и актер не должен иметь на сцене своей походки и посадки, а должен иметь всякие (А. Остр.); Точно так же как из минеральных веществ химическим путем может быть приготовлено множество новых соединений, так и из органических тел получается искусственная масса производных (А. Бутлеров); Подобно тому, как смертельные яды становятся лечебными средствами, так и голод может быть обращен на службу человеку (Ю. Николаев).

Позицию коррелята так может занимать союз и. В этих случаях сказуемое в первой части обычно имеет обобщающее значение (см. § 3079): Как нередко случается с крупными людьми, прожившими трудную и одинокую жизнь, и вокруг Марины Цветаевой стала складываться легенда (В. Орлов).

Функцию, аналогичную корреляту так, могут выполнять частицы тоже, также; их позиция в составе второй части конструкции строго не закреплена: Подобно тому, как стиль писателя — сконцентрированное отражение внутренних движений эмоционального разума, портрет — это тоже овеществленный психологический мир (Бонд.).

О конструкциях типа Как ушел, так и не возвращался см. § 2843.

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ, ВЫРАЖАЮЩИМИ ДОСТОВЕРНОЕ СРАВНЕНИЕ:

  1.   Синтаксические нормы
  2. Свойства и происхождение менее совершенного языкового строения
  3. [ПОДСТРОЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К ПЕРЕВОДУ МИЛЛЯ]
  4. Грамматика 1. Роль и место синтаксиса в практическом курсе РКИ
  5. ОБ ИДЕЙНЫХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ И МОТИВАХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРЕДЕЛОК И ПОДДЕЛОК
  6. Математика, естествознание и логика (0:0 От Марк[с]а)
  7. РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ
  8. ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕРАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
  9. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
  10. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ЗНАЧЕНИЯ