ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ

§ 3149. Отношения противопоставления оформляются аналогами союзов, из которых одни соотносительны с союзом но, другие такой соотносительности не обнаруживают.

К союзным аналогам первой группы относятся: 1) однако, однако же, 2) зато, 3) просто, 4) впрочем, 5) все­таки, все же, тем не менее, вместе с тем, между тем, 6) только, лишь.

Все они выражают разные виды противительных отношений (противительно­уступительные, противительно­возместительные, противительно­ограничи-тельные) и способны выступать в качестве конкретизаторов при союзе но.

1) Мне стало как­то грустно..; однако ж что­то похожее на смех зашевелилось в душе моей (Дост.); О Колумбе написано множество книг — научных трудов и увлекательных повестей, однако основа их одна: великий мореплаватель отправился на поиски западного пути в Индию и случайно открыл Америку (журн.).

2) Федя никогда не плакал, зато находило на него временами дикое упрямство (Тург.); Медведица худела, зато два ее сына быстро превратились в два сытые пушистые шарика (Песк.).

3) Для предложений с союзным аналогом просто обычно отрицание в первой части, причем противительное значение часто осложняется значением причинным: Не тревожься, ничего со мной не случилось. Просто хочу с тобой посидеть. С вами, со всеми (Тендр.); Нельзя сказать, что результаты превзошли ожидания, — они просто их подтвердили (Рекемч.); Я ударился в воспоминания совсем не для того, чтобы пробудить сочувствие и жалость, — я в этом не нуждаюсь. Просто хочу, чтобы ты немного лучше узнала меня (Чивил.).

4) Его черная, ничем не покрытая голова (впрочем, его волосы могли заменить любую шапку) так и мелькала в кустах (Тург.); Никто не смеется. Впрочем, Володя отвернулся, как будто для того, чтобы не показать улыбки (Фед.). Квалифицирующая функция союзного аналога впрочем может осложняться субъективно­модальным значением колебания, нерешительности или предпочтительности того, о чем сообщается в последующей части; в этих случаях впрочем передает информацию типа: (но, может быть, лучше), (но все­таки лучше): [Степа:] Печку­то затопить? [Софья:] Не нужно.

Впрочем, затопи (Горьк.).

5) Боюсь, что я пишу слишком много о посторонних вещах, между тем главного я еще не сказал (Репин); Разница в годах была слишком значительная. Тем не менее Шевченко сделал ей предложение (Зощ.).

6) Союзный аналог только указывает на препятствующее ограничение, ограничивающее исключение или вносит корректив, уточнение к предшествующему сообщению; он выступает как эквивалент слова однако или передает информацию типа (разве что), (кроме того что), (за исключением того что).

Это все хорошо, только вот у меня после этой работы правая рука страшно болит (С. Рахманинов); Никого! Ничего! Даже сна нет в постели холодной. Только маятник грубо­насмешливо меряет время (Фет); Всем было весело, только Соне было тяжело и тоскливо на душе (Ю. Казак.); Ничего другого как будто не было. Только вот этот страх перед светом и желание темноты (Триф.); Она не двигалась, только чуть­чуть шевелились брови (Расп.).

То же значение имеет союз­частица лишь: Ничего не сказала рыбка, Лишь хвостом по воде плеснула И ушла в глубокое море (Пушк.); Он не оглянулся и не шевельнулся, лишь помимо воли ожесточенная волна радости захлестнула его до самых краев (П. Проскурин); Мама не плакала почему­то, лишь брови у нее поднимались и опускались (Чивил.).

§ 3150. К союзным аналогам второй группы относятся напротив, наоборот, не то что; их значения выходят за рамки собственно противительности.

Она тотчас же угадает, что он виноват, но не покажет и вида, никогда не заговорит об этом первая, ничего не выпытывает, напротив, тотчас же удвоит к нему свои ласки, станет нежнее, веселее (Дост.); Пимен стар, но не должно быть впечатления, что он вот­вот умрет. Наоборот, он хлопотун, он писал, пишет и еще будет много писать (М. Садовский); Прибедняться и ласкаться я не умею, — напротив, сейчас во мне пышнее, чем когда­либо, цветет ирония (Цвет.); [Снежинки], зацепленные вами на ходу, не разрушаются, хоть и феноменально легки; наоборот, долго висят на реснице (Олеша); Он наблюдателен, разборчив, к людям присматривается и вовсе не эталон беспристрастия, наоборот, пристрастен, одних любит, других ненавидит (Триф.); Пляж — песчинка к песчинке, как сахарный, не то что эти камни (Л. Жуховицкий).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ:

  1. 6. Соотношение понятий «язык» и «речь». Предложение и высказывание в аспекте противопоставления языка и речи. Автореферентные и перформативные высказывания. Характеристика предложений по цели высказывания.
  2.   6. Подобный же характер носят рассуждения об акциденциях предложений: о противопоставлении, равнозначности и конверсии...  
  3. 30. Сложносочиненные предложения, выражающие соединительные и противительные отношения. Значения и оттенки значений союзов.
  4. Общее понятие семантического синтаксиса, семантического членения предложения. Семантическая структура предложения. Семантика схемы. Типовое значение предложения
  5. 60. Предикативность как грамматическое значение предложения. Полипредикативные предложения. Типы полипредикативных сложных предложений.
  6. § 67. Грамматическое значение и строение сложного предложения. Структурно-семантическая модель сложного предложения.
  7. 2. Предложения имеют различное грамматическое значение, различное коммуникативное назначение, семантику и т.д., в зависимости от признака, положенного в основу классификации, предложения группируются в типы:
  8. Большинство исследователей, работающих в области филосо­фии языка, а в последнее время даже и некоторые лингвисты признают, что удовлетворительная семантическая теория должна отвечать на вопрос о том, каким образом значения[63] предложений зависят от значений слов.
  9. Предложения с фразеологически связанными значениями
  10. § 98. Бессоюзные сложные предложения со значением причины и следствия