<<
>>

Предложения с фразеологически связанными значениями

§ 2943. Значение сложного предложения является фразеологически связанным, если оно непосредственно не вытекает из значения оформляющих это предложение союзных средств. В рамках относительного подчинения выделяются два типа таких предложений, оформленных местоименной группой что (ни) — то: 1) предложения со значением временной обусловленности, в которых действие или явление, представленное в главном предложении, характеризуется со стороны придаточного как повторяемое и регулярное: Что день, то ода, что неделя, то трагедия, что месяц, то поэма (Батюшков, переписка); Что ни пятница, то бал (Чех.); 2) предложения со значением тождества или нераздельности существования двух рядов ситуаций, одна из которых представлена в главном предложении, а другая — в придаточном: Что город, то норов, что село, то обычай (посл.); Что взглянет, то рублем подарит (посл.).

В конструкциях со значением временной обусловленности придаточное предложение структурно и лексически ограничено: в него могут входить только существительные, называющие отрезок времени (день, ночь, вечер, утро, год, месяц, час, минута, миг) или такие, которые могут служить обозначением такого отрезка (обед, ужин, завтрак и под.). Все эти слова имеют здесь форму им. п. ед. ч. При слове что может употребляться частица ни, обладающая здесь только усилительным (не уступительным) значением; для современной нормы наличие этой частицы весьма характерно. Главное предложение может включать в свой состав соотносительные слова то и, реже, так. Со стороны лексического наполнения и синтаксической организации главное предложение не ограничено, однако имеет место тенденция к аналогии со структурой придаточного.

Что завтрак, что обед, что ужин, то расправа, На жителей болот Приходит черный год (Крыл.); Что миг — свободней дышит грудь! (А. Майков); Что год, то дети: некогда Ни думать, ни печалиться (Некр.); [Саша:] Что ни день, то задача, одна труднее другой (Чех.); Что лето, шелестят во мраке, То выпрямляясь, то клонясь, Всю ночь под тайным ветром злаки: Пора цветенья началась (Блок); Что ни день, то дождь (Ант.); Ну что с тобой делать? Что ни день, то фокус, что ни день, то опять (Троепол.).

Придаточное предложение обычно размещается перед главным (примеры см. выше), однако возможно также его интерпозитивное и — совсем редко — постпозитивное положение.

К нему что минута народ идет (Леск.); Твоя баба с солдаткой что ни день, то на барщину (Л. Толст.); Только что он вышел в терны, как стали что ни шаг подниматься фазаны (Л. Толст.); Мастер Котиков что ни день изобретает всяческие сюрпризы для детей (М. Кольц.); Молва растет, что ночь, что день (Твард.); Что ж, если говорить без фальши, Ты что ни день — отходишь дальше (М. Петровых); У разведчика что ни шаг, то урок (Е. Мухина); Трава — что ни год, то хуже (Ант.).

Ситуация, о которой сообщается в главном предложении, может определяться со стороны места или характера осуществления; такой определитель обычно располагается перед придаточным предложением.

Здесь что день, то происшествия, что день, то новые проказы (Батюшков, переписка); На деревне, что ни вечер, пелись песни, заплетались и расплетались весенние хороводы (Гоголь); Снова — улица, Снова — полог тюлевый, Снова, что ни ночь — степь, стог, стон, И теперь, и впредь (Пастерн.).

Примечание. Построения типа что (ни) день, (то), что (ни) ночь, (то) вполне равнозначны словам с формантом еже­ (что ни день = ежедневно, что ни год = ежегодно, что ни час = ежечасно) или субстантивным словосочетаниям с определяющим словом каждый (что ни день = каждый день, с каждым днем).

§ 2944. Предложения, в которых устанавливается тождество или нераздельность существования двух рядов ситуаций, имеют две структурные разновидности.

Предложения первой разновидности по строению полностью совпадают с предложениями со значением временной обусловленности; отличие состоит в лексическом наполнении придаточного, которое включает лексику невременного характера.

[Фамусов:] А наши старички?? — Как их возьмет задор, Засудят об делах, что слово — приговор (Гриб.); Что строка, то нелепость (П. Вяземский, переписка); Селенье незавидное: Что ни изба — с подпоркою, Как нищий с костылем (Некр.); Что шаг, то натыкалися крестьяне на диковину (Некр.); Счастливцы! Высшею пылали вы любовью: Тут что ни мавзолей, ни надпись — все боец, И рядом улеглись, своей залиты кровью, И дед со внуком и отец (Фет); [Треплев:] Что ни строчка, то больной, натянутый нерв (Чех.); И пошел бродить на счастье По базару взад­вперед.

Что ни лошадь серой масти — Сердце дрогнет и замрет (Твард.); Ни крыши целой, ни избы, Что угол — то дыра (Твард.); Что ни рейс бригады Петрова, сразу гора зерна (газ.).

Примечание. Как и предложения со значением временной обусловленности, рассмотренные конструкции близки к простым предложениям со словом каждый; ср.: Что слово — приговор и Каждое слово/ в каждом слове — приговор; Что строка, то нелепость и Каждая строка/в каждой строке нелепость; Что село, то обычай и В каждом селе/ у каждого села свой обычай.

В предложениях второй разновидности придаточное строится с участием глаголов сов. вида в форме наст.­буд. вр. В отличие от предложений первой разновидности глагольные конструкции для современного синтаксиса мало характерны.

И кто к нему зачем ни подойдет, Оракул наш что молвит, то соврет (Крыл.); Что слово молвит — то приятство, Что ни наденет — все к лицу (К. Батюшков); Что взгляну — то вздохну, Затоскуюся, И зальются глаза Горьким горем слез (А. Кольц.); Что шилом кольнет, то и сапоги, что сапоги, то и спасибо (Гоголь); Голова вся седая, а что рот раскроет, то солжет или насплетничает (Тург.); Что ни приду, так и поссоримся (Дост.).

Примечание. Глаголы несов. вида в таких конструкциях окказиональны: Что ни разворачивал Чичиков книгу, на всякой странице — проявленье, развитье, абстракт, замкнутость и сомкнутость и чорт знает чего там не было (Гоголь).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме Предложения с фразеологически связанными значениями:

  1.   § 4. Основные типы фразеологических единиц в русском языке
  2. § 4. Основные типы фразеологических единиц в русском языке
  3. § 4. Основные типы фразеологических единиц в русском языке
  4. § 7. Основные типы лексических значений русских слов.
  5. § 30. Состав, структура и значение фразеологического оборота
  6. § 39. Фразеологические выражения
  7. ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С НЕОРИЕНТИРОВАННОЙ АНАФОРИЧЕСКОЙ СВЯЗЬЮ
  8. Предложения с фразеологически связанными значениями
  9. V Различие свободных и фразеологически связанных значений слова
  10. ОБ ОСНОВНЫХ ТИПАХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  11. Тема 2. ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВа
  12. 2.1.4. Типы лексических значений
  13. 4.1.2. Типы фразеологических единиц
  14. В. В. Виноградов. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА. (Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М. 1977)
  15. В.В. Виноградов. ОБ ОСНОВНЫХ ТИПАХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. (Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977)
  16. Сложное предложение как синтаксическая единица
  17. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ