21. Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности
При этом слитность оборотов по значению отражается и на их грамматических свойствах. Так, чем более явно выражается семантическая неразложимость оборота в целом, тем слабее становятся грамматические связи, а иногда и совсем утрачиваются (ср. неровён час, шутка сказать, очертя голову и вводить в заблуждение - ввести в заблуждение, втереть очки - втирать очки - втер очки и т.д.).
По степени лексической неделимости и грамматического слияния составляющих частей многие исследователи вслед за акад. В.В. Виноградовым выделяют следующие типы фразеологических оборотов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
В особую группу следует выделить некоторые цитаты, пословицы, поговорки и ряд терминологических словосочетаний, которые приобретают отдельные черты собственно фразеологизмов, например воспроизводимость в одном и том же составе и намечающуюся метафоричность. Такие обороты называются фразеологизированными, они постепенно переходят в ту или иную группу собственно фразеологизмов. (Заметим, что />Н.М. Шанский называет их фразеологическими выражениями и включает в общий состав фразеологии.)
Еще по теме 21. Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности:
- 21. Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности
- Фразеологические обороты с точки зрения семантической слитности.
- § 12. Понятие о фразеологическом обороте и фразеологии. Основные типы фразеологических оборотов
- Типы словосочетаний по степени семантической слитности компоненто
- 1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
- § 30. Состав, структура и значение фразеологического оборота
- 20. Понятие о фразеологическом значении. Однозначные и многозначные обороты. Синонимия и антонимия фразеологизмов
- 20. Понятие о фразеологическом значении. Однозначные и многозначные обороты. Синонимия и антонимия фразеологизмов
- § 43. Понятие «заимствованный фразеологический оборот»
- § 48. Межстилевые фразеологические обороты
- § 52. Стилистическое использование фразеологических оборотов в художественной литературе и публицистике
- § 50. Фразеологические обороты книжного характера
- § 40. Исконно русский фразеологический оборот как языковая единица
- § 35. Морфологические свойства фразеологического оборота
- § 42. Исконно русские фразеологические обороты, образованные по модели
- Общее понятие семантического синтаксиса, семантического членения предложения. Семантическая структура предложения. Семантика схемы. Типовое значение предложения