<<
>>

Причино-следственные отношения.

ФСК сложных причинно-следственных предложений. Три типа возможных реализаций:

  1. Говорящему известны и порождающая (причина) и порождаемая (следствие) ситуации.
    Возможность выражения: а) бессоюзным предложением с вариантами актуального членения (АЧ): Начался шторм — корабли не вышли в море; Корабли не вышли в море: начался шторм; б) сложносочиненным предложением с союзом и (только со следственной частью в реме) Начался шторм, и корабли не вышли в море; в) сложноподчиненным предложением с причинным или следственным союзным средством. Маркировка причинной или следственной части как решение коммуникативной задачи: Так как начался шторм, корабли не вышли в море; Начался шторм, из-за чего корабли не вышли в море. Не специализированные причинные союзы: так как, потому что, поскольку, ибо; неспециализированные следственные союзные средства: поэтому, и поэтому, так что. Специализированные союзные средства, соотносимые с причинными предлогами: из-за того, что — из-за этого, из-за чего, в связи с тем, что — в связи с этим, в связи с чем, по причине того, что — по причине этого, по причине чего; благодаря тому, что, — благодаря этому, благодаря чему; вследствие того, что — вследствие этого, вследствие чего. Условия членения союза потому что и использование этого варианта в АЧ, ср. например: Потому корабли не вышли в море, что начался шторм [Всеволодова, Виноградова 2001]. Выражение отношений следствия в сверхфразовом единстве последовательно расположенными предложениями, включающими средства связи со значением следствия. Стилистическая соотнесенность таких построений.
  2. Говорящему известна только порождаемая (следственная) ситуация, на основе чего он делает логический вывод о возможной причине. Наверное, начался шторм, потому что корабли не вышли в море. Обязательный компонент причинной части — показатель персуазивности: вероятно, видимо и под.
  3. Говорящему известна только порождающая (причинная) ситуация, на основе чего он прогнозирует возможные следствия: У него такой бас — ему бы в Большом театре петь.

ФСК простых предложений:

  1. с причинными глаголами-реляторами: привести к чему: Дожди привели к наводнению; вызвать что: Принятие нового закона вызвало недовольство широких слоев населения; заставить кого- что что сделать, обусловить что; предопределить что: Плохая подготовка команды предопределила ее проигрыш; сделать что каким: Занятия спортом сделали его сильным и под.
  2. с глаголами эмоционального состояния и отношения (каузиро- ванное состояние): Возмущался беспорядками; восхищался красотой цветов; испугался стука; удивился неожиданному приходу (ср. восхищаться от чего, бояться от чего и под.
    в иранских, корейском и нек. др. языках).

ФСК именной каузальности. Антропоцентрический характер ФСК именной каузальности в русском языке. Основные фрагменты СЗ: Действия и отношения лица: Он согласился из вежливости; За разговором не услышала звонка; По халатности оставил дверь открытой vs. Эмоционально-психическое состояние лица: Рассердился из-за порванной тетради; Был в ярости по причине отказа и под. Другие (исследованные) фрагменты СЗ: причинно-следственные отношения в социальной сфере: В результате реформ / Благодаря реформам Петра I Россия стала могущественной державой; Мост был восстановлен совместными усилиями / в результате совместных усилий / благодаря совместным усилиям крестьян обеих деревень; Под напором сил правительственных войск террористы отступили и под. Причинно-следственные отношения в неживой природе: Приливы и отливы происходят под действием лунного притяжения; От нагревания тела расширяются.

Основные оппозиции в рамках фрагмента «действия и отношения лица»: осознанное: из осторожности закрыл дверь vs. ненамеренное действие, с оппозицией: ошибочное действие: По неосторожности не закрыл дверь vs. рефлекторное действие: Со страху забился в угол. В рамках осознанного действия оппозиции: внутренний причинный фактор: из страха промолчал; по болезни ушел на пенсию; за чтением не услышал звонка и др. типовые ситуации; vs. внешний причинный фактор с рядом более конкретных значений, выраженных в типовых ситуациях: причинный фактор — лицо-каузатор: а) активное волеизъявление каузатора: По приказу директора цех закрыли vs. б) пассивное волеизъявление каузатора: С согласия преподавателя зачет отложили; и др.; причинный фактор — объект с типовыми ситуациями: а) действие / отношение — воздаяние: наградить / наказать кого за что; любить, ненавидеть кого-что за что; б) причина контакта с объектом: купил книгу из-за картинок; в) причина удаления или уничтожения объекта: за ветхостью / по причине ветхости дом снесли; и т. д. Употребление предлога благодаря кому-чему в модальных модификациях: Благодаря темноте бандиту удалось скрыться; Благодаря таким свойствам этот опасный вирус способен легко проникать в клетки внутренних органов. Подробнее [Всеволодова, Ященко 1988].

<< | >>
Источник: Е. А. Галинская, Е. В. Клобуков. Русский язык и его история: Программы кафедры русского языка для студентов филологических факультетов государственных университетов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: МАКС Пресс,2007. — 480 с.. 2007

Еще по теме Причино-следственные отношения.:

  1. 328. Синтаксические отношения между частями сложносочиненных предложений
  2. Глава 3. Причинно-следственные отношения. Последовательность.
  3. Причино-следственные отношения.
  4. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ ПРИЧИНЫ
  5. 328. Синтаксические отношения между частями сложносочиненных предложений
  6. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИЧИННО­СЛЕДСТВЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
  7. 38. Сложноподчиненные предложения, выражающие причинно-следственные отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке.
  8. Причина.
  9. 94. Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения
  10. 111. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью причины