ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

3 Глаголы, обозначающие движение /перемещение/ объекта

В движении, обозначаемом глаголом этой группы, субъект и объ­ект движения участвуют по-разному: субъект является источником дви­жения объекта, но, приведя его в движение, сам остается в состоянии покоя и не сопровождает его / за исключением глагола "пьхати" - пе­редвигать толчками"/.Данная группа глаголов одними чертами семанти­ки связана с группой глаголов движения субъзкта, другими - с груп­пой глаголов движения субъекта и объекта.

Рассмотрим семантическую структуру глаголов двгіжения объекта.

Ядро группы составляют глаголы "двигнути, врѳщи, кыдати, мета­ти, пьхати, иьхнути, тълкатк, т'ьлкнути, ринути, раняти". Семантика членов группы складывается из комбинации ряда семантических компо - центов, уточняющих архисѳму "движение" в разных аспектах: субъекта движения, объекта перемещения, способа и образа действия, сопрово­ждающего движение, направления, среды перемещения, меры расстояния, пространственной координации. В сравнении с другими подгруппами ЛСГ движения, дачные глаголы обнаруживают отличие и в составе сѳ - мнитическпх компонентов, и в характере уточнения сем, общих для се­мантики членов других подгрупп. Перечисленные глаголы по оѳманти - ческой структуре, компонентному составу значения хотя и объединены в одну группу, все же обнаруживают разные смысловые связи. С учѳ - том уточнения основных семантических компонентов лексику данной группы можно объединить в два синонимических ряда /СР/, каждый из которых имеет свое структурное значение. Первый СР имеет значение "бросать что-л, в направлении от себя" и включает глаголы "врещи, кыдати, метати". Второй СР имеет значение "толкать что-л, кого-л. в какую-л. сторону" и образован глаголами "пьхати, пьхнути, тълка- ти, тикнути, ринути". Особняком стоит глагол "раняти", имеющий значение "выпустить из рук, потерять”.

Семантическое своеобразие глаголов определяется главным обра­зом характером уточнения СК образа и способа действия, сопровож­дающего движение объекта. В семантике глаголов данной группы он получает уточнение в следующих аспектах: I.соприкасаясь с объек - том, разжимая руку, сильными толчками /направлять объект от себя/

"верже камене на нь, метати камения на ня", 2. разжимая руку, сво­бодно выпуская объект вниз, 3.надавливая на объект, сильным толч - ком /продвигать вперед/ - "Акы злодея пьхающѳ за воротъ, выгнаша" /Новг.л.1,6763/, 4.изменяя положение частей тела внутренней силой- "Она же не можашѳ ни очию възвѳсти, ни устнами двигнути"/Иѳот,Бор, Гл./, 5. легким толчком соприкасаясь с предметом - "Оному же тълк- нувъшу въ врата и вратарю отъвьрзшу еіду врата”/Неот.Жит.Феод./.

Различия в характере уточнения СК образа и способа действия дополняются со стороны и других семантических признаков. Так, ряд глаголов противопоставлен друг друту по СК объекта перемещения: у глаголов "двигнути, врещи, кыдати, метати, раняти / тълкнути, тълка- ти" в качестве объекта выступает неодушевленный предает небольшого размера, тогда как у глаголов "пьхати, пьхнути, ринути"- одушев - ленное существо, напр., "Възяша же кадаение да вьргнуть на нь"/0стр, ев./; Или пьхнѳть мужъ мужа, къ собе или отъ собѳ"/Рус.Пр.Яросл./.

В отношении СК направления движения глаголы продолжают линию уточнения, представленную ї семантике глаголов других подгрупп. Од­нако в их значении направление детализируются но отношению к субъ­екту: движение к себе, от себя, в разные от себя стороны. Чаще все­го это движение в сторону ст субъекта.

СК среды перемещения дифференцируется по признаку "по Еоздуху- по земле" и выражается корневой морфемой, например, "двигнути, пь­хати, тълкнути" - "врещи, кыдати, метати".

Семантически значимым для глагольной лексемы является СК меры расстояния, на которое перемещается объект - большое или малое.

На основе данного ДСП глаголы рассматриваемой группы образуют два объ­единения, противопоставленные друг другу: I. "врѳщп, кыдати, мета­ти" обозначают перемещение объекта на значительное расстояние от субъекта, 2. "двигнути, пьхати,тълкати" выракают перемещение объ­екта на небольшое расстояние.

С точки зрения дифференциации СК координации пространства подавляющее большинство глагольных лексем характеризует его как "горизонтальное перемещение" объекта: двинути, кыдати, метати, пьхати, тълкати" и т.п., и толко глагол "раняти" однозначно указы­вает своей семантикой на движение по вертикали /ср. "слезы раняти"/ Что касается глагола "врещи", то, как показывают примеры, данный СК может уточняться двояко в зависимости от контекста:"Възяша же камѳние да вьргнуть на ня/Остр.ѳв./,Вьргъ же себе на пьрси его лю* бьзно цёловаше его /Златостр.ХПв./, Вьргый камень на впсоту"/Панд.

Ант. ХІв./.

Анализ сємантичєско"; структуры глаголов движения объекта пока­зал, что она достаточно сложна и эта сложность определяется не то - лысо сѳыным составом, но также и дифференциальными признаками, уточ няющиыи семантические компоненты. Поскольку члены данной группы имеют семантическую структуру, тождественную но составу семантичес­ких компонентов, МОЖНО говорить О весьма тесных СМЫСЛОВЫХ связях между іші/и. Клесте с тем наличие ДСП устраняет цублетность лексем, ставя их в синонимические отношения.

Рассмотренные глаголы движения объекта характеризуются полисе­мией, поэтому представляет интерес уяснить пути ее возникновения и выявить сложившиеся типы. Общим моментом в развитии нового ЛСВ яв­ляется то, что его формирование происходит на основе иной, чем в случае прямого значения, актуализации одного или нескольких семан­тических компонентов.

Глаголы "кыцати" и "метати" актуализируют значение "бросать что-л. куца-л.", если семантический компонент объекта дифференци­руется но признаку "неодушевленный предмет небольшого размера":кы- цати камѳнпѳ.

При иной лексической характеристике объекта перѳмѳ - щѳния происходит семантический сдвиг и рождается новый ЛСВ: I.поки­нуть, оставить -"мне князю Новагорода не метати" /Дог.гр.1367г./,

2. ругаться, произносить поносные слова - "имена, словеса, укориз­ны кыдатп": "Кидая словеса злая другъ другу"/Ярол.ХІУв./.

Новый ЛСВ может развиться у глаголов движения объекта в слу­чае его абсолютивного употребления / на семном уровне - при нейт­рализации основного СК, превращения его в потенциальную сему/.Дан­ное явление наблюдается у глагола "метати" з значении "волхвовать, бросать жребий, гадая":"Мастропа же.метнувъ, рече ему: ты ѳси царь и како внидѳ прельстити мене. Саулъ же рече ей: помещи о мне. Она же мѳщьши, рече ему" /Очи падейн./.[7,т.II,с.1301.

Глагол "пьхати" актуализирует ЛСВ "толкать, пихать".если СК образа и способа действия характеризуется как "толчком с помощью рук или ног" при условии, что субъектом движения является лицо:

"Акн злодея, пьхающе за воротъ, выгиаша /Ковг.Іл,,37Б6/; Они же пьхахуть его ногамн"/Златостр.ХІІ/, Если же в качестве субъекта движения выступает животное, у глагола развивается значение "ля - гать", Как в нримере:"Пи коня яко пьхающа хвалимъ" L7,Т.П,с. 1779].

В ряде случаев возникновение нового ЛСВ связано с уточнением нескольких семантических компонентов в аспектах, непривычных дач прядрго значения. Например, значение "тереть, дергать; стирать"

глагол "пьхати" развивает при условии изменения аспекта уточнения СК объекта /ризы/ и СК образа действия /путем трения/:"риза, яке же бо и она бѳльчьѳю пьхома и гладима убелесть"/Панд.Ант./7,11,1779

У глагола "тълкнути" ЛСВ "удариться, напасть" при основном значении "толкнуть, постучать" развивается, если в качестве объек­та выступает совокупность, множество лиц, а синтаксически это вы­ражается конструкцией "на+Вин.пац".

При этом необходима также диф­ференциация и других СК: сома образа действия характеризуется как "сильно воздействовать", а сема способа действия как "па расстоя - нии", например, "не ведущимъ мысли брата своего Андрея, яко хочетъ толъкнути на пешьца"/Переясл.л.6Є57г./.Г7,т.ІІІ,с.І045].

Дія всех многозначішх глаголов данной і-руппы характерна ра­диальная полисемия, при которой ЛСВ связаны друг с другом парад - лельно. Они формируются в рамках одного уровня - уровня ДСП одного или нескольких семантических признаков одновременно.

В заключение семантического анализа членов ЛСГ глаголов дви- жєііия подведем некоторые итоги.

В древнерусском языке ЛСГ глаголов движения- представляла со­бой многочисленное но составу и разнообразное по значению семанти­ческое объединение слов. В значений каждого члена данной ЛСГ пред­ставлен семантический признак "цвиженые”, который является архи- семой и составляет семантический стержень всей группы. Уточняющие его семактичоскиэ компоненты субъекта, направления и способа пере­мещения в пространстве образуют набор основных признаков, обяза - тельных для значения лексем, входящих в состав ЛСГ.

Различие в составе СК, уточняющих ерхисему, составляет осно­ву для воз.иікновенпл в составе ЛСГ трех подгрупп! глаголов движе­ния субъекта, двп'.хпшл объекта, движения субъекта и объекта одно­временно.. Семантическое различие между подгруппами эксплицируется в специальных синтаксических позициях, дистрибутивных формулах сочетаемости /например, сочетаемость с конструкциями прямого объ­екта для глаголов движения объекта, движения субъекта и объекта/.

Семантические различия между членами одной подгруппы возника­ют большей частью на урознѳ дифференциальных семантических призна­ков одного иди нескольких семантических компонентов, что обеспечи­вает радиальный тип связи ЛСВ. Углубление уровкезой дифференциация семантических компонентов порождает прогрессирующую дифференциацию семантической структуры слова, усложняет иерархическую зависимость между семантпчесідіди компонентами и составляет базу для развития

~ 42 "

цепочного типа полисемии.

С точки зрения топологии для многознач - них лексем ЛСГ глаголов движения в целом характерны радиальная и смешанная радиально-цепочная полисемия.

Члены ЛСГ глаголов движения семантически тесно связаны между «обой, но обнаруживают слабые связи с членами других ЛСГ. Эти поо- ісднже возникают, если в семантическую структуру глаголов движения включаются семантические компоненты, выходящие за рамки набора се­мантических признаков,характерных для значения глаголов движения.

В ЛСГ глаголов движения хорошо развита лексическая и слово - •оразоватѳльная синонимия, в ряде случаев обусловленная семантиче­ской многозначностью членов разных подгрупп, входящих в ЛСГ движения,

Можно заключить, что семантическое объединение глаголов движе­ния в древнерусском языке структурируется по типу лексико-семанти­ческих групп, обнаруживает свойства системного объекта, имеет до - етаточно устойчивый набор семантических компонентов, характеризует- зя семантикой определенной структуры и специфической лексико-семаи- еической и синтаксической сочетаемостью.

<< | >>
Источник: Клименко Л.П.. Лексико-семантическая система древнерусского глагола и ее отражение в памятниках письменности ХІ-ХІУвв.:Учѳбное пособие/ под рѳд. проф. Н.Д.Русинова. Горьк.гос.ун-т, Горький, 1990, 84 с.. 1990

Еще по теме 3 Глаголы, обозначающие движение /перемещение/ объекта: