ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

РАЗДЕЛ II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУША ГЛАГОЛОВ РЕЧИ В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ

Данная ЛСГ глаголов - одна из наиболее многочисленных в древ­нерусском языке. Диахроническому анализу глаголов речи, или в дру­гой терминологии глаголов говорения, посвящены работы В.И.Кодухо - ва, В.К.Янцен, Й.П.Бондарь и нѳк.др.[2,9,10,11,14].

Однако систем­ное описание данного семантического объединения слов до сих пор еще отсутствует. На материале современного русского языка данная группа лексики изучена гораздо лучше. Следует указать работы Л.М. Васильева, в которых создана теория лексико-семантических-групп разных глаголов, в том числе и рѳчи[3]. Синтаксические свойства данных глаголов описаны в работах А.В.Величко и З.П.Бахтиной, а семантическая классификация безобъектных и объектных глаголов речи представлена в работах З.В.Иичман[4,І,І2].

При семантическом исследовании древнерусских глаголов речи были использованы теоретические достижения в области системного изучения этой ЛСГ.на материале современного русского языка, хотя в отдельных случаях вносились коррективы, обусловленные спецификой диахронического подхода и исторического своеобразия фактического материала. В целом оказалась приемлемой классификация глаголов ре­чи, представленная в работах Л.М.Васильева и З.В.Пичман [3,І2].

В основу семантического анализа древнерусских глаголов речи был положен структурно-системный подход, плодотворность которого подтвердилась в процессе изучения ЛСГ древнерусских глаголов дви­жения. Как вся группа в целом, так и семантика ее членов могут быть представлены в виде системного объекта определенной структу­ры и иерархии компонентов /лексем для группы, семантических ком - понѳнтов для значения лексемы/. Общим семантическим признаком, на основе которого древнерусские глаголы объединяются в одну ЛСГ, яв­ляется семантическій компонент /СК/ "владеть, пользоваться речевой способностью’ Данная архисема получает ряд уточнений со стороны субъекта речи, адресата, информации, физических характеристик ре­чевого акта.

В семантической структуре глаголов речи указанные ас­пекты выступают в качестве основных, ведущих компонентов, на осно­ве которых формируются семантические классы глаголов речи. С уче­том этих особенностей в рамках ЛСГ .древнерусских глаголов речи вы­деляются слѳцую;циѳ семантические классы: I класс глаголов говоре - ния, II класс глаголов сообщения, III класс глаголов речевого воз- цейстніп, ІУ глася глаголов взаи:лного речевого общения. В состав

ЯСГ глаголов речи не включаются так называемые глаголы звучания /авонити, скрыпѳти и под./, так как в их значении отсутствует ар - хиоѳма "владеть,пользоваться речевой способностью" и все они объе­диняются в особую ЛСГ о архиоѳмой "издавать звук"/о нѳодуш.предо./.

Выделенные в рамках ЛСГ семантические классы глаголов речи связаны друг с другом параллельно, так как возникли на основе раз­ных СК, уточняющих общую для них архисѳму.

Семантическое различие между классами ЛСГ глаголов речи мани­фестируется структурой семантики членов этих классов и дистрибутив­ными формулами лексико-синтаксической и лѳксико-сѳмантичеокой со - чѳтаемости.

1- й семантический класо глаголов говорения в древнерусском языке

По своему составу данный класс немногочислен и включает глаго­лы: речи, казати, проглаголати, произносити, промълвити.гутнати и др Общим структурным значением класса является "владеть, пользоваться речевой способностью", что совпадает с архисемой всех глаголор данной ЛСГ. Как и в любом другом семантическом классе, семема гла­гола может оказаться по объему шире архисемы, поскольку эта послед­няя в семантике конкретного глагола получает уточнение в разных ас­пектах. С учетом сказанного в пределах 1-го класса можно вццѳлитъ несколько семантических групп глаголов: І-я группа с общим значени­ем "получить способность говорить", 2-я группа с общим значением "произнести, передать голосом слова, выговорить", 3-я группа с об - щим значением "выразить словесно мысли, сообщения, факты", 4-я гру­ппа с общим значением "упоминать, называтй'.

Особенностью глаголов 1-го семантического класса является их оѳмантичѳская синкретичность. Одна и та же глагольная лексема в ра­зных контекстуальных условиях способна актуализовать все указанные значения, так что бывает затруднительно четко отграничить один лѳк- оико-семантический вариант /ЛСВ/ от другого.

Чрезвычайно редко встречаются в древнерусском языке глаголы 1-й семантической группы с общим значением "начать говорить, полу­чить речевую способность".Таков, например, глагол "проглаголати": "йзгънану-бесу, проглагола нѳмыи"/Остр.ев./.Необходимым условием актуализации данного значения является указание в предшествующем контексте на отсутствие речевой способности у субъекта-лица.

Иногда появление данного значения сопровождается изменением лексической характеристики субъекта и сочетаемостью глагола с об • стоятельством способа действия:"Осьля Валаамля, иногда проглаголав-

- 45 -

ша чѳловѳчьскъмь гласилъ" /Поуч.ХІІз./.

Синтаксической особенностью глаголов 1-й семантической группы является их абсолютивное употребление, т.е. без обязательных объ - ектных уточнителей. И это понятно: в семантике глагола отсутствует СК, подлежащий семантическому и синтаксическому развертыванию.

Глаголы 2-й семантической группы 1-го.класса объединяются об­щим значением "произнести человеческим голосом, выговорить слова"и, как правило, сочетаются с конструкциями винительного падежа прямого объекта, выраженного существительным со. значением "слово, молитва, канон" и т.п. или местоимением, указывающим на речевой акт. Группа представлена глаголами: произносити, мълвити, промолвити, проглаго­лати, изъглаголати, възглашати, казати, събѳеѳдовати и др. Приведем примеры из памятниковїОвому же молитву отходную промолвити, овѳмъ же канонъ во исходъ души проглаголати./Иит.Стеф.Перм./, на лици ему орамнии удове, иного нѳлзе казати срама рада"/ПВЛ,6572/.

В этом же значении употребляются и ониоателышѳ глагольные кон­струкции "поставити слово, речи слово, испущати словеса, испущати глас, речи молитву, сътвориги молитву":"Восплачѳтся жена Микулина Мария, а ркучи таково слово: Доне, Доке, Быстрый Донѳ"/3адонщ./,

Самъ влѳзъ въ шатеръ начатъ молитву творити" /Иак.Бор.Гл./.

Во вторую семантическую группу включены также глаголы, в зна­чении которых содержится уточнение основного СК в аспекте образа действия. Они дают характеристику акустических особенностей речи, ее манеры или содержания, таковы глаголы: шьпътати, гугнати "шептать? праздьнословесисити, ругатися"браниться", уречися "выбранитися", притъчьстьвовати "говорить иносказательно" и др. В синтаксическом отношении глаголы характеризуются, в основном абсолютивным употреб­лением и не требуют при себе обязательной позиции объекта:"Егда сто­нши в нъркви ... ни шьпъчи, ни смейся, ни пои съ тъщѳславиемь"/Жит, Ниф.ХІІІв./. Вместе с тем отмечаются редкие примеры употребления глаголов данной группы с обстоятельственными и косвенно-объектшсли уточнителями, указывающими на содержание речи:"Или кто уречеться скверными словѳсы и прилагая отца и матерь /Церк.уот,Влад./,0 вос­кресении Христове приточѳствуѳт"/Афан.Алекс./.

3-я семантическая группа 1-го класса включает глаголы речи со значением "сказать, говорить, выражать словесно мысли, сообщения, факты" и представлена лексемами: глаголати, съглаголати, деяти, го­ворити, съказати, оъказатися, казати, мълвити, речи, речися, вѳщатя, ведавати; зъвати, прииовѳдати и др. Для многих из названных глаго - лов данное значение не является основным, а представляет собой один

яз ЛСВ многозначной глагольной лексемы. Это создает условия для возникновения синонимичных отношений в микросистеме, образованной 3-й группой, укрепляет семантические связи и, следовательно, систе­мные отношения между членами разных групп я классов.

В значении глаголов данной группы ведущий СК "выразить в ело - вах" уточняется в аспекте содержания высказывания, синтаксические формы таких уточнителей разнообразны. Во-первых, это синтаксические конструкции прямого объекта, выраженного существительными отвлечен­ного значения "слово, глаголъ, речь, молитва" и т.п.

или относите - льнов местоимение "что',' а при отрицании "ничто же". Приведем примеры: "Въздаижѳ уста на небо, глаголя хулу /Гр.Паз./, Аще инѳхъ молитвъ не умеете молвити, а "Господи помилуй" зовете бес лрестани"/Злад.М./ Вместе с тем в текстах регистрируются примеры употребления глаголов с данным значением без какого бы то ни было уточнителя содержания речи. В таком случае глагол обозначает речевой акт, например ^Нача­та вт.шіти и глаголати и говорити /Еит.Порф./.Странышмъ гласъмь удавлчие ;.ія ввщавая”/Здатостр.ХПв./.

Во-вторых, содерітаішѳ речи может раскрываться в изъяснительном придаточном предложении:"а они тако молвятъ, яко малъ квасъ всэ въ- мешение тлить /Посл.Вл.Ион./,Съказано же вамъ,кого ся убоите"/Остр./

В-третьих,глагол может вводить конструкции прямой, косвенной речи или ссылаться на источник речи:"Да аще къто, дѳѳть, в нашу ве­ру ступит,то паки, умеръ,станетъ /ШИ,6495/, Не льзѳ речи: не веде, у кого семь купилъ"/?.Прав.Яр./.

4-я семантическая группа 1-го класса объединяет глаголы со значением "упомянуть, назвать кого-л.", это - помішати, съпоминати, речи, приречи, зъвати. В области лексико-семантической сочетаемости глаголы иглеют ограничения, а именно: в тексте указано лицо или пре­дмет мысли, составляющие содержание речи:"В ектении веля поминати того /Еит.Фѳод.Печ./, Вы зовете мя учитѳль"/Остр.ев./.

При все;? разнообразии значений глаголи 1-го семантического класса обнаруживают общие черты в семантике: субъектом речи являе­тся лицо, глагол обозначает либо речевую способность, либо акт го­ворения, в значении глаголов нет признаков, указываюдах на информа­цию, цель речевого общения, адресат. Соответствующим; чертами хара­ктеризуется и синтаксическая способность глаголов: для них характер­но преимущественно абсолютивное употребление, появление синтаксиче­ских позиций объекта или обстоятельства факультативно.функция ре - презентанта речевого акта делает возможным употребление глаголов

данного класса с конструкциями прямой, косвенной речи или придато­чными изъяснительными.раскрывающими содержание речевого акта.

Л-й семантический класс глаголов сообще­ния в древнерусском языке

Данный класс глаголов весьма многочислен и включает в свой со­став насколько десятков лексем, объединенных общим значением "поль­зуясь речевой способностью, сообщить кому-л. что-л. о чѳм-л,", это глаголы: вѳстовати, дорицати, извѳстити, поведати, провъзвѳстити , прорекати, росказати, съглаголати, съдоведати и др. В состав дав* трибутивной формулы этих глаголов входят позиции:'субъекта речи, выраженная именительным падежом оубстантива со значением лица, кос­венного объекта - адресата речи, выраженная субстантивом в форме Дат.пад или "къ+Дат.пад.", прямого объекта - содержания информации, имеющая несколько форм выражения: Вин.пад., "о+Мѳстн.пад",изъяснит, придат., конструкции прямой, косвенной речи, например:"и се поведа намъ о томъ же авва Иулианѳ стлъпнице, яко львъ явися"/Син.пат./,

В семантической структуре глаголов данного класса выделяется несколько основных СК, уточняющих архисему "владеть, пользоваться речевой способностью": СК субъекта речи, СК информации, СК адресата речи. Два последних СК отличают глаголы сообщения от глаголоп го­ворения. Однако семантическое своеобразие глаголов сообщения созда­ется за счет СК информации, поскольку СК адресата речи /в виде объекта речевого воздействия/ присутствует и в значении класса гла­голов речевого воздействия. Хотя позиция адресата речи обусловлива­ется семантическим признаком, он в ряде случаев не получает лекси­ко-семантического развертывания, так что позиция адресата речи прЯ глаголах сообщения из обязательной превращается н факультативную, например:"О нѳмь же ынози съведетѳльствують о добрѳмъ его житии" /Фѳод.Пѳч./. Таким образом, хотя СК адресата речи играет существен­ную роль в формировании значения глаголов сообщения, он может ха­рактеризоваться то как актуальная сема, то как потенциальная.

Поскольку СК информации является важнейшим для глаголов сооб­щения, становится понятным то лексическое разнообразие глаголов данного класса, которое связано с многообразием аспектов уточнения именно данного СК. В .древнерусских глаголах СК информации мог уточ­няться в следующих аспектах: I.объема информации - обширная или ог­раниченная, 2. отношения содержания информации к действительности - истинная*или ложная, 3.оценки содержания информации со стороны

предмета речи - ноло’штельиая или отрицательная, 4. степени доступ­ности - открытая или закрытая, тайная, 5.состава информации - собы­тия, факты, идеи и т.п., 6.отношения к моменту речи - настоящее, іірошѳдшѳѳ, будущее, 7. достоверности информации, 8.мотивов сообще­ния, 9. происхождения информации - личное свидетельство,по слухам.

В обобщенном виде указанные направления уточнения СК информации мо­гут быть представлены следующими тремя аспектами: I.объема информа­ции, ее состава, 2.отношения сообщения к действительности, 3. отно­шения субъекта к информация. С учетом характеристики СК информации все глаголы данного класса образуют несколько семантических групп.

1- я группа имеет структурное значение "сообщить кому-л, о Чем- H. , поставить в известность'к включает глаголы: благовестит, въгла- шати, възвестити, доглаголати, доношати, рассказати, сказовати, съ- обьщити, съповедати и др. Зри глаголах обязательны позиции адресата и содержания информации, передаваемой указательным местоимением:" си слышавъ азъ от исцэлевъгааго, идохъ и зся исноведахъ патриарху" /Спи.пат.,с.І80/.

2- я группа глаголов имеет значение "сообщал, передать кому-л. содержание виденного, пережитого”. Содержание информации детализи­ровано. В состав группы входят глаголы:известовати, провещати, рас- сказывати, съказати, съглаголати и др. Развернутое содержание ин - формации передается придаточными изъяснительными, например:"Пакы же авва полухронии поведа ни глаголы, яко въ той же лавре пургии брату умершу..."/Син.пат.,с.47/.

3- я группа глаголов имеет структурное значение "сообщить коглу- л. что-л., будучи свидетелем и включает глаголы:известовати,онослу- шати.осведъчати, послуховати, съЕедѳтелевати и др. Семантический признак достоверности информации выражается корневой мбрлеиоЗ гла­гола: "О нѳмь же кнози съвидѳтельствують о добремь его житии"/Е.Феод/

4- я группа имеет общее значение "сообщая кому-л. что-л..призна­ваться в скрываемом, раскрывать тайну" и включает глаголы:дорицати, обличат, разъгнути, покаятися, явити, исповѳдати и др.:"съподоби мя Господь, разумети съблазнъ мои и покаяхъся о томь"/Син.пат.с.360/

5- я группа объединяет глаголы с общим значением "объявить, за­явить что-л." :обалити, оглаголати, отъповѳцати, прогласити, пропо- вѳдети и ,др.:"А коли будзть по миру кто не усхочеть далее миру дер­жати, тот отъповесть"/Дог.гр.І349/.

6- я группа тлеет структурное значение "утверждать что-л., уве­рять в чѳм-л." и включает глаголы: извещати, изветовати, потвьржи -

вати, уреснити и др. СК сообщения уточняется в отношении ГОВОрЯЩѲ' го к информации и побуждающих мотивов, например:"онъ же съ клятвою извести, /пи не въсхода ни исходи /архидиакон/" /Син.пат,,с.239/,

7- я группа объединяет глаголы со значѳнивм"гіроповѳцовать,рас­пространять учение, идеи": въеловедати, ветьствовати, расповѳдати и др. СК сообщения ограничен со стороны объема информации - идеи, учение, например:"яжс валъ проповедымая истина"/Син.пат.,с.242/.

8- я группа имеет значение "открыто признать что-л. перед все­ми " и включает глаголы:исповѳдати, съповѳдати, исъповедатися и др. Объем сообщения ограничен: это - идеи, убеждения, которым тайно следуют, прегрешения:"Добро ли есть прямъ исповѳдати грѳхы наша цуховьныимь мукѳмь"/Нзб.1073г./.

9- я группа тлеет структурное значение "ясно изложить, объяс­нить кому-л. что-л.". В значении глаголов СК информации уточняется в аспекте намерений субъекта: протълковати, съвѳеткти, уяшняти и др.:"Давыдъ...уяшняя песнепне гласы, глаголегь"/Кир.Тур./.

10- я группа представлена глаголами с общим значением "внека - зать неудовлетворенность кѳм-л., чѳм-л.":вадити, жалитися, пожало- вати, жалобитися, плакатися и др. Содержаніе информации ограничено: это -горестные чувства:"Поеха на Москву ... жалитися на псковичъ",

П-я группа состоит из глаголов с общим значением "обещать, давать добровольные обязательства":върѳкатися, обещаватися, обѳчи- ватися, пойматися, иосулити, сългабити, уречися, язьнутнея. СК сооб­щения уточняется в аспектах объема информации - это обязательство, мотивов сообщения - добровольное 'бещание, времени - будущее, напр.: "Кънязь велнкыи ... врѳкается боронити свою отьчину и стояли за домъ Святой Троицы и за мужи Пьсковичь"/Псков.л.І/.

12- я группа характеризуется обідим структурным значением "пред­сказывать" и включает глаголы: пуовъзвѳетовати, проворожите, про - възвѳетити, проглаголати и др. СК сообщения конкретизируется в ас­пектах времени и модальности сообщаемого, напр.:"По шести же месянЬ лочи старьць..., яко же бе бо прореклъ"/Син,пат.,с.2І4/.

13- я группа глаголов имеет значение "ответить, будучи спрошен­ным": отвѳщати, отвощавати, отвечивати, отъмълвити, отрещи, проти- вувѳщатя:"рече ко еглу старьць: кто ты еси, отъвеча ещу явившіся : азъ ѳемь Коанъ Крѳститель"/Син.пат.,с.42/.

14- я группа имеет значение "злословить кого-л" и включает в свой состав глаголы:зълоречи, покощуняти, хуловати, х}лословесити и др. Содержание информации носит отрицательный характер:" Аще кто зълорѳчг.ть отыу"/Иох..лХІ,І6/.

-50-

15- я группа глаголов имеет структурное значение "лгать, ока - адть неправду" и включает глаголы:лъгати, лъжѳсловити,пролыгатиоя, оольстити, сълъгати, обольотити и др. Сема сообщения уточняется в цеокольких аспектах: иотинности - ложности, отношения говорящего к достоверности информации - умышленная ложь, со стороны мотивов со­общения - ввести слушателя в заблуждение, например:"Мънози бс лже­свидетельствовал/ на нь"/0стр.ѳв./.

16- я группа имеет значение "отпереться, отказаться, не.созна­ться в чѳм-л.", таковы глаголы: аапьретиоя, отъпиратися, посрами- тиоя, отъказатися, съступитися и др. Компонент сообщения уточнен в аопѳктѳ отношения говорящего к ранее сказанному, совершенному, и о точки зрения характера речевого акта - диалогичность, например;"А кто которой земли запьритца, тому судъ и исправа "/ДОГ.гр.ср.ХУв./.

17- я группа глаголов обладает структурным значением "роптать, ие совсем открыто выражалъ недовояьсдво кѳм-л., чем-л." и включает глаголы: жалити, тухнати, ръпътати и др. СК сообщения уточняется многообразно: с точки зрения объема информации - это горестные чув­ства, недовольство, предмета речи - третье лицо, оо стороны опооо- ба выражения информации - не совсем открыто. Примеры:"Томь же лете приѳха князь Ярославъ въ Иовъгородъ, и нача жалити: мужи мои и бра­тия моя и ваша цобита"/Новг.л.І/.

18- я группа, характеризує тся общим значением "дополнить ска­занное" и представлена глаголами: приглаголати, приречи,пряповѳда- ти и др.Объем семы сообщения расширен без указания характера, со­держания дополнительной информации, например:"Рече бо Богъ: ство - римъ человека по образу нашему и по подоби»; я прирече: и да вла- дут рыбами морьскыми"/Изб. 1073г./.

19- я группа имеет общее значение "обратиться к кому-л. о про­сьбой, речью" и представлена глаголами:прибѳгати, приглаоити, сла­тися и др.:"Слахуся новгородьци къ Всеволоду лосадьника деля"/Новг./

20- я группа имеет структурное значение "назвать, сообщить ко- му-н. имя или название кого-л.,чѳго-л? и включает глаголы:съказа- ти, указати. СК сообщения ограничен со стороны объема и содержания информации - это названия предметов, имена людей:"Познахся ао мно­гими Индѳяны и сказахъ имъ веру свою "/Аф.Никит./.

Рассмотренные семантические группы древнерусских глаголов со­общения представляют собой, по сути, синонимические рады с одним, двумя опорными,словами. В таких случаях всю группу следует рассма­тривать как сложное образование из нескольких синонимических рядов.

Каждый из них имѳѳт общее структурное значение, отличное от значе­ния других СР. Между СР существуют тесные связи, которые обнаружи­ваются как на лексическом, так и на структурно-семантическом уров­не. Лексическая связь обусловлена полисемией глаголов сообщения , благодаря чему одна и та же лексема становится членом нескольких СР /напр., глагол "извѳстовати"/. Связь членов разных СР на струк­турно-семантическом уровне обнаруживается в идентичности аспектов уточнения семантического компонента информации. Отмеченные особен­ности составляют отличительную черту глаголов класса сообщения. Между членами данного класса существуют как параллельные, так и перекрещивающиеся связи.

Ш-й семантический класс глаголов речевого воздействия в древнерусском языке

Данный семантический класс глаголов выделяется из всей ЛСГ на основе семантического компонента "оказывать речевое воздействие на человека" и имеет дистрибутивную формулу /£•'•/, включающую несколь­ко позиций: позицию субъекта речи в Іормѳ именительного падежа су­ществительного со значением лица, позицию прямого объекта речевого воздействия в форде винительного падежа имени со значением лица, а также ряд позициіі, в которых СК речевого воздействия развертывает­ся в аспектах способа и цели такого воздействия.Семантический при­знак цели речевого воздействия является наиболее существенным для значения глаголов данного класса, поэтому целесообразно классифи­цировать глагольную лексику на основе именно данного признака. Сложность лексико-семантической организации ІІІ-го семантического класса требует более дробной классификации в сравнении с другими классами ЛСГ глаголов речи, поэтому вводятся новые рубрики: под­класс, подгруппа.

С учетом аспектов уточнения СК цели речевого воздействия вся глагольная лексика объединена в четыре подкласса: I подкласс вклю­чает глаголы с общим структурным значением "оказывать речевое воз­действие на кого-л., побуждая его к действию", II подкласс предста влѳн глаголами с общим значением "оказывать речевое воздействие на человека с целью изменить его психическое состояние", III подкласс объединяет глаголы со значѳігаем "оказывать речевое воздействие на убеждения, мысли, взгляды человека", ІУ подкласс состоит из глаго­лов с общій’ значением "оказывать речевое воздействие на человека с целью получения от него информации".

I подкласо весьма многочислен по состав; и подраздѳляѳтоя на Насколько подгрупп, или синонимических рядов. Объединенные общим для подкласса отруктурным значением "оказывать речевое воздействие на человека, побуждая его к действию",синонимические ряды характе­ризуются семантическим своеобразием, которое связано с уточнением опоооба речевого воздействия.

Йѳрвая подгруппа представлена двумя СР. 1-й СР имеет общее структурное значение "голосом приглашать приблизиться, подойти" и включает глаголы:вабити, възвати, гласити, зъвати, кликати, пози­вати, поущивати, приглашатй, призъвати и др. Глаголы имеют при себе обязательную позицию, уточняющую место, цель движения, в форме "на+ Вин.пад? отвлеченного имени, "въ+ Вин.пад." имени со значением ме­ста, "къ + Дат.пад." имени со значением липа или местоимения:"при- чъвати на судище, призъва делательника къ собе, призъва и къ собе*.

2- й СР имеет структурное значение "предложить кому-л. сделать что-л., принять участие в чем-л.” и включает глаголы: възвати, зъ­вати, позивати, призъвати, молити и др. В отличие от глаголов 1-го СР, даяние глаголы имеют позицию, уточняющую не место, а действие как цель речевого воздействия. Последняя выражается либо инфинити­вом глагола, либо конструкцией "на + Вин.пад." имени отвлеченной семантики. Данная конструкция легко трансформируется и может быть заменена инфинитивом без изменения смысла: зъвати на яяь - пози­вати ясти, позывати на бои - позывати битися и под., напр., "Князь же Юрьи и Ярославъ ... почаста позывати къ Лапицам на бои"/Сузд.л./

Вторая подгруппа 1-го подкласса представлена синонимическим рядом с общим значением "уговорами, тайно склонить кого-л. к чѳцу- л.":възустити, възущати, зазьрѳти, навалити, намълвити, наустити, нюкнути, повабити, поотрѳкати,подъговаривати, пострековати и др. Сема речевого воздействия уточняется со стороны способа воздейст­вия -уговорами, тайно склонить к поступку, например:"Архиереи же и отарци навадипіа народы, да испрооять Варавву /Остр.ев./, сотона мя наусти да украду и оскорблю вы"/Син.пат.с,200/. Дистрибутивная формула глаголов развертывается включением в ее состав конструкций: "на + Вин.пад." отвлеченного существительного - "научити на убий­ство", инфинитива - "подстрѳкаша убити", "на + Вин.пад'.' имени со значением лица или местоимения -"новабливати на брата", особой фо­рмы повелительного наклонения с частицей "да" - "навадоша народи да испросятъ".

Третья подгруппа 1-го подкласса имеет структурное значение "уговорами, просьбами, мольбами склонить кого-л. поступить опрѳде-

денным образом": заклинати, ласкати, поостривати.еъбедити, съмълви- ти, убедите, увѳрити, углаголати, уклюцити, умълвити и др.:"много моливъ и не можашѳ приустити въ сладъ себе ити въ пустышо"/Син.пат,, 0.168/. Семантический компонент речевого воздействия уточняется в в аспекте характеристики того дела, поступка, к которому говорящий склоняет кого-л. Такое уточнение находит отражение и в ДО, в состав которой включаются разнообразные конструкции: инфинитив - "прогла­голавъ и крестьяну быти”. Вин. пад. имени отвлеченного значения - "преглагола сю чисто житие", "на + Вин.пад", "въ + Вин.пад" отвле­ченного имени - "поостриватл и на ослепление; съмълвити и въ любовь? "о + Местн.пад" отвлеченного имени или со значением лица -"прнужати и о перенесения; умолити о васъ" и др.

Рассмотренной подгруппе семантически противопоставлен антони ­мический СР с общим значением "отговорить кого-л. от чѳго-л.":нѳгб- довати, оборотити, размълвити, съвязати и др.:"Тогда же князь Дррри поваби Вячеслава на столъ Киеву, бояре же размслвиша Дюргя"Діпат.Л./

Четвертая погруппа 1-го подкласса представлена глаголами с об­щим значением "заставить, добиться от кого-л. словами согласия на какое-л. действие": нудити, обащряти, новелети, повъэнюкати, повъс- тягнути, подъвѳсти, позивати, понуживати, раэвещати, убѳдити и др. Сема речевого воздействия уточняется со стороны способа воздействия на объект - насильно, лринувдая. ДО включает позиции: инфинитива - "нуди и тако сътворити", "на + Вин.пад." - повъзаюкати на блудъ", конструкции прямой, косвенной речи или изъяснительное придаточное - "Развѳщѳваѳть многу чадь, яко хе не жрѳти богомъ"/Іит.св.ХІУв./.

Как можно заметить, семантическая связь между подгруппами гла- голов 1-го подкласса довольно тесная и построена на отношениях гра- дуальности в выражении способа речевого воздѳйстивя.

II подкласс немногочислен по составу и имеет структурное зна­чение "оказывать речевое воздействие на человека, чтобы изменить его психическое состояние". В данном подклассе представлены две подгруп­пы, антонимичные по значению: оказать отрицательное воздействие на психическое состояние человека и оказать положительное воздействие на его психику.

Первая подгруппа имеет структурное значение "словами, упрека» несправедливо обидеть кого-л." и включает в свой состав несколько синонимических рядов. Эти последние выделяются с учетом степени от­рицательного воздействия на чувства человека.

І-й-СР имеет структурное значение "словом несправедливо нанес­ти кому-л. обиду" и представлен глаголали: у скърбити, укорити, оскър-

бляти. 3 состав ДФ этих глаголов входит позиция прямого объекта со значением лица:"Не укорихъ никого же, ни вѳрѳдихъ"/Син.пат.,с.27/.

2- й СР имеет общее структурное значение "унизить словами, по­ставить кого-л. в унизительное положение" и включает глаголы: по - нашати, похуЛити, препарати. В позиции прямого объекта при глаго­ле выступают имена существительные отвлеченного значения:"Пророчь- отва не понопіалтѳ /Никон.Панд./.Глаголъ мечтателя явѳ похулилъ ѳси исповеданиѳмъ Христовымъ/Мин.І0Э7г./.

3- й СР имеет структурное значение "издеваться, зло, оскорбите­льно высмеивать кого-л, глумиться над кѳм-л.” и включает глаголы: клгажати, натризыати, нахугнати, подражати, поругатися, укаряти, шѳ- гати, шѳговати, например,"Онъ же клюжашѳ и обличите когожцо ихъ сво­имъ языкомъ /Жит.Андр.ІОрод./, ии хотяху моихъ внимати съветъ, подра- жаху же мои обличѳнья"/Пов.вр.л./.'

4- й СР имѳѳт структурное значение "оскорбить, крайне обидеть, унизить кого-л., уязвить, задев в ком-л. чувства" и включает гла - голы:бесчьстьвовати, вередити, худити, наругати, онозорити, оскърб- ляти, прокудити и др., например:"Обличишь безумного, норѳчать тя /Лавр.л./, Иже укорить цесаря...казнь да прииметь"/Е£р.крм./.

Синонимические рядых входящие в состав первой подгруппы П-го йодхласса, семантически близки друг Другу и находятся в отношениях грацуальности:различия мевду ними указывают на степень отрицательно­го воздействия на состояние объекта - от легкой обиды до крайнего оскорбления и глумления.

Вторая подгруппа ІІ-го подкласса антонимична первой и имеет общее значение "ободрить, утешить, вселить уверенность, поощрить кого-л." и представлена глаголами: похвалити, тешити, подкреплѳвати, увещѳвати, утешити и др., например:"и ѳгда въ скърби буду пви^^кить утешая мя и покои ми подаваѳть"/Син.пат.,с.І27/.

Сбе рассмотренные подгруппы глаголов ІІ-го подюіасса имеют еди­ную ДФ, и если она развертывается, то идентично - Творит.пад. сущес­твительного "слово", напри,іер: ускърбити словесы - тешити словесы. Смысловые различия іѵіѳэду членами обеих подгрупп выражаются корне - выми морфемами глаголов.

III подкласс глаголов имеет общее значение "наставлять, поу - чать, оказывая воздействие на мысли, убеждения объекта". СК рече­вого воздействия получает уточнение в аспекте способа - совета:,іи, наставлениями, а также со стороны нравственной оценки такого воз - действия - научить хорошему, полезному. В состав подкласса входят глаголы: казати, въразумляти, називати, нарядити, наставити, науча-

ти, пествуновати, управливати, учити, чиновати и др.:"сь же яко отьць чада наставляя ихъ /Син.пат./, въ манастыри томъ сомъ дэсять мухъ тыя же вься поущаше и всемь на успехъ бываше"/Син.пат./,

СК речевого воздействия получает уточнение в аспекте содержа­ния, что приводит к развертыванию ДО и включению в нее ряда пози - ций: I. конструкций прямой или косвенной речи -"учашо и глаголя и моляшѳ:братѳ, съмотри своей души"/Син.пат./, 2. придаточного изъ­яснительного с союзом "да" - "увещевая и да бы въ Христа воровалъ" /Син.пат./, З.формы дательного падежа отвлеченного имени существи­тельного - учити страху Божию, поучати закону, 4. инфинитива гла­гола - научи и не лѳнитися, нъ молитися; учяшѳ я претрьпевати въ трудахъ, 5.конструкции "на + Вин.пад.” отвлеченного имени - наста- вляшѳ на Божии разумъ, наказати и на добрыя дела, наставити на вь- сяку истину, 6. конструкции "о + Ѵ.естп.пад." отвлеченного имени - учаше и о Царствии нѳбесьнѳмъ. Факультативно в ДО вводится позиция способа речевого воздействия в форме творительного падежа - каза­ти и книгами, поучати словѳсы.

17 подкласс составляют глаголы с общим значением "оказывать на объект речевое воздействие с целью получения от него информации".

В семантике глаголов данного подкласса получают уточнение СК объ­екта речевого воздействия, цели и содержания информации. С учетом этих различий в подклассе можно выделить несколько СР.

I- й СР образуют глаголы с общим значением "обратиться к кому- л. с вопросом для получения нужных сведении о ком-л., чем-л. ":въпра- шати, въпрашивати, въспросити, испытати, прашати, пытати, оъпроси- ти, тязати, упросити и др.:"Феофанъ въпроси ти старьца о мысли блу- дьнѳи и се старьць качать глаголати /Син.пат./, она же показа прьс- ты своя глаголющи, колико си есть, онъ же рече сѳлико"/там же/.

Объектом речевого воздействия при глаголах данного СР являет­ся лицо. Эта позиция имеет две формы синтаксического выражения: I. винительного падежа без предлога - въпроси и, 2. родительного па­дежа с предлогами "у", "отъ" - испита отъ нихъ, спросиша у Савъка.

СК содержания информации имеет несколько форм выражения: кон­струкций прямой, косвенной речи, придаточного изъяснительного, бѳ,е-- предложного родительного падежа, предложно-падежной конструкции "о + Местн.пад.": "въпраша, что ради иридостѳ /ПВЛ/, прашавъшу ви­ны , про что поклонистася /Ипат.л./; Прадіалъ ѳси о нѳкыхъ"/М.Прав,/

II- й СР объединяет глаголы с общим значением "расспросить ко­го-л. о иѳм-л., ком-л.": изупрашати, искати, истязати, распрошати, распытати.съвъпрашати, възискати и др. В семантике глаголов этого

СР сема речевого воздействия охарактеризована как многократное дей­ствие, тогда как у глаголов 1-го СР оно мыслится как однократное. Семантическое различив названных СР обнаруживается в объеме инфор­мации: в одном случае это общие сведения, в другом -детализованные. Семантическое различие глаголов 1-го и ІІ-го СР не находит отражѳ - ния в формах синтаксических позиций, вместе с тем актуализация сѳ - мантики глаголов ІІ-гоСР требует более широкого контекста:"тъгда хе прилежьно възискахъ от нихъ Александръ, и кыя крестиша, и како въ- прошени быша, и что отвѳщаваху"/Син.пат./.

Ill-й СР ІУ подкласса имеет структурное значение "разузнать, получить сведения о ком-л., чем-л." и включает глаголы: испытати, опитати,опытовати, препытывати, пропытывати, распытывати, претре- бовати и др. В значении глаголов первостепенным является указание на конечный результат - получение полной, исчерпывающей информа­ции о ком-л., чем-л. /а не характер речевого воздействия, как у глаголов ІІ-го СР/:"П нача переіштывати нѳмѳцкия рати /Псков.л./, Проидоша Русь, пытающе веры напіѳя"/ПВЛ/.

Семантическое своеобразие глаголов данного СР обнаруживается в их лексико-синтаксическом окружении: в дистрибутивную Формулу вводятся дополнительные члены, уточняющие содержание информации - это имена существительные конкретного или отвлеченного значения в форме родительного надежа, напр., "испытати бывъшаго", в форме ви­нительного падежа , напр., "испытати известьноѳ"."опытовати туждая" в форме "о + Мѳстн.пад.", напр.."распытывая о иереи" и т.д. В ред­ких случаях включается позиция способа речевого воздействия в форме творительного падежа:"дьрзными распытовати пытании"/Изб.1073г./.

ІУ семантический класс глаголов взаимного речевого воздействия в древнерусском

языке

Данный семантический класс включает глаголы с общим значением "пользоваться речевой способностью для взаимного речевого общения". В семантической структуре класса архисема речевой способности уто­чняется в нескольких аспектах: участников речевого общения, цели и информации. С точки зрения сѳмного состава значения данный класс мало чем отличается от рассмотренных ранее. Специфика его значения определяется характером уточнения основных СК.

По характеристике СК субъекта и адресата речи данный класс сближается с классом глаголов речевого воздействия и классом гла-

голов сообщения, но в отличие от них субъект и объект речевого воз­действия здесь взаимосвязаны и в процессе речевого общения попере­менно становятся то субъектом, то объектом /адресатом/, образуя качественно новый СК - участников речевого общения. Отмеченная осо­бенность получает соответствующее грамматическое выражение: ДО гла­голов ІУ класса включает либо позицию субъекта речи в форме Им,пад. мн.ч. существительного оо значением лица или лично-указательного местоимения, либо конструкцию "оъ + Твор.пац? существительного 00 значением лица при субъекте в форме Им.пад.ед,ч., например:"Пьряху- ся Июдѳи между собою глаголюще.../Остр.ѳв./, И то повѳствовашѳ съ Поликарпомь по вься дьни" /Ипат.л./.

Как у глаголов других классов, в семантике глаголов ІУ кдао- оа представлены СК речевого воздействия и информации, которые по - лучают уточнение в аспектах характера, способа и цели речевого воз­действия, а таіже объема и содержания информации. Структурно-сема­нтическое своеобразие глаголов рассматриваемого класса позволяет объединить их в несклЬко семантических подгрупп, или СР.

I- й СР образуют глаголы о общим значением "разговаривать, об­мениваться информацией":бѳсѳдовати, вѳстовати, аовѳствовати, съвъ- прашатися, съглаголати и др. Для большинства глаголов указанное заа чение не является основным. В семантике глаголов основной акцент

ставится на признаке "взаимное общение", тогда как СК информации носит характер потенциального и не треоует специальной поэиции, По­зиция участников речи, кроме традиционного для данного класоа выра­жения,' допускает использование конструкции "къ + Дат.пад" лица:

"Съ женою не лиха чьсо соглаголати /ВІр.Сир./, не бѳсодовати ни къ кому же по павѳчорыши молитве"/їит.Феод./.

II- й СР имеет структурное значение "совещаться, обсуждать что- л. с кем-л." и включает глаголы: думати, съдумати, съгадати, съве- щати и др. СК информации потенцирует при глаголах позицию косвенно­го объекта в форме "о + Мести.пад." или придаточного изъяснительно­го предложения:"Бе бо Володимеръ любя дружину, и съ ниш: думая о строе земленемъ, о ратехъ /ПВЕ,65С4г./,съдумавъпіе со княземъ сво - имъ 'наломъ: аще ся въвадить волкъ въ овце, то выносить все стадо". /ПВЯ,6453г./. СК информации гложет из актуальной семы превращаться

в потенциальную, тем самым устргіняя при глаголе позицию, уточняющую содержание речн:"Прноедяху нрксно ему, събесецуице и съвънрашающѳся'

III- іі СР имеет структурное значение "сгопориться, условиться с кѳм-л. о чем-л." и образован глаголали: еъвѳщатися, сълсжнтися, съ- любити, съмълвити, уведатися, унадитися в др. СК информации ограни-

чан в отношении содержания - это конкретное дело; СК речевого воз­действия уточняется в аспекте цели - прийти к согласию:"!! ту умы- каху жены собе, съ нею же кто съвѳщашѳся"/ПВЛ/, Съ буемъ не съве - товаи. .’.’/Панд.Ант./. СК содержания информации выражается радом кон­струкции: "о + Местн.пад." -съвѳщаѳтѳ о вьсякои вещи, "на + Местн. пад." - сълюбили тъи послы на томъ.,, "о + Вин.пад." - а о се ся ради,/ "на + Вин.пад." - бѳседоваша на мя языци льстиви, инфлнитив- свещахъся оъ Ивдеяиы иоити къ Первом и .др,

ІУ-й СР четвертого класса имеет общее значение "спорить, пре­пираться с кѳм-л. о чѳм-л." и представлен глаголами: пьрѳтися.пре- пиратися, съпиратися, прѳрицати, прѳрѳковати, прекоглаголати, пре­кословим, прерѳковати и др. В семантике глаголов уточнение полу - чают два СК - участников речевого общения и содержания информации. Формы их грамматического выражения разнообразны: да пряться про вэ~ ру, спирался о вере .фарисеи начата съупрашатися съ шімь и др.В тек­стах отмечаются примеры абсолютивного употребления глаголов без уто­чнителя содержания речи, в таких случаях констатируется способ ре - чѳвого общения - обмен возражениями:"Мъного прѳпирахуся и не обре - тоща истины"/Лѳтоп.Львов./.

Семантический анализ глаголов речи в древнерусском языке по - эволяет сделать несколько общих выводов''. Большинство лексем .вхо­дящих в ЛСГ глаголов речи, является многозначными. Актуализируя тот или иной из своих локсико-сѳмантичѳских вариантов, глагольная лек - сема становится членом нескольких семантических классов, выделяемых в составе ЛСГ. Примеры этого многочисленны: I.членами трех свыанм- ческих классов - сообщения, речевого воздействия и взаимного речево­го" общения являются такие полисѳманты, как "пѳвати, съпиратися, оъ- глаголати, бесѳдовати" и др., 2.членами двух семантических классов- сообщения и речевого воздействия - являются глаголы "прославити, просим, проповѳ дам, пѳвати, позъвати, помълвити, зазьрѳти, оглаго­лати, навадити, научити"и др., 3. в состав .двух семантических клас­сов - сообщения и взаимного речевого воздействия - входят глаголы: совещам, съглаголати, сълюбим, съпиратися, уречися" и др.

Широко развитая полисемия в сфере глаголов речи делает семан­тические связи между членами разных классов необычайно тесными, а са»7 ЛСГ при всем структурно-семантическом разнообразии ее компоне­нтов достаточно устойчивой и монолитной.

В ЛСГ глаголов речи в целом представлено несколько типов поли­семии: радиальный и радиально-цепочный /ср.,напр., глаголы "просити,

- 59 -

съмълвити"/.

Глаголы ЛСГ речи обнаруживают тесные семантические связи не только друг с другом, но и с членами иных ЛСГ, например: с глаго - лами зрительного восприятия - "съмотрѳти" I. смотреть, глядеть, 2. разбирать, обсуждать]. ІЗ, т. III, с. 745]; с глаголами конкретного физи чѳского действия - "поостривати" побуждать сдовами]ІЗ,тІІ,с.П87]; статальными глаголами -"поставити" I.поставить, поместить, 2. соз­вать вече І'ІЗ,т. II, с. 1256); глаголами положения в пространстве - " "поседѳти" I. посидеть несколько времени, 2. побеседовать, посове­товаться [ІЗ,т.II,с.1282] ; глаголами перемещения предмета в про - странстве - "пронести" I. перенестй с места на место, 2.распрост­ранить, раэгласить[ІЗ,т.ІІ,с.І550]; с глаголами движения субъѳкта- "пригънати" I.спешно приехать, 2. привезти весть [ІЗ,т.II,с.1396].

Развитие у глагола нового ЛСВ, выводящего его из свойствен - ной ему ЛСГ,и включение в состав другой связано в процессом семан­тического переноса и сдвига. На структурно-семантическом уровне это происходит в рамках изменения характеристики не самого аспек­та уточнения СК, а егс характеристики, например, смена конкретно­го на отвлеченное/ у глагола "пронести"/, изменение характеристики среды, в которой осуществляется действие / область зрительного восприятия - область умственно-речевой деятельности у глагола "съ- матряти"/. Возникновение семантического сдвига, развитие нового ЛСВ и переход глагола из одной ЛСГ в другую - один из путей обо - гащения ЛСГ глаголов речи в древнерусском языке, который требует детального изучения и теоретического осмысления.

<< | >>
Источник: Клименко Л.П.. Лексико-семантическая система древнерусского глагола и ее отражение в памятниках письменности ХІ-ХІУвв.:Учѳбное пособие/ под рѳд. проф. Н.Д.Русинова. Горьк.гос.ун-т, Горький, 1990, 84 с.. 1990

Еще по теме РАЗДЕЛ II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУША ГЛАГОЛОВ РЕЧИ В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ: