Глава 77 Наречное предложение
1. Наречие, если оно не зависит ни от каких других элементов, может образовать предложение. Оно может само иметь, например, в
relativement piU8
Стемма 186
que Bernard
Стемма 187
качестве сирконстанта существительное с предлогом, выполняющее функцию наречия:
Charles X a soixante treize ans...
Infiniment de п^е81ё, de grdce et de sёduction (L. Vemeuil Vive le Roi) ’Карлу X семьдесят три года... Необыкновенно величествен, изящен и обаятелен’.2. Предложение может состоять из сочетания ’’предлог + существительное”, выступающего в функции наречия:
Charles X a soixante treize ans... En habit mauve brodё, avec cordon du Saint-Esprit... En uniforme chamarre (L. Vemeuil Vive le Roi) ’Карлу X семьдесят три года... (Он) в расшитом лиловом камзоле, с лентой ордена Святого Духа... В нарядной форме’.
3. Предложения такого типа особенно часты с предлогом а, который может выражать:
дату свидания: au re voir ’до свидания’, a demain ’до завтра’, а Гап- пёе prochaine ’до будущего года’;
формулы преданности: a votre service ’к вашим услугам’; пожелания: a votre sant6 ’ваше здоровье’ (в тосте), a la gloire de nos аШёв ’во славу наших союзников’ (на памятнике);
образ действия: a qui mieux mieux ’наперебой’, к la guerre comme a la guerre ’на войне как на войне’.
4. В некоторых случаях упоминания о способе совершения действия достаточно для того, чтобы вызвать представление об этом действии, не называя его, не прибегая к его выражению, при этом первый актант указан так, как если бы действие было выражено глаголом:
Claude. — 'Oh! tu sais, j’ai bien peur que tout le monde ne tire un peu ce mois-ci. Janine a des elkves qui ne l’ont pas encore рауёе, et puis maman a la premidre ёс1гёапсе de sa dent a pivot. II n’y a que Nicole. Cefie-la, rubis sur l’ongle! (D. Amiel et Mme Monique Amiel-Petry.
Famille, acte //, sc. 5, Petite Illustration, i, /, 1938).’Клод: — Я очень боюсь, что мы не вытянем в этом месяце. У Жанин ученики, которые до сих пор ей не заплатили, у мамы — первый взнос за ее штифтовый зуб. А тут еще Николь. Ей надо платить немедленно!’
5. Наречное предложение может состоять из наречия, управляющего придаточным предложением, вводимым союзом que. В таких предложениях, распространенных в разговорной речи, наречие, которое образует управляющее предложение, — это обычно наречие на -ment. Часто это наречие heureusement ’к счастью’:
Blandin. - Heureusement que je suis la (H. Lavedan. Viveurs, acte IV) ’К счастью, я здесь’.
Stirement qu’il s’est trompd ’Конечно, он ошибся’.
Certainement que je viendrai! ’Разумеется, я приду’.
Mais oui, qu’on peut, certainement, qu’on peut, pourquoi pas ’Ну, да, можно, конечно, можно, почему бы нет* (записано в 1945 г.).
6. Сирконстантом, который выполняет функцию центра наречного предложения, может быть не только наречие, но и наречное выражение:
Peut-6tre qu’il viendra ’Может быть, он придет’,
Sans doute que vous lui avez ecrit ’Вы наверное ему написали’.
7. Управляющее наречие может быть представлено существительным, введенным предлогом:
Avec се pantalon que tu iras a la messe! (Marcel Ауте. LaJument Verte) ’Чтобы в этих брюках ты пошел к мессе!’
8. Следует обратить внимание на тон резкого отказа в выражениях, вводимых союзом plus souvent que ’как бы не так’:
Viens done, Lai'de: un p’tit coup de main, m’n’efant.
Plus souvent que je vas у aller (H. Malot. En Famille, 7)
’Подойди же, Лайд, подсоби мне,'малыш.
Как бы не так, стану я тебе помогать, жди’.
9. Придаточное предложение может вводиться не только союзом que, но и союзом si, приобретая значение обусловливающего придаточного:
Du diable si je me souviens de ce... (M. Dekobra. Flammes de Velours, 27, II) ’Черта с два, если я помню об этом...’
10. Подобные примеры, в которых управляющее предложение является наречием, встречаются и в греческом языке: Фаираот&я сое тгХоибкк ebnv9Он невероятно богат’.
11. В немецком языке роль управляющего предложения выполняется одной из отделяемых частиц, которые по существу являются наречиями, определяющими движение (ср. гл. 37, §41, § 42, § 45 и § 46): Fort! ’Уходите!’, Herein! ’Войдите!’, Hinaus! ’Выйдите!’ (ср. также франц. Dehors! ’Вон!’), Weiter! ’Продолжайте! Дальше!’.
12. Отметим, что дополнением в этих оборотах может быть сирконстант, который обычно вводится предлогом mit: Heraus damit! ’Выкладывай!’, Hinaus mit ihm! ’Вон его!’
13. Наречие, которое выполняет функцию главного предложения, может управлять третьим актантом:
Wohl dem, der seiner Vater gern gedenkt ’Благо тому, кто добром поминает родителей’.
14. Немецкий язык широко использует наречные предложения, в которых есть корреляция между двумя наречиями одного типа:
Je eher, je lieber ’Чем раньше, тем лучше’;
Je langer, je lieber ’Чем дольше, тем лучше’.
15. Как всегда, функцию наречия может выполнять существительное, вводимое предлогом или предложным оборотом:
Aus den Augen, aus dem Sinn ’С глаз долой, из сердца вон’, ср. франц. Loin des yeux, loin du coeur.
16. Как показывает французский перевод немецкого примера, подобный оборот свойствен и французскому языку.
ВОПРОС И ОТРИЦАНИЕ
Еще по теме Глава 77 Наречное предложение:
- Глава 76 Наречный узел
- 5.3. Наречные словосочетания
- § 32. Раздельное написание наречных сочетаний
- § 58. Раздельное написание наречных сочетаний
- 1.14.6. Раздельное написание наречий и наречных сочетаний
- 200. Деепричастие как форма глагольно-наречного образования
- 200. Деепричастие как форма глагольно-наречного образования
- 18.Предложение как единица языка. Аспекты изучения предложения. Структурная схема предложения и его парадигматика
- § 27. Деепричастия как гибридная наречно-глагольная категория
- § 27. Деепричастия как гибридная наречно-глагольная категория