Об отношении к русскому языку в годы перестройки (Выступление на Коллегии Комитета по науке и образованию РФ в июле 1994 г.)[152]
Один из самых странных парадоксов нашего времени состоит в том, что русский язык в России впал в немилость. Как, почему и чьими усилиями — это особый вопрос, требующий большого и серьезного разговора на общенациональном, общегосударственном уровне.
Ограничусь некоторыми важнейшими констатациями.
Тысячелетняя история русского языка при всем том, что не всегда она складывалась гладко и безоблачно, — это история неуклонного роста и развития его структуры, совершенствования и оттачивания его как мощного орудия и средства национальной культуры, движения по пути превращения в один из мировых языков. Великая русская литература XIX—XX вв., внушительные достижения русской, в том числе и советской, науки, всемирно признанная победа нашей страны над фашизмом оконча
тельно утвердили русский язык в качестве одного из мировых языков, одного из пяти официальных языков ООН.
Но с недавнего времени предпринимаются отчаянные усилия для оттеснения русского языка в России, разрушения его норм, статуса, нейтрализации его как величайшей опоры национальной культуры и этнического самосознания.
Речь теле- и радиодикторов, журналистов, комментаторов, призванных быть носителями государственной культурноязыковой политики, изобилует ошибками, откровенной ориентацией на чужеземные образцы, чуждые для традиций русского языка. По радио и на телевидении модным стало говорить с американским акцентом.
Удручающе бесконтрольно увеличивается количество названий магазинов, коммерческих и прочих точек на английском языке. Культурные программы радио и телевидения также изумляют обилием песен на английском языке.
Радио и телевидению вторит кино, афиши которого переполнены названиями старых примитивных американских фильмов, в которых настойчиво и монотонно пропагандируются секс и насилие.
Почти полностью исчезли передачи о культуре речи, культуре речевого поведения.
К пропаганде чужеродной рекламы активно подключены дети, повторяющие на чуждый манер непонятные им слова и выражения.
Средства массовой информации настолько перенасыщены англо-американизмами, что язык их вполне может рассматриваться как образец речи в какой-нибудь полуколониальной стране, не имеющей собственной самобытной культуры. Имеются в виду не только настойчиво внедряемые дилеры, брокеры, саммиты, менеджменты, маркетинга, шоу, презентации и пр., но и искусственно насаждаемые на американский манер конструкции типа «президент-отель», «Горбачев-фонд» и т. д.
Представители интеллигенции из бывших республик СССР, ставшие теми, кем они являются благодаря обучению на русском языке, в русских школах и университетах, вместо объективно ожидаемой благодарности предпочитают превратить русский язык в мишень для ядовитых стрел националистического толка. Их не останавливает даже то, что известность не только за пределами
своих республик, но даже внутри этих республик они получили благодаря именно русскому языку как мощному и влиятельному средству пропаганды культуры народов России и Союза.
Одним из невероятных, но очевидных фактов последнего десятилетия стало практическое исчезновение из лексикона слов и выражений — «русский», «русская литература», «русская культура», «русские обычаи», традиционно прикрепленных к обозначению ценностей собственно русской истории и культуры в жизни многонационального Российского государства. Вместо «русский» употребляют «россиянин», хотя последнее слово указывает не на этническую принадлежность, а на отнесенность к государству, в котором веками сосуществовало более сотни народов. На это нельзя не обратить внимания прежде всего потому, что Российское государство не ts состоянии встать с колен, если народ, создавший его, составляющий его становой хребет, лишится имени своего, ибо имя народа — это то, что неподвластно прихоти политической конъюнктуры. В нем спрессованы многовековой опыт, мораль, мудрость, чаяния и надежды, слезы и песни, честь и достоинство миллионов, живших под этим именем, творя собственную историю.
Великий народ оказался лишенным не только имени, его попросту расчленили, а расчлененным частям его дали аморальное и унизительное название «русскоязычное население». Но и это не все. Это «русскоязычное население», составляющее меньшую, хотя и значительную часть бывших советских республик, ставших «суверенными государствами», обычно именуют «нацменьшинством», во многих случаях лишенным элементарных гражданских прав. Таким образом, великий русский народ как бы исчез, растворился в «россиянах» и «нацменьшинствах».
Исчезают из учебников Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, М. Е. Салтыков-Щедрин, А. Н. Островский, А. П. Чехов и многие другие гении русской литературы и культуры. И даже Пушкин вспоминается лишь календарно-ритуально. Тем самым как бы нейтрализуется питательная среда, в которую вылилась могучая сила русского языка и из которой вместе с тем он черпает все новые и новые средства для умножения национальной языковой культуры.
Преподаватели русского языка в школах и высших учебных заведениях отодвигаются на второй план. В то же время появля
ется много школ с углубленным изучением западноевропейских языков, особенно английского, но нет школ с углубленным изучением русского языка.
В вузах предпринимаются попытки открыть на некоторых факультетах (речь идет не о факультетах иностранных языков) обучение не на русском, а на английском языке с оплатой труда преподавателей, кратно превышающей оплату преподавания на русском языке. Возникает вопрос: для кого российские вузы собираются готовить кадры? Не есть ли это добровольный шаг к колониальному типу образования?
В вузах бывших автономий без конца открываются какие-то центры, институты национальных культур, но не существуют аналогичные центры, призванные изучать русскую культуру.
Фундаментальные исследования по русскому языку, русской словесно-художественной культуре имеют тенденцию к резкому сокращению. Если где-то они и ведутся, то лишь благодаря энтузиастам-одиночкам.
Вполне естественно, что в таких условиях падает авторитет занятий русским языком, сами эти занятия становятся как бы ненужными, преподавание русского языка в России и за ее пределами в опасной степени перестает быть достойным общественного внимания.
Таковы некоторые факты нашей современной жизни. Все это представляет безусловную опасность для нормального функционирования русского языка как мирового и поддержания его статуса как формы реализации этнического менталитета, важнейшего и универсального орудия культуры.
Все сказанное, на мой взгляд, имеет самое непосредственное отношение к обсуждаемой сегодня теме, ибо невозможно воспитывать уважение и интерес к русскому языку у других народов, если они с трудом улавливаются в самой России.
Комитет но высшему образованию Российской Федерации, как мне представляется, не может быть безучастным к тому, что происходит с русским языком. Пользуясь случаем, я хотел бы внести некоторые предложения:
1. Необходимо обратиться со специальным письмом к руководителям средств массовой информации с требованием соблюдать действующие нормы русского литературного языка, предоставлять
право говорить от имени государственного радио и телевидения лишь тем, кто владеет правильной русской речью; потребовать запретить рекламу по радио и телевидению на иноязычный манер.
2. Обратиться в Правительство России с предложением создать при нем постоянно действующую полномочную комиссию по культуре русской речи — экспертный комитет по русскому языку из числа серьезных специалистов-русистов, пусть даже на общественных началах в смысле оплаты их труда[153].
3.В централизованном порядке принять меры к улучшению материально-технической базы кафедр русского языка и русского языка как иностранного, выделить целевые средства для приобретения компьютерной техники.
4. Открыть целевое финансирование фундаментальных исследований по русскому языку, включая и разработку методики преподавания русского языка как родного, как неродного и как иностранного. Считать целесообразным рекомендовать начать исследования дополнительно по следующим темам, предусмотрев состав их руководителей и целевое финансирование: а) народы России и их культура в русской литературе XIX—XX вв.;
б) Русский язык и интеллигенция народов России и содружества;
в) Русский язык и культура народов России и содружества.
5. Обязать ректоров вузов и их советы строить всю работу по русскому языку, организации его преподавания в строгом соответствии с требованиями, предъявляемыми к профессиональной подготовке студентов в российских государственных университетах.
6. С целью повышения речевой культуры выпускников вузов считать необходимым включить в планы университетских специальностей обязательный курс «Основы культуры речи и стилистики русского языка»[154].
Еще по теме Об отношении к русскому языку в годы перестройки (Выступление на Коллегии Комитета по науке и образованию РФ в июле 1994 г.)[152]:
- Перестройка государственного механизма СССР, развитие советского права в 1945-60-е годы
- Размышления о перестройке советской системы образования
- Глава 1. Политическое обоснование обращения к исторической проблематике в годы Перестройки
- О первоочередных мерах повышения качества высшего юридического образования Из выступлений на Всероссийской конференции Ассоциации юристов России, Министерства образования и науки РФ, Министерства юстиции РФ. Москва, 26 мая 2009 г.
- 152. Суффиксальный способ образования прилагательных
- 152. Суффиксальный способ образования прилагательных
- М. В. Бибиков1. Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия /Под ред. Т. Н. Джаксон, И. Г. Коноваловой и А. В. Подосинова. Том II: Византийские источники. Сост. М. В. Бибиков. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке,2010. — 384 с., 2010
- К вопросу о стратегии перестройки школьного образования
- Председатели Кассационной коллегии и судебных коллегий Верховного Суда РФ
- Размышления о перестройке советской системы образования
- Контрольные полномочия других комитетов и комиссий Конгресса США в отношении разведки
- Деятельность окружных коллегий защитников в 1927 - начале 30-х гг. (на примере Кузнецкой коллегии)
- Глава II. Язык как средство достижения основных целей политики в науке и искусстве (20-30-е годы ХХ века)