§ 142. Синкретизм как специфическое свойство частиц
В. В. Виноградов, рассуждая на тему о грамматической омони- мии 115, писал о том, что в рамках одного и того же слова не допускает- ся совмещение знаменательной и служебной части речи (существитель- ного и союза, существительного и предлога, прилагательного и модаль- ного слова, деепричастия и предлога, наречия и частицы).
Так как по- полнение служебных слов за счет форм самостоятельных частей речи является живым процессом, в современном русском языке имеется нема- ло так называемых функциональных омонимов, т. е. единиц, совпадаю- щих в качестве фонетического слова и относящихся к разным частям ре- чи. Такие омонимы есть в модальных словах: верно — прилагательное (Решение верно), верно — модальное слово (Она, верно, не знает, как по- ступить), в предлогах (путем — Т. п. существительного путь, путем — предлог, в течение — в + В. п., в течение — предлог, по причине — по + Д. п., по причине — предлог), в союзах (когда — наречие, когда — союз, цщо — местоименное существительное, что — изъяснительный союз, как — наречие, как — союз) и в частицах: просто — наречие (Она дер- жится со всеми просто), просто — частица (Это просто были деревен- ские ребятишки), вон — наречие (вывести вон), вон — частица (вон Боль- шая Медведица), куда— наречие (Куда идешь?), куда— частица (Говорят, он стихи пишет. — Куда ему!).Но кроме этого, частицы обнаруживают совмещение в одной лексе- ме функциональных значений разных служебных частей речи. Такое со- вмещение отмечено в отдельных предлогах и союзах, но та регуляр- ность диффузной функции, которая обнаруживается у частиц, в целом несвойственна союзам и тем более предлогам.
'15 В. В. Виноградов. О грамматической омонимии в современном русском языке // Исследо- вания по русской грамматике. М., 1975. С. 32.
15* |
227 |
(чтоб), недостоверности, сомнения, неуверенности, неодобрения (вряд ли, вроде, едва ли, авось, будто бы): ...Я предпочитаю воспитание суровое, простое, что называется на медные деньги; не по ску- пости. нет, а по принципу (А.
Н. Островский); Подвинь- тесь поближе, вы нас не слышите. Да, не слышу (А. Н. Остров- ский); — Значит, завтра на зайцев не пойдем, а? Как ты думаешь, Ярмо- ла? (Куприн); . а ста- рики пускай себе дерутся, коли им это весело (Пушкин); Чтоб ты пода- вился, негодный бурлак! Чтоб твоего отца горшком в голову стукнуло (Гоголь).Частица было означает неосуществленное, прервавшееся действие:
Гость собрался было уходить, но передумал; Дети было расшалились, но их остановили; Ребенок было заплакал, но вскоре успокоился; «Еще покой- ница делала, — продолжал Плюшкин. — Мошенница-ключница совсем бы- ло его забросила и даже не закупорила, каналья! Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул и теперь вот чистень- кий, я вам налью рюмочку» (Гоголь).
К модальным относят частицы, вводящие чужую речь (мол, де, дес- кать): ... Отлучиться разрешите, дескать, случай дорогой... (Твардов- ский); Я Снегиным так и бряк! Приехал ко мне, мол, веселый Один моло- дой чудак (Есенин), а также частицу якобы, которая, по словам В. В. Виноградова, выражает «недоверие к чужой речи, к чужим квали- фикациям» (Она якобы поступила в медицинский).
Эмоционально-экспрессивные частицы обычно употребляются в восклицательных предложениях. К ним относятся такие частицы, как то-то, ну и, что за, еще бы, ну как, где (Где ему!), куда (Куда ему же- ниться!), тоже, ведь, все-таки, даже, вот и, вот тебе и. Эмоционально- экспрессивная частица может быть одновременно и усилительно-выде- лительной или модальной: Где ваша могила — хотя бы холм, Всеволод Эмилъевич Мейерхольд? (Вознесенский); Мой муж, быть может, чест- ный. хороший человек, но ведь он лакей! (Чехов); Голубушка, как хороша! (Крылов); Не нравится правду слушать? Ага! То-то! А вы поступайте благородно (Чехов); «Да, ну разве приказчик!» — сказал зять, но и тут усумнился и покачал головою (Гоголь); Вот тебе и дама с собач- кой. .. Вот тебе и приключение... Вот и сиди тут (Чехов).