<<
>>

ПРОРИНДНИЕ ВЁЛЬВЫ'

' Внимайте мне, все              0 прошлом              всех сущих,

священные роды2,              0 древнем,              что помню,

великие с малыми

Хеймдалля дети!3              2              Великанов я помню,

Один, ты хочешь,              рожденных              до века,

чтоб я рассказала              породили меня они

в давние годы; помню девять миров и девять корней и древо предела4, еще не проросшее.

  1. В начале времен не было в мире

ни песка, ни моря5, ни волн холодных, земли еще не было и небосвода[†††], бездна зияла, трава не росла[‡‡‡].

  1. Пока сыны Бора[§§§], Мидгард[****] создавшие великолепный, земли не подняли; солнце с юга

на камни светило, росли на земле зеленые травы.

  1. Солнце, друг месяца[††††], правую руку

до края небес простирало с юга; солнце не ведало, где его дом, звезды не ведали, где им сиять, месяц не ведал мощи своей[‡‡‡‡].

и дня середине — прозвище дали, чтоб время исчислить.

  1. Встретились асы

на Идавёлль-поле13, капища стали высокие строить, сил не жалели, ковали сокровища, создали клещи, орудья готовили.

  1. На лугу, веселясь, в тавлеи играли14, все у них было только из золота,— пока не явились три великанши 15, могучие девы

из Етунхейма16.

  1. Тогда сели боги

на троны могущества и совещаться стали, священные: кто должен племя карликов сделать из Бримира17 крови и кости Бляина18.

  1. Мотсогнир старшим из племени карликов назван тогда был,

а Дурин — вторым; карлики много из глины слепили подобий людских, как Дурин велел19.

17 И трое пришло из этого рода

асов благих и могучих к морю, бессильных увидели на берегу Аска и Эмблю20, судьбы не имевших.

  1. Они не дышали,

в них не было духа, румянца на лицах, тепла и голоса; дал Один дыханье, а Хёнир[§§§§] — дух, а Лодур[*****] — тепло и лицам румянец.

  1. Ясень я знаю

по имени Иггдрасиль[†††††], древо, омытое влагою мутной; росы с него на долы нисходят; над источником Урд[‡‡‡‡‡] зеленеет он вечно.

  1. Мудрые девы[§§§§§] оттуда возникли три из ключа

под древом высоким;

Урд — имя первой, вторая — Верданди26 — резали руны,—

Скульд2 — имя третьей; судьбы судили, жизнь выбирали детям людей, жребий готовят.

в чертоге Одина, трижды сожгли ее, трижды рожденную, и все же она доселе живет.

  1. Хейд ее называли,

в домах встречая,— вещей колдуньей — творила волшбу жезлом колдовским; умы покорялись ее чародейству злым женам на радость.

  1. Тогда сели боги

на троны могущества и совещаться стали, священные: стерпят ли асы обиду без выкупа иль боги в отмщенье выкуп возьмут.

  1. В войско метнул Один копье,—

это тоже свершилось в дни первой войны; рухнули стены крепости асов, ваны в битве врагов побеждали.

  1. Тогда сели боги              « на троны могущества

и совещаться, священные, стали: кто небосвод сгубить покусился и Ода жену отдать великанам?29

  1. Разгневанный Тор один начал битву — не усидит ОН, узнав о подобном! крепкие были попраны клятвы, тот договор, что досель соблюдался.
  2. Знает она,

что Хеймдалля слух[******] спрятан под древом, до неба встающим; видит, что мутный течет водопад с залога Владыки[††††††],— довольно ли вам этого?

  1. Она колдовала тайно однажды, когда князь асов[‡‡‡‡‡‡]

в глаза посмотрел ей: «Что меня вопрошать? Зачем испытывать? Знаю я, Один, где глаз твой спрятан: скрыт он в источнике славном Мимира!»[§§§§§§] Каждое утро Мимир пьет мед с залога Владыки — довольно ли вам этого?

  1. Один ей дал ожерелья и кольца, взамен получил

с волшбой прорицанья,- сквозь все миры взор ее проникал34.

Скульд со щитом, Скёгуль другая,

Гунн, Хидьд и Гёцдуль, и Гейрскёгуль.

Вот перечислены девы Одина, любо скакать им повсюду, валькириям.

  1. Видала, как Бадьдр36, бог окровавленный, Одина сын,

смерть свою принял; стройный над полем стоял, возвышаясь, тонкий, прекрасный омелы побег.

  1. Стал тот побег, тонкий и стройный, оружьем губительным, Хёд его бросил.

У Бальдра вскоре брат37 народился,— ночь проживя, он начал сражаться.

  1. Ладоней не мыл он, волос не чесал, пока не убил Бальдра убийцу; оплакала Фригг,

в Фенсалир 8 сцдя, Вальхаллы39 скорбь — довольно ли вам этого?

  1. Сплел тогда Вали страшные узы, крепкие узы связал из кишок 40.
  2. Пленника вццела под Хвералювдом41,

обликом схожего с Локи зловещим42; там Сигюн43 сидит, о муже своем горько печалясь, довольно ли вам этого?

  1. Льется с востока поток холодный, мечи он несет,—

Слид44 ему имя.

  1. Стоял на севере в Нидавеллир4 чертог золотой — то карликов дом; другой же стоял на Окольнир46 дом, чертог великанов, зовется он Бримир.
  2. Видела дом, далекий от солнца, на Береге Мертвых, дверью на север; падали капли

яда сквозь дымник, из змей живых сплетен этот дом.

  1. Там она видела — шли чрез потоки поправшие клятвы, убийцы подлые

и те, кто жен чужих соблазняет; Нидхёгг47 глодал там трупы умерших, терзал он мужей — довольно ли вам этого?48

и породила там Фенрира род50; из этого рода станет один мерзостный тролль похитителем солнца.

  1. Будет он грызть трупы людей, кровью зальет жилище богов51; солнце померкнет в летнюю пору, бури взъярятся — довольно ли вам этого?
  2. Сидел на холме, на арфе играл пастух великанши, Эггдер веселый; над ним распевал на деревьях лесных кочет багряный,

по имени Фьяляр.

  1. Запел над асами Гуллинкамби52, он будит героев Отца Дружин53; другой под землей первому вторит петух черно-красный у Хель чертога.
  2. Гарм54 лает громко у Гнипахеллира, привязь не выдержит — вырвется Жадный55.

Ей многое ведомо, все я провижу судьбы могучих, славных богов.

  1. Братья начнут биться друг с другом, родичи близкие

в распрях погибнут; тягостно в мире, великий блуд, век мечей и секир, треснут щиты, век бурь и ВОЛКОВ до гибели мира; щадить человек человека не станет56.

  1. Игру завели Мимира дети57, конец возвещен рогом Гьялялрхорн[*******]; Хеймдалль трубит, поднял он рог,

с черепом Мимира[†††††††] Один беседует.

  1. Трепещет Игдрассиль, ясень высокий,

гудит древний ствол, туре[‡‡‡‡‡‡‡] вырывается.

  1. Что же с асами?

Что же с альвами?

Гудит Ётунхейм, асы на тинге; карлики стонут

пред каменным входом в скалах родных — довольно ли вам этого?

судьбы могучих, славных богов.

X[§§§§§§§] Хрюм[********] едет с востока,

I щитом заслонясь; Ёрмунганд[††††††††] гневно поворотился; змей бьет о волны, клекочет орел, павших терзает; Нагльфар плывет.

  1. С востока в ладье Муспелля64 люди плывут по волнам, а Локи правит; едут с Волком65 сыны великанов,

в ладье с ними брат Бюлейста66 едет.

  1. г* 67

Сурт едет с юга с губящим ветви68, солнце блестит на мечах богов; рушатся горы, мрут великанши, в Хель идут люди, расколото небо.

  1. Настало для Хлин69 новое горе.

Один вступил с Волком в сраженье, а Бели убийца70 с Суртом схватился,— радости Фригг71 близится гибель.

  1. Гарм лает громко У Гнипахеллира, привязь не выдержит —

вырвется Жадный.

Ей многое ведомо, все я провижу судьбы могучих, славных богов.

  1. Сын тут приходит Отца Побед72,

Вцдар, для боя

со зверем трупным73; меч он вонзает, мстя за отца,— в сердце разит он Хведрунга сына74.

  1. Тут славный приходит Хлодюн потомок75,

со змеем вдет биться сын Одина76, в гневе разит Мидгарда страж77, все люди должны с жизнью расстаться,— на девять шагов отступает сын Фьёргюн76, змеем сраженный — достоин он славы.

  1. Солнце померкло, земля тонет в море, срываются с неба светлые звезды, пламя бушует питателя жизни79, жар нестерпимый до неба доходит.

все я провижу судьбы могучих, славных богов.

  1. Видит она: вздымается снова из моря земля, зеленея, как прежде; падают воды,

орел пролетает, рыбу из волн хочет он выловить.

  1. Встречаются асы на Идавёлль-поле, о поясе мира80 могучем беседуют и вспоминают

о славных событьях и рунах древних великого бога81.

  1. Снова найтись должны на лугу в высокой траве тавлеи золотые, что им для игры служили когда-то.
  2. Заколосятся

хлеба без посева,

зло станет благом,

Бальдр вернется,

жить будет с Хедом * 82

у Хрофта в чертогах, в жилище богов — довольно ли вам этого?

  1. Хёнир берет прут жеребьевый, братьев обоих83 живут сыновья

в доме ветров — довольно ли вам этого?

  1. Чертог она видит солнца чудесней, на Гимле стоит он, сияя золотом:

там будут жить дружины верные, вечное счастье там суждено им.

<< | >>
Источник: Б. И. Пуришев. Зарубежная литература средних веков: Хрестоматия / 3 35 Сост. Б. И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В. А. Лукова.— 3-є изд,, испр.— М.: Высш. шк.,2004.— 816 с.; ил.. 2004

Еще по теме ПРОРИНДНИЕ ВЁЛЬВЫ':

  1. ВЕССОБРУНСКАЯ МОЛИТВА
  2. Педагогіка. Інтегрований курс теорії та історії: Навчально- методичний посібник: У 2 ч. / За ред. А.М. Бойко. — Ч. 2. — К.: ВІПОЛ; Полтава: АСМІ,2004. — 504 с., 2004
  3. Кармазин Ю.А., Стрельцов Е.Л. и др.. УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС УКРАИНЫ. КОММЕНТАРИЙ. Харьков-Одиссей, 2001
  4. ПРЕДИСЛОВИЕ
  5. РЕДАКТОРСКАЯ СТАТЬЯ
  6. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
  7. Раздел I
  8. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  9. Статья 1. Задачи Уголовного кодекса Украины
  10. Статья 2. Основание уголовной ответственности
  11. Раздел II ЗАКОН ОБ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
  12. Статья 3. Законодательство Украины об уголовной ответственности
  13. Статья 4. Действие закона об уголовной ответственности во времени
  14. Статья 7. Действие закона об уголовной ответственности в отношении преступлений, совершенных гражданами Украины и лицами без гражданства за пределами Украины
  15. Статья 8. Действие закона об уголовной ответственности в отношении преступлений, совершенных иностранцами и лицами без гражданства вне пределов Украины