<<
>>

  ПРИМЕЧАНИЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПЕРВОЙ ФИЛОСОФИИ, В КОИХ ДОКАЗЫВАЕТСЯ СУЩЕСТВОВАНИЕ БОГА И РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДУШОЙ И ТЕЛОМ

  Meditationes de Prima philosophia, in qui bus Dei existentia, et animae humanae а со гро re distinctio, demonstrantur

Главное собственно философское произведение Декарта.

Ценность его заключена не только (и даже не столько) в формулировке принципов картезианства — они четко и полно сформулированы в «Первоначалах философии», написанных после этого сочинения,— но в особенности в том, что здесь перед читателем развертываются настойчивые поиски Декартом этих принципов, видно напряжение его философской мысли. Во вступительной статье к настоящему из данию (см. т 1) отмечается, что Декарт усматривал в «первой фило&софии», как называл ее Аристотель, или в метафизике, как ее стали именовать уже в античности, фундамент всего философского дрова, крону которого составляют науки, приносящие человеку непосред&ственную пользу. В мировоззренческом развитии великого философа и ученого его интерес к метафизике, как можно судить по переписке, развивался как бы параллельно разработке вопросов различных наук — по крайней мере с самого начала его пребывания в Нидер&ландах (см., например, письмо к Г. Жибьёфу от 18 июня 1629 г.— Oeuvres I 16—17). Значительный систематизированный результат своих изысканий в сфере метафизики Декарт сформулировал в «Рассуждении о методе» (в *его четвертой части — см. т. 1 наст, изд., с. 268—273) Но это был лишь предварительный и весьма краткий очерк главных вопросов метафизики. Ранней осенью 1640 г. были за&вершены «Размышления...». Их осторожный и самокритичный автор, прежде чем публиковать свое сочинение, решил сначала получить возражения от несогласных с его философской позицией мыслителей, чтобы, ответив им, как бы дополнительно показать обоснованность и глубину этой позиции. Отпечатанный текст он сам послал эрудиро&ванному теологу М. Катеру (профессору теологии в католическом университете. Лувена). Тот вскоре прислал Декарту свои Возражения, на которые Декарт написал Ответы.
Затем, в ноябре 1640 г. Декарт послал М. Мерсенну несколько экземпляров «Размышлений...» вме&сте с Первыми возражениями и своими первыми Ответами на" них. Мерсенн разослал полученные тексты различным философам, теоло&гам и ученым. В начале 1641 г. Мерсенном были получены Вторые возражения — от кружка парижских философов, теологов и матема&тиков, душой которого был он сам. Третьи возражения написал жив&ший тогда в Париже знаменитый впоследствии английский философ, номиналист и сенсуалист, Томас Гоббс. Четвертые прислал тоже впо&следствии знаменитый философ-методолог и теолог Антуан Арно (1612 — 1694), один из идеологов янсенизма (антикатолического нап&равления в религиозной жизни тогдашней Франции, возрождавшего некоторые идеи Августина, близкие к протестантизму). Пятые воз&ражения прислал весьма значительный французский философ-сен&суалист и ученый, главный возобновитель античного (эпикуровского) атомизма Пьер Гассенди (1592—1655). Шестые возражения исходили от другой группы парижских ученых, философов и теологов (среди них видный ученый-геометр, архитектор и философ, симпатизировав&ший Декарту, Ж. Дезарг). На все присланные ему Возражения Декарт написал Ответы. Лишь после этого, снабдив свой труд посланием декану и докторам теологического факультета парижской Сорбонны, а также Предисловием для читателей, Декарт издал весь корпус, Сочинение вышло в свет в Париже в конце августа 1641 г. под титулом «Renati Des-Cartes Meditationes de Prima philosophic, in qua Dei existentia et animae immortalitas demonstratur. Cum privilegio et approbatione doctorum» (Размышления о первой философии, в которых доказывается существование Бога и бессмертие человеческой души... С привилегией и одобрением докторов). Последняя фраза выражает скорее пожелание Декарта, чем реальность, поскольку «одобрения докторов» Сорбонны и даже янсенистов в сущности не было. Ко вре&мени этого издания Мерсенн переслал Декарту Седьмые возраже&ния, автором которых был Пьер Бурден (1595—1653), член ордена иезуитов, проявлявший интерес к философии, математике и физике (и даже преподававший их сначала в коллегии Ла Флеш, а затем в одной из парижских коллегий).
При этом Мерсенн обратил внимание Декарта на некоторое несоответствие заголовка фактическому содержанию «Раз&мышлений...», поскольку в них в сущности не было никакого обсуждения первостепенного богословского вопроса о бессмертии человеческой души. Это и было учтено Декартом во втором издании, вышедшем в Амстердаме в мае 1642 г. под титулом «Renati Des-Cartes Meditationes de Prima philo- sophia, in quibus Dei existentia, et animae humanae a cor pore distinctio demonstrantur. His adjunctae sunt variae objectiones doctorum virorum in istas de Deo et anima demonstrationes; cum Responsionibus Authoris. Se- cunda editio septimis objectionibus ante hac non visis aucta» (Размышления о первой философии, в коих доказывается существование Бога и различие между человеческой душой и телом. К ним добавлены раз&личные возражения ученых мужей с доказательствами о Боге и душе и с ответами автора. Второе издание, дополненное седьмыми, новыми, воз&ражениями). С этого издания, опубликованного Ш. Аданом и П. Таннери, и выполнен предлагаемый здесь перевод (Oeuvres VII 1—561). Француз&ский перевод «Размышлений...», осуществленный герцогом де Люином, вместе с переводом Возражений и Ответов (без седьмых), сделанным Клерселье, был опубликован в Париже в 1647 г. В своем письме Клерселье от 10 апреля 1645 г. (Oeuvres IV 192—195) Декарт, прочитавший оба перевода в рукописи, дал им весьма высокую оценку. Этот перевод «Размышлений...» вместе с полемикой вокруг их идей считается аутен&тичным (см. Oeuvres IX, предисловие V—X, сам текст 4—244. Между латинским и французским текстами имеются незначительные различия в передаче некоторых понятий). В дальнейшем появились новые пере-* воды на французский (два из них были осуществлены Клерселье в 1661 и 1673 гг.). В XIX—XX вв. были изданы различные переводы на европейские языки. Русский перевод «Размышлений...» был выполнен В. М. Невежиной с французского текста и под редакцией проф. А. И. Вве&денского опубликован в Петербурге в 1901 г. Заново сверенный с ориги&налом, он был помещен в издании Избранных произведений Декарта В 1950 г.
Для настоящего издания новый перевод «Размышлений...», Воз- ражений и Ответов, за исключением Седьмых возражений, перевод кото&рых выполнен А. Гутерманом, сделан С. Я. Шейнман-Топштейн.
  1. Рим. 2, 1. Перевод цитат дан по Синодальному изданию Биб&лии.— 5.
  2. Имеется в виду одно из заседаний V Латеранского собора католиче&ской церкви в 1512 г., на котором была запрещена концепция двойствен&ности истины (развивавшаяся к тому времени уже несколько веков) — концепция, восходившая к Аверроэсу и Аристотелю и допускавшая смертность индивидуальной человеческой души как философскую (но не религиозную!) истину 5.
  3. Древнегреческие математики. См. вступит, статью в т. 1 наст, изд., с. 19.-7.
  4. Во французском тексте: «ум (esprit), или душа (ате)». Такое раздвоение в передаче слова mensимеется и в других случаях. —13.
  5. Во французском тексте после этих слов добавлено: «т. е. каким образом она посредством представления до такой степени становится причастной бытию и совершенству, что...» и т. д.— 14.
  6. Во французском тексте: «ошибки или лжи».—14.
  7. Здесь понятие мышления (мысли) употребляется Декартом в мак&симально широком значении и совпадает с понятием «сознание» (consci- entia), тоже иногда употреблявшимся философом. См. вступит, статью, с. 58—59.—

6 Во французском тексте: «или иная какая сила».—21.

    1. В т. 1 наст. изд. латинское слово intellectusмы передаем словами «рассудок», «разумение», «разум», исходя, в частности, из того, что во французских переводах оно передается словом entendement. Поскольку в данном месте, имеющем принципиальное значение, Декарт ставит ratio выше, чем intellectus,впредь мы передаем этот термин вошедшим в русский философский лексикон словом интеллект. Сам Декарт в письме к М. Мерсенну от 28 января 1641 г., написанном по-французски, тоже оставил термин «интеллект» без перевода: «Я утверждаю, что у нас есть идеи не только всего того, что имеется в нашем интеллекте, но даже всего того, что имеется в нашей воле» (OeuvresIII295).—23.
    2. См.
      прим. 7 к с. 18.— 25.

и Во французском тексте далее: «и запечатлевают свои изображе&ния».— 33.

,2 См. прим. 7 к с. 18.— 33.

      1. Во французском тексте: «бесконечного и неизменного».— 33.
      2. Терминология, употребляемая здесь Декартом в соответствии со схоластической традицией, в известной степени противоположна совре&менному употреблению этих латиноязычных терминов. Так, объективная реальность уже давно означает действительное бытие, находящееся вне ума, тогда как в терминологии схоластики, используемой Декартом, «объективная реальность» означает существование только в мысли, а не в действительности. Существование же в последнем смысле — это для Де&карта реальность актуальная или формальная. Понятие эминентное (преимущественное) существование у теперь практически вышедшее из употребления, противопоставляется здесь как «объективной», так и «формальной» реальности. Итак, нечто может существовать, но Декарту, трояким образом: 1) объективно — в наличествующей в нас идее; 2) фор&мально — в бытии, представленном данной идеей; 3) эминентно — в некоем первоначале (принципе), от которого данное существование полу&чает свое бытие. См. Lalande A. Vocabulaire technique et critique de la philosophie. Paris, 1962. P. 277. Синонимом «эминентного» можетслужить «трансцендентное». См. Foulquie Р%Dictionnaire de la langue philosophi- que. Paris, 1962. P. 208.-55.
      3. Здесь слово математика употреблено в смысле «достоверная нау&ка». См. вступит, статью, с. 24—25.—57.
      4. Во французском переводе даже вместо или — «и».— 64.
<< | >>
Источник: Декарт Р.. Сочинения в 2 т. Т. 2— М.: Мысль,1994. 1994

Еще по теме   ПРИМЕЧАНИЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПЕРВОЙ ФИЛОСОФИИ, В КОИХ ДОКАЗЫВАЕТСЯ СУЩЕСТВОВАНИЕ БОГА И РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДУШОЙ И ТЕЛОМ:

  1. Шестое размышление: О существовании материальных вещей и о реальном различии между умом и телом
  2.   ПРОТИВ «ШЕСТОГО РАЗМЫШЛЕНИЯ» О существовании материальных вещей и о реальном различии между умом и телом  
  3.   ШЕСТОЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О существовании материальных вещей и о реальном различии между умом и телом  
  4.   ПРОТИВ «ШЕСТОГО РАЗМЫШЛЕНИЯ» О существовании материальных вещей и о реальном различии между умом и телом человека
  5. Теорема 6 Существование бога доказывается а posteriori уже из одного того, что идея бога находится в нас.
  6. Теорема 19. Человеческая душа сознает тело человеческое и знает о его существовании только через идеи о состояниях, испытываемых телом.
  7. Рене Декарт. Размышления о первой философии, 2012
  8. Доводы, доказывающие существование бога и бессмертие души, или основания метафизики
  9. Часть четвертая Доводы, доказывающие существование Бога и бессмертие души, или основания метафизики
  10. Теорема 7 Существование бога доказывается также тем, что мы сами, имея его идею, существуем.
  11. Теорема 12. Все, что только имеет место в объекте идеи, составляющей человеческую душу, все это должно бить воспринимаемо человеческой душой, иными словами, в душе необходимо будет существовать идея этого, т.е. если объектом идеи, составляющей человеческую душу, служит тело, то в этом теле не может быть ничего, что не воспринималось бы душой.
  12. Предпосылка III Бытие Бога доказывается также на том основании, что мы, обладающие идеей Бога, существуем Доказательство  
  13. Часть вторая. Анализ фундаментальных различий между двумя способами существования
  14. Теорема 21. Эта идея души соединена с душой точно так же, как сама душа соединена с телом.
  15. § 8. Отделение различия между самостоятельными и несамостоятельными содержаниями от различия между содержаниями, выделяющимися и сливающимися в созерцании
  16. Можно ли доказать существование бога?
  17. Теорема 23. Человеческая душа не может совершенно уничтожиться вместе с телом, но от нее остается нечто вечное.
  18. Теорема 20. Существование бога и сущность его — одно и то же.
  19. Теорема 5 Существование бога познается из простого рассмотрения его природы.
  20. Человеческим существованием