ГЛАВА ВТОРАЯ Различение разрядов / Бе лэй
Маленький квадрат обладает теми же свойствами, что и большой; маленький конь обладает всеми свойствами большого. Но маленький ум не то же, что большой.
Среди лусцев был некто по имени Іунсунь Чо, заявлявший: «Я могу поднять мертвого!» Когда его спросили, как это возможно, он ответил: «Я умею лечить односторонний паралич, поэтому, если я удвою количество лекарства, употребляемого для лечения одностороннего паралича, я смогу оживить мертвого человека!» Так что среди вещей есть такие, с помощью которых можно добиться малого эффекта, но невозможно добиться большого; можно достичь половинного успеха, но нельзя достичь полного.
Один знаток мечей сказал: «Белый металл придает [мечу] твердость, желтый металл придает [мечу] гибкость, так что если смешать желтый и белый металлы, меч будет твердым и гибким, что и нужно для хорошего меча». Однако некто, желая поставить его в затруднение, сказал: «Белый металл—это то, что делает [меч] негибким; желтый—это то, что делает [меч] нетвердым.
Следовательно, смешение желтого и белого сделают [меч] нетвердым и негибким. К тому же мягкое гнется, а твердое ломается; если же меч будет гнуться и ломаться, разве можно его считать хорошим мечом?»Меч по своему составу тот же, но один счел его хорошим, а другой—плохим, в зависимости от способа рассуждения. Поэтому, если при рассмотрении вещей применять слух и зрение, праздные болтуны прекратят свои речи. Если же не пользоваться слухом и зрением, то Яо станет невозможно отличить от Цзе. Вот этим-то и озабочены верные слуги и подданные, этот способ рассуждения и отвергают достойные.
Моральное сознание таково, что когда им руководствуются в малых делах, приобретают мало счастья; когда же им руководствуются во всем, и эффект бывает великий. С несчастьем не так—здесь даже малое хуже, чем ничего. Когда стреляют в цель, чем меньше мишень, тем интереснее; на охоте же—чем крупнее зверь, тем лучше. Одни и те же вещи бывают разными в зависимости от условий, как же можно все выводить путем рассуждений?
Іаоян Ин собирался построить себе дом, но плотник ему сказал: «Надо подождать, а то не получится: дерево еще сырое, если положить на него штукатурку, его поведет. Если строить из сырого материала, то поначалу, может, и будет красиво, но потом все равно все развалится». Іаоян Ин сказал: «Если судить по твоим же словам, то дом не может развалиться. Чем дерево суше, тем оно крепче; а чем известь суше, тем она легче. Если на то, что постепенно становится прочнее, наложить то, что постепенно становится легче—конечно же, он не развалится!» Плотник не знал, что ответить, подчинился приказу и сделал, как тот сказал. Дом после окончания работ выглядел прекрасно, но впоследствии действительно развалился. Этот Іаоян Ин любил малую мудрость, но понимание больших закономерностей ему было недоступно.
Скакуны Цзиао и Люэр, если повернутся спиной к солнцу и помчатся на запад, к закату все равно обнаружат солнце перед собой. Есть нечто, что глаз не может увидеть, а ум не в состоянии познать,—то, что не поддается никаким расчетам! Поэтому, встречаясь с тем, что невозможно познать, мудрец проявляет сдержанность и не утруждает чрезмерно свой ум.
Еще по теме ГЛАВА ВТОРАЯ Различение разрядов / Бе лэй :
- Глава вторая. Различение объяснительной и описательной психологии
- ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Распределение по классам / Чжао лэй
- ГЛАВА ПЯТАЯ Любовь к сродному / Аіі лэй
- 60. О различениях, и прежде всего о различении реальном
- Первая глава Сущностные различения
- Глава XI. Принципы различения состояний бытия
- Глава III. Об основании различения всех предметов вообще на phaenoniena и noumena
- ГЛАВА ВТОРАЯ, ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
- 1.3.3. Требование различения и спецификация требования различения
- ГЛАВА ВТОРАЯ
- "ВТОРАЯ ВОЛНА" ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА И РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ
- ГЛАВА ПЕРВАЯ. «ЛЯН ХУЭЙ-ВАН». ЧАСТЬ ВТОРАЯ
- ГЛАВА ВТОРАЯ
- ГЛАВА ВТОРАЯ
- ГЛАВА ВТОРАЯ
- ГЛАВА ВТОРАЯ
- Глава вторая
- ГЛАВА ВТОРАЯ