§ 34. Произносительная норма
Наряду с нормами в словоупотреблении, формо- и словообразовании, в синтаксисе, наряду со сложившимися представлениями об образцах стилей и жанров различных произведений объективно существует также норма в произношении.
Ей свойственны те же основные черты, что и нормам значимых единиц языка, - устойчивость, наличие вариантов в пределах нормы и развитая стилистическая система (т.е. наиболее типичное и целесообразное употребление средств, обусловленное ситуацией, содержанием речи, ее адресатом и т.п.).Фонетическая система отличается большой устойчивостью во времени, звуковой строй литературного русского языка складывался веками. Наряду с этим произносительная норма в русском языке предстает зачастую как система варьирующихся возможностей выражения. Таким образом она приспособлена к коммуникативным потребностям общества. Одно и то же явление (например, эллиптический произносительный вариант) в разговорном речевом акте, в непринужденной ситуации может остаться незамеченным, тогда как в других условиях (официальное общение или сообщение, профессиональная речь диктора и т.д.) воспринимается как недостаток, ошибка. Сравним, например, уместность и неуместность неполных вариантов произнесения типа «еси» (если), «тЫщдицсот семьсьтарой» (1972-й) и др. в непринужденном разговоре, с одной стороны, и в официальной (профессиональной) речи - с другой. Те, кто изъясняется на нормированном языке, не только сами употребляют - часто неосознанно - эти и подобные им варианты, но и считают их нормальными в речи собеседников (конечно, в непринужденной обстановке).
У носителей литературного языка нормативным для каждой речевой ситуации считается тот вариант, который «принимается без замечаний» в данной обстановке речи, т.е. то, что отвечает слушательским ожиданиям (экспектациям). Первый кодификатор русского нормативного произношения в ХХ в. Д.Н. Ушаков писал об этой черте нормы: «...Правильно то, что общепринято» [Ушаков, 1995, 73]. Не всякое несоответствие указаниям, имеющимся в словарях, пособиях и т.д., является внелитературным просторечием; например, произносительные варианты типа «скока» (сколько), «шыйсятшесь» (66), «тока» (только), «выхоите» и др. встречаются в речи носителей литературного языка в обыденных ситуациях, попадая в определенные («теневые») интонационно-смысловые условия устного текста (т.е. на них нет акцентного выделения), и эти варианты здесь уместны, они «принимаются» слушателями.
Еще по теме § 34. Произносительная норма:
- Комментарий к статье 50. Норма предоставления и учетная норма площади жилого помещения
- Статья 50. Норма предоставления и учетная норма площади жилого помещения
- Статья 50. Норма предоставления и учетная норма площади жилого помещения
- Статья 50. Норма предоставления и учетная норма площади жилого помещения
- 11. Орфоэпия. Произносительные стили. Парафонетические явления как проблема культуры устной речи.
- § 49. Профессиональное значение русской произносительной стилистики
- 28. Произносительные стили.
- Логическая норма и норма предписания.
- 7. Произносительные нормы и фонетические законы.
- Норма п окказионализм. Норма овшеязыковая и ситуативная
- Историческая основа русского литературного произношения и современные тенденции развития произносительных норм
- 2. Норма предоставления жилого помещения по договору социального найма. Учётная норма площади жилого помещения
- Норма замещения и предельная норма замещения
- 16. Орфоэпия, её лингвистические и культурно-исторические основы. Стили произношения. Произносительные варианты. Нормы и варианты ударения в различных частях речи. Орфоэпические словари