ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
В сфере деловой речи мы имеем дело с документом. Термин «документ» происходит от латинского слова «documentum», что означает доказательство, свидетельство. В русский язык слово вошло в Петровскую эпоху и стало означать деловую бумагу, обладающую юридической силой.
Официально-деловая письменная речь в любой языковой культуре призвана служить осуществлению основных функций права. Правовые отношения требуют документального закрепления, ибо только закреплённая на том или ином носителе, регламентированная информация приобретает юридическую силу. Сложились единые, интернациональные требования, предъявляемые к служебной информации:
• соблюдение норм официально-делового этикета;
• лаконичность и информативность содержания (объём письма не более 1-2 страниц);
• объективность информации (реальное положение вещей, непредвзятая оценка обстоятельств);
• стандартизация и унификация языковых и текстовых средств (строгая закреплённость формальных частей документа, языковые формулы).
Если сказать об этих требованиях кратко, то это объективность, актуальность, аргументированность, полнота.
Общие функции документа:
• информативная (документ сохраняет информацию);
• социальная (документ составляется исходя из той или иной социальной потребности);
• коммуникативная (документ является средством связи между участниками деловых отношений);
• культурная (документ закрепляет и передаёт культурные традиции).
Специальные функции документа:
• управленческая (документ является инструментом управления);
• правовая (документ закрепляет правовые нормы);
• функция исторического источника (документ выступает в качестве источника исторических сведений о развитии общества).
5.6.