<<
>>

Документ 6 перевод с английского Наилучшая практика заключений региональных и двусторонних ССТ в регионе АТЭС  

(Документ принят на совместном совещании министров иностранных дел и торговли экономик АТЭС в Сантьяго, 2004 г, источник - www.apec.org)

Региональные торговые договоренности и Соглашения освободной торговле, в которых участвуют экономики АТЭС, служат наилучшей поддержкой достижения богорских целей, если они имеют следующие отличительные свойства:

Соогвегсшне принципам н целям АТЭС

  • ССТ учитывают положения части I (либерализация и облегчение условий торговли) новой редакции Осакской программы действий и соответствуют ее основным принципам.
    В этом случае они содействуют обеспечению достижения целей свободной юрговли и инвестиций, изложенных в богорекой Декларации лидеров 1994г.
  • ССТ учитывают рабогу, ведущуюся в рамках АТЭС,
  • В целях соответствия целям АТЭС. ССТ содействуют структурным преобразованиям путем совершенствования стандартов транспарентности. открытых и не дискримиЕиционных нормативных структур и процессов принятия решений,

Cootbcicibhc с ВТО

  • РССТ и ССТ соответствуют правилам ВТО, особенно тем, которые содержаться в статьях XXIV ГАТТ и V ГАТС.
  • Когда в ССТ участвуют развивающиеся экономики, к которым применяются Разрешительные Оговорки, или экономики, которые не являются членами ВТО, они, в пределах возможного, стремятся к соответствию со статьями XXIV ГАТТ и статьей V ГАТС.

Региональные соглашения о свободной торговле «ВТО+»

• Вобластях, относящимся к ВТОг РССТ строятся па основе обязательств ВТО. Они также исследуют возможности обязательств в области торговли и инвестиций, которые не являются пока сферой переговоров ВТО. или являются ими частично. Осуществляя  этот  курс,  экономики  АТЭС  оказываются  в  лучшей  ситуации,

178

обеспечивая себе лидирующие позиции в будущих переговорах ВТО по этим вопросам.

Всеобъемлемость

  • Будучи по охвату вопросов всесторонними, РССТ несут максимальные экономические выгоды участвующим сторонам.
    Они могут рассматриваться сторонами как возможность осуществления либерализации секторов в качестве первого шага на пути многосторонней либерализации на более позднем этапе,
  • Участники РССТ упрощают\ликвиди.руют все торговые и инвестиционные барьеры между договаривающимися сторонами, включая тарифные и нетарифные меры, а также барьеры в области торговли услугами. Если для сокращения тарифов и квог в чувствительных областях требуется поэтапный период, он минимизируется с ясным фафиком их ликвидации.

Прозрачность (транспарентность)

  • Подготавливая тексты ССТ, включая приложения, списки или графики, к публикации, стороны обеспечивают наилучшие позиции деловых кругов в целях понимания ими возможностей и преимуществ от либерализованных торговых условий, Все подписанные соглашения доступны для общества, там, где возможно па английском языке, через официальные интернетсайты, а также через базу данных АТЭС по вопросам ССТ.
  • Экономики уведомляют и докладывают о своих новых и существующих соглашениях в соответствии с обязательствами и процедурами ВТО.

Облегчение условий торговли

•              Признавая, что административные нормативы и процедуры могут представлять

значительные барьеры в торговле, ССТ включают практические меры по

облегчению условий торговли и сокращению транзакционных издержек для

экспортеров, совместимых с соответствующими положениями ВТО и принципами

АТЭС.

Сотрудничество

•              ССТ включают обязательства о со!рудничестве, обеспечивающее возможность

обмена мнениями и развития общего понимания в областях, входящих в

соглашения, и по которым будущее взаимодействие обеспечит максимальное их

выполнение.

179

Консультации и разрешение споров¦ Признавай, чю споры в области выполнения ССТ могут оказаться дорогостоящими и вызывать чувство неопределенности среди деловых кругов, ССТ включают cooi вистующие механизмы по разрешению спорных ситуаций наиболее быстрыми методами, такими как консультации, посредничество и арбитраж.

Правила происхождении и облегчение условий торговли

  • В целях избежания высоких издержек соответствия, правила происхождения должны быть понимаемы и легко исполняться. Гам где возможно, правила происхождения соответствуют ССТ, подписанным в рамках одной экономики.
  • ССТ признают растушую глобальную сущность производства и достижений АТЭС в содействии региоЕталыюй экономической интеграции путем принятия правил происхождения, которые в максимальной степени содействуют торговле и минимизируют торговую деформацию.

Устойчивое развитие

•              Отражая взаимозависимость и взаимодополняющие связи трех основ устойчивого

развития  - око и омическое,  социальное  и  экологическое  -  составной  частью которого является торговля, ССТ подкрепляют задачи устойчивого развития.

Открытость присоединения третьей стороны

•              В соответствии с основным пршщипом ЛТЭС «открытого регионализма^' и как

средство    поддержания    темпов    либерализации,    ССТ    включают    своболу присоединения третьей стороны на тех же условиях через присоединение к статьям или посредством параллельного соглашения. Положения о периодичности обзора

•              ССТ предусматривают периодичность обзора в целях полной реализации условий

соглашения с тем, чтобы эти условия продолжали обеспечивать максимально

возможные вышды сторонам, сталкивающихся с изменяющимися экономическими

обстоятельствами и потоками торговли и инвестиций. Периодические обзоры

способствуют    поддержанию    темпов    внутренних    реформ    и    дальнейшей

либерализации путем охвата областей, которые могут не рассматриваться во время

первичных  переговоров,  содействуя  углублению  либерализации  и  внедрению

более  сложных  механизмов  сотрудничества,  если   стороны  становятся   более

и итегрированг i ы ми,

180

 

<< | >>
Источник: Шипилов Сергей Борисович. Роль форума АТЭС в политико-интеграционных процессах Азиатско-Тихоокеанского региона [Электронныйресурс]: диссертация... кандидата политических наук: 23.00.04 /Шипилов Сергей Борисович; [Местозащиты: Дипломат, акад. МИДРФ]. - Москва: РГБ, 2007. 2007

Еще по теме Документ 6 перевод с английского Наилучшая практика заключений региональных и двусторонних ССТ в регионе АТЭС  :

  1. Документ 6 перевод с английского Наилучшая практика заключений региональных и двусторонних ССТ в регионе АТЭС