<<
>>

В любом случае обвинительное заключение и иные документы должны были переводиться на родной язык обвиняемого и по его

В любом случае обвинительное заключение и иные документы должны были переводиться на родной язык обвиняемого и по его требованию оглашаться на этом языке.

Кодекс закреплял принцип гласности судебного разбирательства и предоставлял возможность всем заинтересованным и желающим присутствовать на процессе.

Исключение допускалось лишь по мотивированному определению суда и в случаях, определенных УПК РСФСР (необходимость охраны государственной тайны, а также при рассмотрении половых преступлений).

УПК РСФСР последовательно проводил принцип установления истины по уголовному делу. В частности, следователю предписывалось принимать меры к наиболее полному и всестороннему изучению обстоятельств дела, допрашивать свидетелей и экспертов по просьбе обвиняемых или потерпевших, устанавливать все обстоятельства, смягчающие или отягчающие уголовную ответственность. Эти же требования в полной мере распространялись и на суды. В ходе судебного следствия суд не мог связывать себя какими-либо формальными доказательствами, в том числе и присягой. Исходя из обстоятельств дела, суд сам решал вопрос о допустимости тех или иных доказательств.

Названные демократические нормы и институты УПК РСФСР создавали определенную правовую основу законности в сфере правосудия и борьбы с преступлениями. И все же УПК не был до конца последовательным в стремлении оградить личность от произвола государства. В частности, не было закреплено такое важнейшее право личности, как презумпция невиновности, согласно которой никто не может быть признан виновным в совершении преступления до тех пор, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в силу приговором суда. Противоречиво закреплялся и принцип, согласно которому совершение преступления является единственным основанием уголовной ответственности.

С одной стороны, УПК РСФСР предписывал прекращать уголовное преследование за отсутствием в действиях состава преступления и тем самым признавал преступление единственным основанием уголовной ответственности, одновременно судам запрещалось останавливать рассмотрение дела под предлогом отсутствия, неполноты законов или неясности и противоречия в них. Данная норма ориентировала суд на применение аналогии и при отсутствии законодательно установленного состава преступления. Достаточно было суду констатировать в деянии опасность основам советского строя.

И все же, несмотря на отдельные противоречия, иные недостатки, УПК РСФСР представлял собой важный этап в развитии советского уголовно-процессуального законодательства, благодаря которому удалось существенно сократитьсудебные репрессии, направить дело правосудия в законное, цивилизованное русло.

<< | >>
Источник: Захарцев С.Н.. Советское право в годы нэпа (1921 - 1929 гг.): Учеб. 38 пособие / Под ред. д-ра истор. наук, проф. С. А. Есико-ва. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та,2004. 80 с.. 2004

Еще по теме В любом случае обвинительное заключение и иные документы должны были переводиться на родной язык обвиняемого и по его:

  1. 1 ст. 6 Закона о конкуренции: в любом случае они незаконны (все иные случаи подчиняются правилу
  2. Исходный (родной) язык и целевой (иностранный) язык
  3. Документ 6 перевод с английского Наилучшая практика заключений региональных и двусторонних ССТ в регионе АТЭС  
  4. Родной язык
  5. 27. «Родной» язык, двуязычие и одноязычие
  6. 3.1. Утверждение прокурором обвинительного заключения как процессуальное решение о доказанности обвинения
  7. В любом случае срок платежа должен устанавливаться таким образом, чтобы денежные средства поступили в банк в сроки,
  8. Но на него вряд ли сегодня можно дать до конца объективный ответ, ведь в любом случае он будет обязательно
  9. Важные позитивные последствия должны были принести зафиксированные в конституции идеи
  10. Половники брали земельные участки у землевладельцев и должны были расплатиться половиной урожая.
  11. 3.2. Проверка прокурором относимости и допустимости имеющихся в деле доказательств при утверждении обвинительного заключения
  12. Сделки о недвижимости, в частности купля-продажа земли, должны были заключаться в письменной форме и при свидетелях, т. е.
  13. Д. и т.п. В любом случае - это творения человеческого интеллекта, человеческого разума. Их роль в
  14. Документ 7 Перевод с английского Реформы АТЭС (Документ-матрица принят на заключительном заседании СДЛ АТЭС в Сантьяго (Чили) в 2004 юду)  
  15. Документ 5 Перевод с английского РУКОВОДСТВО ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРВОПРОХОДЧЕСКИХ ИНИЦИАТИВ (документ принят на третьем заседании СДЛ АТЭС в Сантьяго (Чили) в 2004 году - источник: www л pec.org)  
  16. 3.3. Выявление и устранение прокурором ошибок в определении пределов доказывания при утверждении обвинительного заключения
- Авторское право России - Аграрное право России - Адвокатура - Административное право России - Административный процесс России - Арбитражный процесс России - Банковское право России - Вещное право России - Гражданский процесс России - Гражданское право России - Договорное право России - Европейское право - Жилищное право России - Земельное право России - Избирательное право России - Инвестиционное право России - Информационное право России - Исполнительное производство России - История государства и права России - Конкурсное право России - Конституционное право России - Корпоративное право России - Медицинское право России - Международное право - Муниципальное право России - Нотариат РФ - Парламентское право России - Право собственности России - Право социального обеспечения России - Правоведение, основы права - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор России - Семейное право России - Социальное право России - Страховое право России - Судебная экспертиза - Таможенное право России - Трудовое право России - Уголовно-исполнительное право России - Уголовное право России - Уголовный процесс России - Финансовое право России - Экологическое право России - Ювенальное право России -