ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

РОЛЬ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩНЫХ И НЕПОДЛЕЖАЩНЫХ ИМЕН В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ВЫБОРЕ ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ В ОТНОСИТЕЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ

1. Построение относительных конструкций в турецком языке.

Вводные замечания и основные факты

Относительные конструкции в турецком языке представ­ляют собой причастные обороты с глаголом в неличной форме.

Поскольку турецкий — типичный язык с порядком SOV, отно­сительная конструкция в нем предшествует определяемому имени. При построении относительной конструкции находя­щееся в исходной структуре имя-«мишень» (target), корефе- рентное определяемому имени, опускается.

Ниже представлены относительные конструкции (далее ОК), определяемым именем которых является соответствен­но подлежащее (2а,Ь) и дополнение (1):

(1) Yilankabag-i ye-di. змея тыква-акк. есть-прош.

’Змея съела тыкву’.

(2) а) 0 kabag-i yi-yen yilan

тыква-акк. есть-С/7 змея

’змея, съевшая тыкву; змея, которая съела тыкву’ b)yilan-in 0 ye-dig-i kabak

змея-ген. естъ-ОП-посесс. тыква

’тыква, съеденная змеей; тыква, которую съела змея’ В (2,а), где конструкция определяет подлежащее исходно­го предложения, глагол принимает причастный суффикс -(у)Ап,

Jorge Hankamer, Laura К п е с h t. The role of subject/non-sub- ject distinction in determining the choice of relative clause participle in Turk­ish. — In: «North-Eastern linguistic society. Regional meeting 6. Papers». Montr£al, 1976, pp. 123—135.

© Harvard University Press, 1976 фонетическая реализация которого связана с особыми фоно­логическими правилами, в частности правилами гармонии гласных. Построенные с подобным причастием конструкции называются относительными конструкциями с субъектным причастием (СП).

В (2,Ь), где ОК определяет имя, являющееся в исходном предложении прямым дополнением, глагол ОК принимает суффикс -DIK и посессивный показатель. Последний согласу­ется в лице и числе с исходным подлежащим ОК, оформлен­ным генитивом. Такая конструкция называется ОК с объект­ным причастием (ОП).

V + SP

Эти два типа ОК можно представить следующим образом: Конструкция с СП (2,а) Конструкция с ОП (2,Ь)

NP

змея

В наиболее простых случаях СП появляется там, где имя- мишень релятивизации выступает в качестве исходного подле­жащего ОК, а ОП употребляется там, где мишень — исходно неподлежащная составляющая этой конструкции. Однако это не всегда соблюдается. В турецком языке свободно строятся ОК, определяющие исходно генитивные ИГ, и при этом упот­ребляется СП, ср. (3) и (4,а). Существенно, что мишенью при построении ОК является не само подлежащее, а генитив- ная ИГ в составе группы подлежащего:

(3) Adam-in yilan-i kabag-i ye-di.

человек-ген. змея-носесс. тыква-акк. есть-нрош.

’Змея (этого) человека съела тыкву’.

(4) а) 0 yilan-i kabag-i yi-yen adam

змея-посесс. тыква-акк. есть-СП человек ’человек, чья змея съела тыкву’

Ь) *0 yilan-i-nin kabag-i ye-dig-i adam

змея-посесс.-ген. тыква-акк. есгъ-ОП-посесс. человек Приведенное выше простое правило не объясняет и другой класс случаев, обсуждаемых Р. Андерхиллом*. При построе­нии ОК мишенью может быть генитивная ИГ в составе обстоя­тельства места или направления, при этом подлежащим явля­ется неопределенное имя. Ср. (б), где имеется аблативная ИГ kapinin altindan. Данное предложение имеет два толкования. Согласно одному из толкований, подлежащее неопределенное, то есть ’ (Какая-то) вода течет из-под двери’, согласно друго­му — определенное, то есть ’(Эта) вода течет из-под двери’.

(5) Kapi-nin alt-in-dan su ak-iyor. дверь-ген. низ-nocecc.-абл. вода течь-насг.

’Из-под двери течет вода’.

Выясняется, что выбор причастия ОК связан с определен­ностью подлежащего. В ОК, определяющей генитивную ИГ kapinin, употребляется СП, если подлежащее этой конструк­ции неопределенное, и ОП —если подлежащее определенное, ср.

соответственно (6,а,Ь):

(6) а) 0 alt-in-dan su ak-an кар і

низ-nocecc.-абл. вода течь-СЛ дверь

’дверь, из-под которой течет (какая-то) вода’

Ь) 0 alt-in-dan su-yun ak-tig-i карі

шіз-посесс.-абл. вода -ген. течь-ОП-nocecc. дверь ’дверь, из-под которой течет (эта) вода’

В поисках объяснения этого явления Андерхилл прежде всего замечает, что, если подлежащее в предложении типа (б) понимается только как неопределенное, оно обязательно ста­вится непосредственно перед глаголом. Если подлежащее тол­куется как определенное, позиция перед глаголом для него факультативна. На основании этого Андерхилл считает, что к неопределенным подлежащим еще до построения ОК приме­няется правило перемещения неопределенной ИГ. К опреде­ленным подлежащим, уже после построения ОК, может фа­культативно применяться правило «перемешивания»1. Далее, Андерхилл полагает, что генитивное оформление ИГ — резуль­тат действия правила трансформационного цикла, то есть что в глубинной структуре эти ИГ не оформлены показателем падежа. Исходя из этого, он формулирует следующий прин­цип: если мишенью при построении ОК является имя без падежного оформления, выбирается СП, в противном случае выбирается ОП.

Действие этого принципа (с учетом всех допущений Андер­хилла) показано ниже на рисунке. В первом случае в качестве мишени выступает подлежащее ОК, которое в момент пост­роения ОК стоит в начале предложения и не оформляется по­казателем падежа. В соответствии с принципом, сформулиро­ванным Андерхиллом, выбирается СП. Во втором случае ми­шень — генитивная ИГ в составе группы подлежащего; как принимается у Андерхилла, эта ИГ стоит в начале предложе­ния и не имеет падежного оформления. В соответствии с при­веденным принципом опять выбирается СП, что согласуется с реальными фактами. В третьем случае ОК производна от предложения с неопределенным подлежащим. Еще до построе­ния ОК это подлежащее перемещается в позицию непосред­ственно перед глаголом, оставляя начальную позицию гени- тивной ИГ в составе косвенного дополнения.

В момент по­строения ОК эта генитивная ИГ, по Андерхиллу, еще не оформлена показателем падежа. Снова совершенно справед­ливо предсказывается выбор СП.

Случай I. Мишень — подлежащее

Случай II. Мишень — генитивная ИГ в составе группы подлежа­щего

NP

NP V + SP

NP

NP

Случай III. Мишень — генитивная ИГ в составе косвенного до­полнения

Суть подхода Андерхилла сводится к следующему. Допущение: генитивные ИГ в глубинной структуре не оформ­лены показателем падежа.

А. Правило перемещения неопределенной ИГ предшествует правилу построения ОК.

Б. Правило «перемешивания» следует за правилом построе­ния ОК.

В. Причастие выбирается в соответствии со следующим прин­ципом: если в момент построения ОК мишенью релятивиза­ции является имя без падежного оформления, стоящее в нача­ле предложения, то выбирается конструкция с СП, в против­ном случае выбирается конструкция с ОП.

В плане теории подход Андерхилла интересен, поскольку факторами, определяющими выбор причастной конструкции, оказываются линейный порядок составляющих и падежное оформление. При анализе наиболее простых случаев важней­шим фактором было противопоставление подлежащных и неподлежащных составляющих, однако в анализе Андерхилла это противопоставление существенной роли не играет. Пост­роение ОК может быть полностью описано в понятиях и тер­минах Стандартной теории.

Рассмотрим, однако, случай, когда принцип Андерхилла не работает. В примере (7) неопределенное подлежащее стоит непосредственно перед глаголом, которому предшествуют также две косвенные ИГ — kapimn altindan и yerin uzerine:

(7) Kapi-nm alt-in-dan yer-in uzer-in-e

дверь-ген.

шіз-посесс.-абл. пол-ген. верх-посесс.-dar.

su ak-iyor.

вода течь-наст.

’Вода течет из-под двери на пол’.

Обе генитивные ИГ в составе обстоятельства могут реля- тивизоваться; конечно, можно считать, что обе они в момент построения ОК не оформлены показателем падежа, однако они обе не могут одновременно находиться в начальной пози­ции. Следовательно, по принципу Андерхилла, ОК, опреде­ляющая одну из генитивных ИГ, должна быть построена с СП, а ОК, определяющая другую ИГ, должна содержать ОП. Однако, как видно из (8,а, Ь), в обеих возможных ОК упот­ребляется СП:

(8) а) 0 alt-in-dan yer-in iizer-in-е su

шіз-посесс.-абл. пол-ген. верх-посесс-dar. вода ак-ап карі течь-СЯ дверь

’дверь, из-под которой на пол течет вода’

b) kapi-nm alt-in-dan 0 iizer-in-е su

дверь-ген. низ-посесс.-абл. верх-посесс.-дат. вода

ak-an yer течь-С/7 пол

’пол, на который течет из-под двери вода’

Совершенно ясно, что подход Андерхилла никак нельзя модифицировать так, чтобы он мог описывать подобные слу­чаи. Ниже мы покажем, что следует отказаться от предлагае­мого Андерхиллом положения В, согласно которому линей­ный порядок составляющих в некоторой точке трансформа­ционного цикла влияет на выбор причастия. Мы попытаемся доказать, что для установления условий, в которых происхо­дит выбор типа ОК, необходимо сохранить противопоставле­ние исходных подлежащных и неподлежащных имен. На наш взгляд, главный принцип, определяющий выбор причастной конструкции при построении ОК, заключается в том, что при подлежащном имени-мишени необходимо СП, а при непод- лежащном имени, независимо от падежного оформления или линейной позиции, —ОП.

Нам удалось также найти принцип, который объясняет особенности построения ОК, определяющих неглавные сос­тавляющие предложения.

Принцип непосредственно управляющего узла (Mother Node Principle), далее ПНУ: если мишенью при построении ОК является некоторая подсоставляющая одной из главных сос­тавляющих предложения, выбирается то причастие, которое требовалось бы, если бы данная ОК определяла саму эту составляющую.

(В наиболее простых случаях это означает, что если мишень подчиняется узлу исходного подлежащего ОК, то выбирается СП, в противном случае — ОП.)

2. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ,

ПРИ ПОСТРОЕНИИ КОТОРЫХ ОПУСКАЕТСЯ ИМЯ-ПОДСОСТАВЛЯЮЩАЯ

2.1. Выше отмечалось, что если ОК определяет генитивную ИГ в составе группы подлежащего, то употребляется СП. В этом случае работает подход Андерхилла, поскольку мишень стоит в начале предложения и в момент построения ОК не имеет падежного оформления.

Однако подход Андерхилла не позволяет объяснить образо­вание ОК, определяющей генитивную ИГ adamin в примере (9). Эта ИГ входит в группу неопределенного подлежащего, пере­местившегося в предглагольную позицию; соответственно, в момент построения ОК эта ИГ уже не находится в начале пред­ложения, а значит, следуя принципу Андерхилла, нужно выбрать ОП. Тем не менее, как видно из (10), этого не происходит.

(9) Kabag-i adam-in bir yilan-i ye-di.

тыква-акк. человек-ген. арт. змея-посесс. есть-прош.

’Одна из змей этого человека съела тыкву’.

(10) kabag-i 0 bir yilan-i yi-yen(*-dig-i) adam

тыква-акк. арт. змея-посесс. есть-СП(*ОП) человек ’человек, одна из змей которого съела тыкву’

ПНУ позволяет адекватно описать этот случай, так как здесь мишенью является генитивная ИГ, входящая как подсостав- ляющая в группу одной из главных составляющих предложе­ния; последняя же выступает как подлежащее ОК.

В (11) показана генитивная ИГ, которая входит в состав неподлежащной составляющей. Эта составляющая занимает неначальную позицию в предложении.

(11) Yilan adam-in kabag-in-i ye-di. змея человек-ген. тыква-посесс.-акк. есть-прош.

’(Эта) змея съела тыкву (этого) человека’.

Данная ИГ может определяться ОК, в которой, в соответ­ствии с подходом Андерхилла, употребляется ОП:

(12) yilan-in 0 kabag-in-i ye-dig-i(*-yen) adam

змея-ген. тыква-посесс.-акк. есть-ОП (*СП)-посесс. чело­век

9человек, чью тыкву съела (эта) змея’

Теперь рассмотрим случай, когда подлежащим в предложе­нии типа (11) является неопределенное имя:

(13) Adam-in kabag-in-i bir yilan ye-di. человек-ген. тыква-носесс.-акк. арт. змея есть-прош. ’(Какая-то) змея съела тыкву (этого) человека’.

Здесь подлежащее стоит непосредственно перед глаголом, а генитивная ИГ вследствие такого перемещения оказывается в начале предложения. По Андерхиллу, ОК, определяющая генитивную ИГ adamin, должна включать СП. Из (14) видно, что это не так: генитивная ИГ, входящая в состав неподле- жащной группы в предложении с переходным глаголом, опре-

деляется ОК с ОП, что также объясняется при помощи ПНУ.

(14) kabag-in-i bir yilan-in ye-dig-i(*-yen) тыква-посесс.-акк. арт. змея-геи. естъ-ОП (*СП) -посесс. adam

человек

’человек, чью тыкву съела (какая-то) змея’

Можно сделать вывод о том, что при мишени, выраженной генитивной ИГ, положение этой мишени не влияет на выбор причастия ОК. Существенным оказывается, входит ли имя-ми- шень в группу подлежащего ОК или в группу неподлежащной главной составляющей.

2.2. Здесь мы покажем, что противопоставление подле- жагцных и неподлежащных составляющих влияет на выбор причастия ОК и в том случае, когда мишень опущения нахо­дится в конструкции, в свою очередь вставленной в ОК.

Рассмотрим (15) — предложение с сентенциальным под­лежащим:

(15) Yilan-in kabag-i ye-dig-i §upheli. змея-ген. тыква-акк. есгъ-прич.-посесс. сомнительный ’Сомнительно, чтобы змея съела тыкву’.

В турецком языке подчиненные предложения представляют собой причастные конструкции2; соответственно, исходное подлежащее сентенциального подлежащего оформляется гени­тивом, а глагол принимает причастный суффикс и посессив­ный показатель, указывающий на согласование в лице и числе с подлежащим.

В языке с порядком SOV сентенциальные подлежащие не образуют «синтаксические острова» (extraction islands)*, и, значит, ИГ в их составе могут определяться ОК. Ср., напри­мер, ОК, определяющую yilan — ИГ, выступающую в качестве подлежащего в рамках сентенциального подлежащего. Подход Андерхилла совершенно справедливо позволяет предсказать здесь употребление СП:

(16) 0 kabag-i ye-dig-i sjupheli ol-an (*OP)

тыква-актс. естъ-прич.-посесс. сомнительный быть-СЯ

yilan (*ОП) змея

’змея, которая едва ли могла съесть тыкву; букв. змея, про которую сомнительно, что она съела тыкву’

Если следовать принципу Андерхилла, то в ОК, определяющей неподлежащную составляющую kabagi, должно быть употреб­лено ОП, поскольку данная ИГ не стоит в начале предложения и имеет падежное оформление. ПНУ, напротив, позволяет предсказать, что в ОК, определяющей kabagi, должно быть употреблено СП, так как kabagi — часть главной составляю­щей, являющейся подлежащим ОК. Как видно из примера

(17) , правильное предсказание основывается на ПНУ, а не на положениях Андерхилла: в ОК употребляется именно СП.

(17) yilan-in 0 ye-dig-i sjiipheli ol-an (*OP)

змея-ген. есгь-прич.-посесс. сомнительный бьпъ-СП(ЮП)

kabak

тыква

’тыква, которую змея едва ли съела; букв. тыква, кото­рую, (что) сомнительно, съела змея’

Действительно, любая ИГ в составе сентенционального под­лежащего независимо от ее падежа или линейного расположе­ния требует ОК с СП. Графически это можно показать следую­щим образом:

И здесь подход Андерхилла явно не удается спасти, даже если принять гипотезу о перемещении неопределенной ИГ. В пред­ложении (15) все ИГ определенные, и данное правило вообще неприменимо.

В последующих разделах будет рассмотрено еще несколь­ко случаев — уже не для того чтобы показать преимущество нашего подхода, а лишь для того, чтобы продемонстрировать действие ПНУ. Мы полагаем, что ошибочность подхода Андер­хилла можно считать доказанной. Выбор причастия при пост­роении ОК зависит от приоритетных признаков составляю­щих предложения.

2.3. В этом разделе мы покажем, что ПНУ позволяет адек­ватно описать те ОК, при построении которых мишенью реля­тивизации является какая-либо составляющая сентенциаль­ного дополнения. В (18) содержится сентенциальное допол­нение, оформленное аналогично сентенциальному подлежа­щему в (15) :

(18) Hasan yilan-in kabag-i ye-dig-in-i

змея-ген. тыква-окне, есгъ-прич.-посесс.-акк. san-iyor. считать-насг.

Хасан считает, что (эта) змея съела тыкву’.

Как видно из примера (19), ОК, определяющая подлежащее сентенциального дополнения, строится с ОП:

(19) Hasan-in kabag-i 0 ye-dig-in-i

Хасан-ген. тыква-акк. есгъ-прич.-посесс.-акк. san-dig-i(*SP) yilan

считать-ОЯ СП) -посесс. змея

’змея, про которую Хасан считает, что (она) съела тыкву’ В (20) ОК определяет неподлежащную составляющую сентен­циального дополнения; здесь также употребляется ОП:

(20) Hasan-in yilan-in 0 ye-dig-in-i

Хасан-ген. змея-ген. есгъ-прич. -посесс.-а кк.

san-dig-i(*SP) kabak

считать-ОЯ (*СП) -посесс. тыква

’тыква, относительно которой Хасан считает, что (ее) съела змея’

Итак, правило не знает исключений: любая составляющая сен­тенциального дополнения определяется ОК, содержащей ОП.

В связи с построением ОК данного типа необходимо оста­новиться еще на одном моменте. Обратимся снова к ОК, кото­рые определяют составляющие предложений типа (21), где неопределенное подлежащее перемещается непосредственно в предглагольную позицию, а в начале предложения оказывается косвенная ИГ. В О К, определяющей генитивную ИГ, в таком случае употребляется СП, ср. (22).

(21) Kapi-nin alt-in-dan su ak-iyor. дверь-ген. низ-посесс.-абл. вода течь-наст.

’Из-под двери течет (какая-то) вода’.

(22) 0 alt-in-dan su ak-an(*OP) карі низ-посесс.-абл. вода течь-СЯ(*ОП) дверь ’дверь, из-под которой течет (какая-то) вода’

Если верен ПНУ, при вставлении (21) в качестве составляю­щей в более сложную структуру ОК, определяющая генитив­ную ИГ kapimn, должна включать не СП, а ОП. Именно так и происходит: в ОК, построенной из (23) с kapimn в качестве мишени, может употребляться только ОП, ср. (24).

(23) Kapi-nin alt-in-dan su ak-tig-in-i дверь-ген. низ-посесс.-абл. вода течъ-прич.-посесс.-акк. soyle-dim.

сказать-нро ил.-1 л. ед.

’Я сказал, что из-под двери течет (какая-то) вода’.

(24) 0 alt-in-dan su ak-tig-in-i

низ-nocecc.-абл. вода течь-прич.-посесс.-акк.

soyele-dig-im (*SP) карі

сказать-ОЯ (*СП)-посесс. дверь

’дверь, о которой я сказал, что (из-под нее) течет

(какая-то) вода’.

ПНУ позволяет строить верные предположения и в этом случае.

2.4. Для окончательной проверки ПНУ рассмотрим с точки зрения построения ОК составляющие обстоятельствен­ных (25) и аппозитивных (26) конструкций.

(25) Biz adam ol-dug-u igin uziil-duk.

мы человек умеретъ-прич.-посесс. потому-что печалиться- Іл.мн.

Мы опечалились, потому что умер (этот) человек’.

(26) Ben adam-in patlican-i ye-dig-i

я человек-ген. баклажан-акк. есгъ-прич.-посесс.

soylenti-sin-e inan-iyor-um сл yx-nocecc. -да г. верить-насг. -1 л. ед.

’Я верю слуху о том, что (этот) человек съел баклажан’. Как и следовало ожидать, в ОК, которая определяет состав­ляющую обстоятельственной конструкции3, употребляется ОП:

(27) biz-im 0 ol-dug-u igin iiziil-dug(*SP)-

мы-ген. умереть-прич.-посесс. потому-что печалиться-ОЯ uimiz adam

(*СП) -посесс. человек

’человек, из-за смерти которого мы опечалились’ Аппозитивная конструкция может выступать только как неподлежащная составляющая ОК, и, значит, ИГ в составе аппозитивной конструкции требует построения ОК с ОП. При этом в рамках аппозитивной конструкции мишень может быть подлежащим, ср. (28).

(28) ben-im 0 patlican-i ye-dig-i soyleriti-sin-e

я-ген. баклажан-акк. естъ-прич.-посесс. слух-дат. inan-dig(*SP)-im adam

верить-ОЯ (* СП) -посесс. человек

’человек, о котором я верю слуху о том, что (он) съел баклажан’

Таким образом, ПНУ действует без исключений.

3. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ, ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ ИМЯ КОТОРЫХ ВХОДИТ В СОСТАВ ИСХОДНО БЕСПОДЛЕЖАЩНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В турецком языке существуют предложения, не имеющие подлежащего. Это безличные пассивные конструкции (ср. (29)), производные от непереходных активных типа (30):

(29) Bu kapi-dan sokag-a cik-il-ir. этот/эта дверь-абл. улица-даг. выходить-пасс.-аор.

’В эту дверь выходят на улицу’.

(30) Bu kapi-dan sokag-a gik-ar. этот/эта дверь-абл. улица-даг. выходить-аор.

’ (Некто) выходит на улицу через эту дверь’.

В (30) нет прямого дополнения; никаких оснований пола­гать, что какое-либо из косвенных дополнений становится под­лежащим производной конструкции (29), также нет.

Дж. Брекенридж (Breckenridge 1975) доказывает, что безличная пассивная конструкция строится путем приме­нения правила пассивизации, но без повышения какой-либо составляющей до нового подлежащего. Рассуждения Брекен­ридж весьма просты: в безличной пассивной конструкции ИГ не «проходит» ни один из тестов, на основании которых в турецком языке может определяться подлежащее. Эту ИГ нельзя подвергнуть синтаксическому подъему в ранг дополне­ния вершинного предложения, она не согласуется с глаголом, не имеет нулевого падежного оформления, типичного для обычных подлежащих, и не опускается по правилу корефе- рентного опущения при подчинении[34] (Equi)*.

Если рассмотреть построение ОК с мишенью — составляю­щей предложения с безличным пассивом, то выяснится, что не­зависимо от статуса этой составляющей конструкция строит­ся только с СП. Так, и аблативная ИГ kapidan в (29), и датив­ная ИГ sokaga в (30) присоединяют ОК, в которой употребля­ется СП:

(31) 0 sokag-a gik-il-an(*SP) карі улица-даг. выходятъ-пасс.-СП(*ОП) дверь ’дверь, в которую выходят на улицу’

(32) bu kapi-dan 0 gik-il-an(*SP) sokak этот/эта дверь-абл. выходить-ласс.-СЯ(*ОП) улица ’улица, на которую выходят в эту дверь’

Мы оказываемся перед необходимостью сформулировать еще один принцип.

Принцип отсутствия подлежащего (ПОП): если в момент построения в ОК отсутствует подлежащее, употребить ОП нельзя, и выбор падает на СП.

гольную позицию, и косвенную ИГ в начале предложения. Повторим пример (5):

(5) Kapi-nin alt-in-dan su ak-iyor.

’Из-под двери течет вода’.

Как отмечено в разделе 1, генитивная ИГ kapimn опреде­ляется ОК, содержащей СП. Это требует особого объяснения, так как генитивная ИГ входит в состав неподлежащной со­ставляющей предложения, а для подобных составляющих и любых ИГ в их составе, согласно ПНУ, должно употребляться ОП. Для объяснения таких случаев был разработан подход Андерхилла, но от него нам пришлось отказаться.

Мы рассмотрим эти конструкции подробнее, чтобы пока­зать, что ни одна ИГ в них не может присоединять ОК, в кото­рой употреблялось бы ОП. Следовательно, имеет место ситуа­ция, аналогичная ситуации в конструкциях с неопределенным подлежащим, и в действие вступает ПОП. Мы полагаем, что ПОП вступает здесь в силу потому, что неопределенные подле­жащие в предложениях типа (5) подвергаются понижению, вследствие чего ОК в момент построения не имеет подлежа­щего.

Прежде всего отметим, что, вопреки положениям Андер­хилла, СП употребляется в ОК от подобных конструкций не только при генитивной мишени[35] :

(33) yangin gik-an bir ugak пожар возникать-СЯ арт. самолет ’самолет, на борту которого вспыхнул пожар’

(34) elektrik getir-il-en koy электричество вести-пасс.-СП деревня ’деревня, в которую проводят электричество’

Далее, как было показано, при наличии в такой конструк­ции двух косвенных ИГ независимо от того, имеется ли мишень в ОК, употребляется СП (ср. (7), (8)). Итак, во всех случаях ОК содержит СП.

Мы показали, что объяснить это исходя из линейного рас­положения составляющих не удается. Следует искать иные корреляции между неопределенностью подлежащего и типом ОК, которая определяет неподлежащную составляющую пред­ложения с неопределенным подлежащим. Мы полагаем, что неопределенное подлежащее подвергается понижению6, результатом которого является бесподлежащность предло­жения. Тогда употребление СП в соответствующих ОК одно­значно объясняется действием ПОП.

Процесс понижения подлежащего разбирается — в иной связи — в работах Knecht 1976 и Hankamer, Knecht 19766. За недостатком места мы не повторяем здесь приводи­мых в этих исследованиях рассуждений и не рассматриваем подробно суть процесса понижения. Отметим только, что вопреки допущениям Андерхилла процесс понижения может иметь место в предложениях как с непереходным, так и с переходным глаголом.

(35) Adam-in kiz-in-i ап sok-tu. человек-ген. дочь-посесс.-акк. пчела жалить-нрош.

’Дочь (этого) человека ужалила (какая-то) пчела’.

Выясняется, что для любой составляющей подобного пред­ложения ОК должна строиться с СП, ср.

(36) 0 kiz-in- ari sok-an(*OP) adam

дочь-посесс.-акк. пчела жалить-СЯ(*ОП) человек ’человек, чью дочь ужалила (какая-то) пчела’

По нашему мнению, здесь, как ив (5), подлежащее не только перемещается в предглагольную позицию, но и претер­певает понижение в своем статусе. В момент построения ОК предложение не имеет подлежащего.

Таким образом, Андерхилл исходил из правильного пред­положения о том, что при употреблении СП в ОК, которая определяет неподлежащную составляющую, с неопределенным подлежащим исходного предложения происходят какие-то изменения. Ошибочным было только приписывание ключевой роли фактору линейного порядка составляющих.

жащее, в ОК употребляется ОП. Если же ОК не имеет подлежа­щего, употребляется СП.

Далее, было доказано, что ПНУ действует без исключений: подсоставляющие подчиняются тем же правилам выбора при­частной конструкции, которые действуют и для центральной составляющей, в группу которой они входят.

Нам удалось также показать, что выбор причастия в ОК не определяется исключительно линейным расположением и/или падежным оформлением имени-мишени. ПНУ требует обраще­ния к иерархии составляющих ОК, а действие ПОП связано с наличием/отсутствием подлежащего в структуре ОК в момент ее построения. Следовательно, четко определенное понятие подлежащего играет важную роль в выборе типа причастной относительной конструкции.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Эти рассуждения, несомненно, предполагают некоторое упрощение истинной картины, поскольку позиция неопределенной ИГ в турецком предложении зависит от нескольких факторов. Их взаимодействие слиш­ком сложно, чтобы его можно было охватить в рамках постулируемого Андерхиллом единого правила перемещения неопределенной ИГ. Мы не касаемся здесь всех этих проблем, так как это только помешало бы ясности изложения. Более подробно об этом см. Hankamer, Knecht 19766.

2 Есть два исключения: конструкция с «голым дополнением» («bare complement»), то есть конструкция с финитным глаголом, которая может вставляться в предложение с лексически заданным вершинным глаголом; и конструкция с ki, которая представляет собой заимство­ванную из персидского языка конструкцию с финитным глаголом, вво­димую подчинительным союзом. Ни та ни другая конструкция здесь не обсуждается.

3 В турецком есть обстоятельственные конструкции, представляю­щие собой «синтаксические острова» (ср. Та to 1974). Такие обстоя­тельственные конструкции здесь не рассматриваются.

4 Еще одно доказательство того, что косвенная ИГ не является под­лежащим, основано на наблюдении, сделанном в Knecht 1976. По правилу опущения ИГ, вступающему в силу при построении сравнитель­ной конструкции, подлежащее не может быть подвергнуто кореферент- ному опущению. В безличных пассивных конструкциях косвенные ИГ могут опускаться по данному правилу, что еще раз подтверждает их неподлежащный статус.

5 Некоторые примеры этого даются в работе Lewis 1967, с. 262— 263. Наши примеры представляют собой перифразированные примеры из этого источника. Андерхилл был знаком с этими примерами, но не принял их во внимание, считая их паремиями. Наши информанты, одна­ко, признают подобные примеры вполне обычными. Обнаружено, что при неопределенном толковании подлежащего в ОК может употребляться только СП.

6 Термин «понижение» (demotion) предложен П. Посталом и Д. Перл- муттером (Postal, Perlmutter 1983)[36]; он означает потерю актан­том его статуса в иерархии грамматических отношений.

<< | >>
Источник: А. Н. БАРУЛИН. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XIX. Проблемы современной тюркологии. Москва "Прогресс" - 1987. 1987

Еще по теме РОЛЬ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩНЫХ И НЕПОДЛЕЖАЩНЫХ ИМЕН В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ВЫБОРЕ ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ В ОТНОСИТЕЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ:

  1. РОЛЬ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩНЫХ И НЕПОДЛЕЖАЩНЫХ ИМЕН В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ВЫБОРЕ ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ В ОТНОСИТЕЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ
  2. ПРИМЕЧАНИЯ