<<
>>

2. Синхрония и диахрония

Каждому, кто без предвзятого мнения приступает в наши дни к изучению языков, может показаться есте­ственным, что исследование некоторого орудия в действии должно предшествовать выяснению того, как и почему это орудие со временем изменяется.

Тем не менее является фактом, что научное (не ставящее целью составление пред­писаний) исследование языков в течение почти целого столетия практически ограничивалось проблемами эво­люции. Ниже мы вернемся к этим проблемам. Здесь же достаточно будет отметить, что языки, изменяясь, не пре­кращают тем не менее функционировать и что, вероятно, даже тот язык, который в данный момент исследуется с целью описания его функционирования, также находит­ся в процессе изменения. Стоит, впрочем, немного пораз­мыслить, чтобы убедиться в том, что эти положения спра­ведливы для любого языка в любой момент его существо­вания. В таком случае естественно поставить вопрос, можно ли отделить изучение функционирования от изу­чения эволюции. Здесь, однако, следует учесть, что нали­чие постоянных изменений можно констатировать лишь путем сравнения реакций современных друг другу пред­ставителей разных поколений; так, 56 опрошенных пари­жан, родившихся до 1920 г. и объединенных лишь по это­му признаку, различают гласные в словах patte «лапа» и pate «тесто, пирог»; из нескольких сотен опрошенных парижан, родившихся после 1940 г., более 60% употреб­ляют в этих двух словах один и тот же гласный /а/. Сле­довательно, можно было бы исключить проблему эволю­ции, ограничившись наблюдением языковых навыков, свойственных какому-либо одному поколению. Впрочем, мне ничто не помешает производить описание с учетом язы­кового поведения двух существующих одновременно по­колений: как я уже неоднократно констатировал, подоб­ного рода различия не мешают функционированию фран­цузского языка и не затрудняют взаимопонимания между людьми в возрасте более сорока лет и молодыми людьми, возраст которых не превышает двадцати лет; даже если бы я ограничился изучением языковых навыков мо­лодежи, мне пришлось бы считаться с особенностями ар­тикуляции меньшинства, унаследовавшего традиционные различия, и, следовательно, представить факты так, что­бы в них нашли отражение и языковые навыки старшего поколения. В самом деле, предполагается, что описание должно быть чисто синхронным, т. е. основанным исклю­чительно на наблюдениях, проведенных за весьма неболь­шой промежуток времени, который на практике может быть представлен в виде точки на оси времени. Диахрон- ным же называется всякое исследование, которое включает сравнение различных языковых навыков, свойствен­ных носителям одного и того же языка, и имеет целью кон­статировать факты языковой эволюции: вышеупомянутым особенностям гласных в словах patte и pate может соот­ветствовать формулировка как в плане синхронии (оппо­зиция /а/—/а/ не является в настоящее время общей для всех носителей языка), так и в плане диахронии (оппо­зиция /а/—/а/ имеет тенденцию к исчезновению в париж­ском говоре).

2-

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 2. Синхрония и диахрония:

  1. Предлагаемый читателю том лингвистических трудов Фердинанда де Соссюра содержит «Курс общей лингвистики»,
  2. § 4. Различие синхронии и диахронии, показанное на сравнениях
  3. § 5. Противопоставление синхронической и диахронической лингвистик в отношении их методов и принципов
  4. Глава V ЯЗЫКОВЫЕ СЕМЬИ И ЯЗЫКОВЫЕ ТИПЫ *
  5. Теория синхронной переходности и функциональносемантическое поле.
  6. Диахронная классификация способов словообразования
  7. § 1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СИНХРОННОЕ И ИСТОРИЧЕСКОЕ
  8. 4. Сравнительное правоведение. Основные виды исследованийДиахронное и синхронное сравнение
  9. VII. ВРЕМЕННОЙ ФАКТОР В ЯЗЫКЕ И ЛИТЕРАТУРЕ
  10. § 1. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра и ее значение
  11. ДИАХРОНИЯ И СИНХРОНИЯ
  12. Лексикография
  13. Б. Мальмберг ПРОБЛЕМА МЕТОДА В СИНХРОННОЙ ФОНЕТИКЕ[247]
  14. Э. Косериу СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ И ИСТОРИЯ (Проблема языкового изменения)
  15. I. ЯВНЫЙ ПАРАДОКС ЯЗЫКОВОГО ИЗМЕНЕНИЯ. АБСТРАКТНЫЙ ЯЗЫК И СИНХРОННАЯ ПРОЕКЦИЯ
  16. ПРИЧИННЫЕ И ЦЕЛЕВЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ. ДИАХРОНИЧЕСКИЙ СТРУКТУРАЛИЗМ И ЯЗЫКОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ. СМЫСЛ „ТЕЛЕОЛОГИЧЕСКИХ" ИНТЕРПРЕТАЦИЙ