Заполнение приименной препозиции
На следующем этапе анализа заполняются приименные препозиции частичных фраз. Анализатор ищет препозитивные определения в следующем порядке:
Предетерминант, Детерминант, Порядковое, числительное, Количественное числительное, Прилагательное.
Каждое слово, являющееся потенциальным препозитивным определением, идентифицируется с единицами соответствующего лексикона.
Таким образом, в пределах разрыва, имеющего место перед соответствующим словом-заголовком, ищутся сначала все возможные предетерминанты (например, all ‘все’). И опять, как в случае с падежными показателями, успешная верификация приводит к порождению новой частичной фразы. Старая же частичная фраза остается в списке как мера предосторожности против ошибок типа „ложная тревога". Следует отметить, что сохраняющиеся старые фразы, которые „объясняют" меньшую часть обрабатываемого высказывания, имеют более низкие обобщенные коэффициенты правдоподобия, так как за непроанализированную часть высказывания следует штраф.
Далее анализируются детерминанты. В нашем примере будет успешно найден детерминант the (определенный артикль), модифицирующий падежный фрейм (message). Остальные типы препозитивных определений ищутся аналогичным образом. Приименные определения в постпозиции (то есть предложные группы) обрабатываются во многом так же, как и номинативный падежный фрейм и фрейм предложения.
4.5. Распространение сферы действия анализатора на простые вопросы
^Хотя полнота синтаксического анализа и не является целью данной работы, мы попытались несколько расширить возможности синтаксического анализа с тем, чтобы получить какое-то представление о трудностях, ожидающих нас на этом пути. Это расширение касалось способности системы обрабатывать не только императивные и декларативные предложения, но также простые вопросительные. При этом не потребовалось вносить изменения в сами падежные фреймы, изменения затронули только алгоритм анализа.
В процесс обработки был введен отдельный этап для поиска только вопросительных слов. Эти слова могут быть стандартными wh-словами (who ‘кто’, what ‘что’, when ‘когда’) или вспомогательными глаголами (do, does, is, will...), которые, находясь в начале предложения, являются показателями общего вопроса. Оказалось необходимым дополнить правила порядка слов, применяемые на этапе комбинирования слов-заголовков. В этих правилах должны быть предусмотрены возможности перемещения слов-заголовков влево:What messages did Smith send?
‘Какие сообщения послал Смит?’,
а также возможности обработки таких вопросов, в которых слова- заголовки падежа редуцируются в вопросительное слово:
Who sent this message?
‘Кто послал это сообщение?’
И, наконец, был добавлен новый модуль для вставки вспомогательных глаголов в соответствующие места. Этот модуль работает точно так же, как и модуль по обработке падежных показателей, и далее не описывается. За счет введения ограничений, регламентирующих правила согласования субъекта/глагола, вспомогательного глагол а/основного глагола и определений/существительного, число допустимых вариантов анализа удалось удержать на низком уровне.