Фонетическая транскрипция. Принципы фонетической транскрипции
Для более точной передачи звучащей речи на письме используют фонетическую транскрипцию - особую систему, основанную на единообразных отношениях между звуками и буквами: каждый звук обозначается одним, притом одним и тем же знаком; каждый знак всегда обозначает один и тот же звук.
В основе русской фонетической транскрипции лежит русский алфавит, за исключением букв е, ё, ю, я, щ, й, которые не соответствуют принципам транскрипции. Особое звуковое значение имеют буквы Ъ и Ь: они обозначают краткие редуцированные звуки.
Для обозначения русских гласных звуков используются следующие
Э Э л
знаки: а, э, о, и, ы, у, и , ы , ъ, ь, /\.
Для обозначения русских согласных - б, п, ,в, ф, к, г, д, т, з, с, л, м, н, р, х (и их мягкие варианты), ж, ш, ц. Кроме того, в русской транскрипции для обозначения среднеязычного палатального согласного используют букву из латиницы - j, а звонкий заднеязычный фрикативный в словах двухгодичный обозначается у.
Дополнительные особенности звуков отмечаются специальными дополнительными (диакритическими) значками:
мягкость - апострофом или знаком минуты [сэт'];
ударность - знаком ударения: акутом - основное (/); грависом - побочное, второстепенное (\);
долгота - горизонтальной чертой над знаком [/\ д ат'] - отдать; краткость - дужкой под знаком; слоговый характер согласного - ло^ро; носовой характер согласного - о~.
Знаки транскрипции дополнить по указанной литературе. Особое внимание обратить на особые случаи употребления звука [Ъ].