ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 39. Фразеологические выражения

По характеру связей слов и общему значению фразеологические выражения ничем не отличаются от свободных словосочетаний. Они не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями (Любви все возрасты покорны; оптом и в розницу; всерьез и надолго; социалистическое соревнование).

От фразеологических сочетаний они отличаются тем, что в них нет слов с фразеологически связанным значением. Составляющие их слова не могут иметь синонимических замен, которые возможны для слов с несвободным значением в группе фразеологических сочетаний (например, разинуть рот — раскрыть рот).

Основная специфическая черта, отграничивающая фразеологические выражения от свободных сочетаний слов, состоит в том, что в процессе общения они не образуются говорящим, а воспроизводятся как готовые единицы с постоянным составом и значением.

Употребление фразеологического выражения Любви все возрасты покорны отличается от употребления, например, предложения Стихи покоряли читателя своей искренностью и свежестью тем, что оно извлекается говорящим из памяти целиком, так же как отдельные слова или фразеологические обороты, равнозначные слову, в то время как приведенное выше предложение создается говорящим по законам русской грамматики из отдельных слов в процессе общения.

Фразеологическое выражение партийный билет не образуется говорящими заново всякий раз, как только им случается об этом говорить, а воспроизводится так же, как, например, слово партбилет. Что касается сочетаний партийное отношение, партийная прослойка, партийный стаж и т. д., равно как и сочетаний билет в кино, хороший билет, железнодорожный билет и др., то все они создаются в соответствующей речевой ситуации.

Следует различать фразеологические выражения коммуникативного характера и фразеологические выражения номинативного характера.

Фразеологические выражения первого типа представляют собой предикативные сочетания, равные предложению. Они всегда являются целым высказыванием, выражают то или иное суждение: Человек — это звучит гордо; Суждены нам благие порывы и т. д.

Фразеологические выражения второго типа являются сочетаниями слов, идентичными лишь определенной части предложения. Они всегда выступают в качестве словесной формы того или иного понятия и, подобно словам, выполняют в языке номинативную (т. е. назывную) функцию: трудовые успехи, на данном этапе и т. п.

<< | >>
Источник: Н. М. Шанский, В. В. Иванов. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография /Н. М. Шанский, В. В. Иванов.— 2-е изд., испр. и доп.— М.: , Просвещение,1987.—192 с.. 1987

Еще по теме § 39. Фразеологические выражения:

  1. 1.33. Фразеологические выражения
  2. 1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
  3. 263. Глагольное сказуемое, выраженное фразеологическим словосочетанием
  4. 263. Глагольное сказуемое, выраженное фразеологическим словосочетанием
  5. 269. Сказуемое, выраженное наречием, причастием, междометием и фразеологическим сочетанием
  6. 269. Сказуемое, выраженное наречием, причастием, междометием и фразеологическим сочетанием
  7. 26. стилистические особенности фразеологизмов. Отступления от фразеологической нормы. Фразеологический словарь.
  8. 15.Фразеологические нормы. Виды фразеологических ошибок
  9. § 12. Понятие о фразеологическом обороте и фразеологии. Основные типы фразеологических оборотов
  10. § 5. Выражения как знаки, обладающие значением. Отделение не относящегося сюда смысла выражения
  11. § 6. Противопоставление [с помощью] других различий. Незавершенн, аномально сокращенные выражения, выражения с пропусками
  12. § 1 27 Выражение суждений и выражений ноэм душевного
  13. § 51. Фразеологические архаизмы и историзмы
  14. § 37. Фразеологические единства
  15. 44. Фразеологические словари
  16. 44. Фразеологические словари