ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 17. Отрицания.

При глагольных и входящих в систему глагола формах, если в соответствующую грамматическую пару уже входилЬ ни, в древнерусской письменности борются тенденции книжные (церковно- славянские)— опускать не, с народными, в конце концов победившими в современном языке\—не употреблять: ...Зернью играют и пропиваются, ни службы служат, ни промышляют...

(Стогл., 10). ...Правды же и суда, и милостивыя любве, и ратнаго строя ни- коли же позабывайте (Уряди.). ...Хотя мала вещь, а будет по чину честна, мерна, стройна, благочинна, никто же зазрит, никто же похулит, всякий похвалит... (Урядн., 2). ...и в город Кремль бояр и верховных людей никого пущаху («Созерц. краткое» С. Медв.). Ср. в том же самом тексте 1660 г.: Как он патриарх, превысочайший святительский престол Великия России оставил своею волею, никем гоним — и: ...А престол де он святительской оставил своею волею, никем не гоним (Дело Ник., №5).

В XVIII в. не иногда отсутствует в сказуемом при отрицаемых других членах у писателей, отражающих влияние языков греческого (через церковнославянские образцы) или латинского: ...с варварами, что ни против кого стоять могли (Воинск. уст., 1716 г.). ...Ибо всебезпорядочный, варварский обычай смеху есть достойный и никакого добра из оного ожидать возможно (там же). В сенате никакое дело исполнено быти надлежит словесно, но все письменно... (Указ Петра I «о должн. Сената», 1772 г.). ...ни отечеству добры, ни людям приятны (Кант.). ...хотя внутрь никто видел живо тело (Кант.). ...один другого добру никогда завидит (Кант.) = «...никогда не завидует». Между тем он с того зла ни кую надежду Себе ждет (Кант.). — Ср. и при управляющем прилагательном: Вот какой плод происходит от таковых беспутных и ни к чему годных учителей (М. Данилов). Ты ни к чему годный мужиченка! смеешь ли ты насмехаться над барским егерем? (Плавильщиков, Бобыль).

Ни в’ыступает в древнерусском языке при словах, управляемых 1 глаголами или инфинитивами с не, только на'чиная со второго отрицаемого члена: ...Нам князю Ивану и князю Андрею, к собе его не приимати, ни его детий (Догов, грам.

в. кн. Сем. Ив. с братьями). ...А ночи не ядять, а вина не пиють, ни сыты... (Хож. Аф. Никит.). А про всяку вину по уху, ни по виденью не бити... (Домостр., 38). А с слугами бы государыня пустотных речей ни пересмешных отнюдь не говорила (Домостр., 33). Ср. еще в XVIII в., напр., у Кантемира: Буде речь моя слаба, буде нет в ней чину, Ни связи, должно ль о том тужить дворянину?..— Нельзя чтоб тот себя письмом своим прославил, Кто грамматических не знает свойств ни правил... (Сумар.). Родства не знает, ни приязни (Радищ., 189). Зимою не пускает в извоз, ни в работу в город (Радищ., 13). Не знаешь клетки ни оков (Карамз., К бедн. певцу). К средине XIX в. подобные случаи делаются всё реже: И нет извне опоры ни предела (Тютч.), и под.

В XVIII в. были возможны сочетания вроде: Однако дождь и снег, ни бурный ветр, ни град Героя нашего в сих латах не вредят... (Чулков, Плач, падение стихотворцев).

Подобные же отношения имеем при примыкании инфинитивов: Не ты ли, не возмогши прельщением и обещаниями уловить ее невинности, ни устрашить ее непоколебимости угрозами и казнию, наконец употребил обман, обвенчав ее за спутника своих мерзостей? (Радищ., 134).

При двух отрицаемых сказуемых в древнерусском первое стоит с не, другое — с ни: И вам бы не презрети, ни восхотети видети поруганну образу... (Воззв. моек, людей). ...И мы де такова судна велика и хороша на той реке не видали ни слыхали (Мат. Пут. Ив. Петлина, 295). ...А своим вымыслом в судных делех по дружбе и по недружбе нечего не прибавливати ни убавливати (Улож. ц. Алекс. Мих.).

В современном нам языке повторяемые ни (союз) при глаголах- сказуемых вышли из употребления: мы заменяем их повторными не. ...стоял под градом 20 днии, и рать ни пила ни ела... (Аф. Никит., стр. 49). Верными старине мы остаемся только при примыкающих формах глагола — инфинитивах: Не мог ни говорить ни думать, Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть (Крыл.). XVIII в. и начало ХІХ-ого еще свободно пользовались в первом случае повторяемыми ни: А ведь ворон ни жарят ни варят (Крыл., Ворона и Курица).

Сидит, молчит, ни ест, ни пьет И током слезы точит (Пушк., Наташа).

Употребление ни или и в значении усиливающих отрицание («даже») в XVIII в. и в начале XIX в. не всегда совпадает с нынешним. Соответствующие факты фразеологичны, ср.: ...Соотечественники Вольтеровы не имеют, может быть, ни двух истинных трагедий... (Карамз., Письма русск. путеш.) = нынешнему «и двух истинных трагедий» (при «ни одной истинной трагедии»); Поверьте не хочу ни мраморных палат (Дмитриев, Причудница).

Наоборот: «Женихи кружились и тут около милой и богатой невесты, но она никому не подавала и малейшего повода» (Пушкин, Метель), — употребление, возможное и теперь, но чаще заменяемое ни.

Аналогии тому и другому употреблению могут быть указаны уже в древнерусском языке, например, в договорной грамоте вел. кн. Дмитрия Иван, с вел. кн. тверским Мих. Александр., 1375 г., гдё рядом стоят: А имут нас сваживати татарове и имут давати тобе нашу вотчину, великое княжение, и тобе ся не имати ни до живота и: А имут давати нам твою вотчину Тферь, и нам ся тако же не имати и до живота.

Экспрессивное отрицание в настоящее время обычно усиливается в духе тенденций славянских языков частицей ни, реже и. Писатели начала XIX в. тут иногда обходились без той и другой: А проку на волос нет в них (Крыл., Март, и Очки) — «нет проку ни на волос», «нет проку и на волос». — Подробности малейшей не забуду (Гриб.). Не позволял себе малейшей прихоти (Пушк.).— Буслаев в этих примерах считал одинаково возможным употребление с частицами и без них.

Конструкции с ни при относительных словах с более или менее выразительным оттенком уступительности известны русскому языку издавна: А колько вытей в приставной ни будет, и неделыцику езд один до того города, в которой город приставная писана (Судебн. 1497 г., 28), и под.

Почти до последних десятилетий XIX в. в ходу было усиленное ни в виде ниже (ни даже). В XVIII в. оно могло просто представлять собой второе отрицание (иногда с предшествующим и): У родителей речей перебивать не надлежит, и ниже прекословить (Юности чест.

зерц., 3). ...А когда и говорить им случится, то должны они благоприятно, а не криком, ниже с сердца или с задору говорить (там же, 4). И не дерзостно отвещать: «да, так» .и ниже вдруг наотказ молвить: «нет»... (там же, 6). Судя по древнерусскому, не исключена возможность, что союз этот — западно- русского происхождения.

Ср. ниже в позднейшем употреблении: ...Но бедняка никто не только что не встретил, Ниже никто и не приметил... (Хемниц.) ...Не бойся ни осмеяния, ни мучения, ни болезни, ни заточения, ниже самой смерти (Радищ.). ...Нет, никогда я зависти не знал. О, никогда, ниже когда Пиччини Пленить умел слух диких парижан, Ниже когда услышал в первый раз Я «Ифигении» начальны звуки (Пушкин). Ничего не дам, ниже одной крошки (Даль).

В общем можно констатировать, что совершившиеся в истории русского литературного языка изменения в употреблении частицы не и союза ни сводятся к двум главным чертам:

1. Рационалистические конструкции греческого, латинского и других европейских языков с одним отрицанием не привились, как чуждые народной речи.

2. Ни стало по преимуществу парным союзом (ни... ни), усиливая экспрессивность отрицания.

Употребление частиц в древнерусском представляет некоторые характерные особенности.

1. Особенно примечательно же после глаголов и сказуемых в значении современного тоже, также. Теперь употребление же в этом значении сузилось до роли частицы при местоимениях и местоимениях-наречиях: тот же, туда же, там же, реже—при именах: Это сделал Иван же («тоже Иван»). И пять метров красного же шелку.

В древнерусском же в том же значении очень часто и при глаголах, resp сказуемых вообще:

Сколько чево ис села или ис торгу привезут, и записати... Или кому гос(по)дарь велит что дати, то все записати же (До- мостр., 52). ...И сколко чево зделают, то бы было ведомо же (там же). ...И сама бы хмелново питья отнюдь не любила, и дети и слуги у ней того не любили же (там же, 64). В допросе сказал: про анафему не слышал, потому что стоял де он, архимандрит Кип- риан, далеко, а про отпуст сказал — не помнит же (Дело Ник., №2).

...Июля в 10 день патриарх' Никон обедню в соборе служил, а он де, Матвей, был же... (там же, № 13). И вышед ис церкви, ключарю Федору про тот посох он сказывал же (там же, № 36). И многие друзья и сродники померли же в мор (Аввак., 85). ...И соловскую мызу сожег, и около соловской многие мызы, и деревни дворов с тысячу пожег же (Вед. 1703 г.).

Повидимому, исчезновение такого употребления же — результат удачного соперничества более полновесных тоже, также, сосредоточивших на себе логическое ударение.

2. Исключительно часто в древнерусском употребляется де. Сравнительно с современным его употреблением можно сказать, что оно в таких, напр., материалах, как цитируемые ниже относящиеся к делу патриарха Никона, где собраны различные передаваемые свидетельства, встречается тысячами: ...А говорил де он, боярин, ему, патриарху, о том на Москве в соборной церкве... а думной же дворянин Прокофей Кузмич на патриаршество его не зывал же, только де ему выговаривал... (№8). ...И сее де ночи, за полпята часа до света, стоял на часах того же приказу рядовой стрелец, товарищ ево, Исачко Селиверстов, а ворота были заперты, а он де, Ивашко, з достолными товарыщи были в караульной избе. — По происхождению де — 3 л. ед. ч. дѣе(т) «говорит». Ср., напр., Ипат. летоп., 6658 г.: Аже дѣеши: ты мои еси отець, а ты мои и сынъ...; в Лавр, списке летописи: ...Да еще хто дѣеть в нашю вѣру ступи(т), то паки сум(ь)ръ (въ)станеть...— «Если кто, мол, вступит в нашу веру...» Форму, переходную от дѣе к де, встречаем, напр.: ...Да кто деи выйдет половник серебряник в твой путь, ино деи ему платитися в ыстое на два года без росту (Грам, белозерек. князя Мих. Андр., 1454—1455 г.). ...Третьяк им на вече сказал... от великого князя: «что-дей, отчина

моя, посадники псковские и псковичи, только хотите еще в старине прожита, и вы бы есте две воли мои изволили»... (Сказ, о Псковск. взятии, 9). А сказывают, что деи, Смоленска не дошед, умер (Соф. Врем., под 1475 г.). Как ехал к нам Датцкой гонец, и ему деи в дороге на ямех до Торшку подвод мало давали, а шел иное и пеш (Грам, царя Фед.

Ив., 1586 г.).

Относительность в выборе де или дей иллюстрирует, напр., текст: «...а сказал: преж де сего был в Торусе кабак в откупу, у ныне деи в Торусе кабака нет...» (Челоб. серпуховитина Т. Семенова, 1611 г.).

Вполне в духе старины употребление де еще у Хемницера в тексте «для себя» (план басни): «Ошибка в том большая — утверждать святому месту де пустым не быть».

Из де и «скажеть» или «скажуть» возникло широко распространенное в народном языке дескать.

3. Параллельная де по употреблению частица мол представляет собою изменение звуковое и семантическое 3 л. ед. ч. молвит «говорит», в памятниках, а недавно — и в языке, выступавшего часто в виде так называемой allegro-формы (формы с ускоренным произношением)—молыт: ...И благочестивый царь молыт патриярху иеремею... (Слав, рукоп. б. Синод, библ., №703, Шпаков, Прилож., II, стр. 172). А после того атаманов и казаков спросити о здоровье. А молыт... (Мат. Раз., IV, №2). ...Изволи молыть вслух: мир вам (Дело Ник., №41). В памятниках частица мол, сколько знаю, не встречается, но в народном языке широко распространена.

4. Характерно, если принять во внимание современный разговорный язык Москвы и особенно северной полосы России, относительно слабое проникновение в литературный язык XV—XVII вв. частицы -то. В домосковской письменности и в ранней московской частицу -то мы встречаем в роли приместоименной: Тому ити роте, у кого то лежал товар (Русск. пр., 476—478). А жити ны по тому, как- то отци наши жили с братом своим с старейшим (Дог. гр. Дм. Ив. 1362 г.).

У имен по своему происхождению частица -то — закаменевший остаток постпозитивного склоняемого местоимения, некоторую параллель к которому представляет, напр., современный болгарский язык: хлябът «хлеб», ръката «рука», полето «поле». Склоняемое местоимение т, та, то, утрачивая свою гибкость, постепенно превращалось в частицу, и пути такого перерождения еще отчетливо можно наблюдать в севернорусских говорах. Ср., напр., новгор.: — у меня ребёнок-от плачет; вся деревня-та горит; а уголье-то носишь, замараешься; руки и ноги отнялись у свекрови-те, любили её старики-те; ну, вот убежали к своим-me .к дядьям- те; шадринск.: мужику-ту, мужиком-то, мужики-me, дорогу- ту, дороги-me, при новг.: а свекровь-то без ноги, человек-то

1 %

пяти и под.; шад'р.: мужиков-то, мужикам-то, 0 дорогах-ту и т. д. Ч

Следы употребления постпозитивного местоимения отмечены (Халанским) даже в памятниках Киевской Руси: Смердов жалуете и их конии, а сего не помышляюще, оже на весну начнетъ смерд тот орати лошадью тою, и приехав половчин ударить смерда стрелою и поиметь лошадь ту (Ипат. сп. лет.).

Но широкое применение в письменности постпозитивное место- имение находит только в XVII в. и только у единичных авторов, главным образом у дающего волю родной стихии протопопа Аввакума[448] [449]: Носи гораздо пироги те по тюрмам тем. А Борис Афо- насьевич еще ли троицу ту страха ради не принял? Жури ему: боярин де су одинова умирать, хотя бы то де тебя скать по г...у тому плетми теми и побили, инобы некакая диковина, — не Христова бы кровь пролилась, человечья (Аввак., № 9). Дай мне рыбки той на безводном том месте, посрами дурака тово... (там же, 113). Простой человек Яким-ат: тайные те шиши, кои приехали из Рима, те его надувают аспидовым ядом (Аввак., изд. Гудз., Челобитная царю Федору Алекс., стр. 302). Да не носи себе треухов тех; сделай шапку, чтоб и рожу ту закрыла, а то беда на меня твои треухи те (там же, письмо к боярыне Ф. П. Морозовой, стр. 305). Как более ранний пример можно отметить: А обезьяны-то те живут по лесу... (Хож. Аф. Никит.).

Старославянская книжная традиция (хотя уже древнейшие старославянские памятники — Зографск. еванг., Ассеман. еванг., Супрасл. рук. —свидетельствуют, что член был известен и древнеболгарскому, но еще не получил в нем большого распространения) устранила соответствующие влияния севернорусских говоров, и член особенностью русского литературного языка не стал. Частица -то в разговорном языке завоевала себе место главным образом на территории, поддерживающей ее существование влияниями говоров, но сузилась до значения подчеркивающей слово,

носящее на себе логическое (силовое) ударение: А ты-то куда смотрел? Надо, чтобы смысл-то был.

Реже встречается форма членного образования мужского рода. Из обихода литературной речи она исчезла, но еще у писателей начала XIX в. ее можно встретить в бытовой речи персонажей: ...мост-ат наш каков? (Крылов). Ну, вспомнить не могу: бурак-ат — самый цельный (Кокошкин). В ученьи прок-ат нё велик (Гриб.)г.

5. Частица -с со значением почтительности. В современном языке совершенно вышла из употребления, поэтому даже ироническое «слушаю-с», пародирующее старину, теперь обыкновенно понимают как «слушаюсь». В языке XVIII—XIX в. эта частица имела широкое распространение, особенно в языке чиновничества, и была неотъемлемым признаком словесно выражаемой угодливости: Пожалуйте-с, милости просим-с. Ср. эпиграф-анекдот Пушкина к VI главе «Пиковой дамы»: — Атандеі — Как вы смели мне сказать атандеі — Ваше превосходительство, я сказал атанде-с.

По происхождению частица -с — обращение - государь, повиди- мому, из господарь. Ср., напр.: божиею милостию Великии Осдпрь Русские земли, Велики князь Иван Васильевич, царь всеа Руси... (Грам. вел. кн. Иоанна Вас. 1484 г. в Кафу Захарью Скаре) или на печати Иоанна IV: Иван божиею милостию царь господарь всея Руси, далее — осударь — осу — су. Су встречается до сих пор в говорах и хорошо засвидетельствовано в памятниках (особенно часто у Аввакума): Жури ему, боярин де су, одинова умирать (№9). Ну су, всяк правоверный разсуди, прежьде Христова суда, как было мне их причастить, не исповедав? (стр. 89). В XVIII в. — в речи персонажа из народа: ...дал слово, да и спя- тился: Я де су староста так, как хочу, так и ворочу (Плавильщиков, Мельник и Сбитенщик—соперники).

Ср. и -осу в речи Бориса Годунова: князь Федор-осу Иванович, князь Дмитрей-осу Иванович (Акты, Арх. экс. II, 77,—Со- бол.). Более затерто значение -су, напр., в А будет кто молвит, что так жестоко, ино-су совет дати (Поел. Иоанна Гр. игум, Кир.-Белоз. мон., 8).

Параллели такому сокращению произносимых в быстром темпе обращений в истории языков многочисленны; ср. барин — из боярин, барышня из боярышня (бояричьна), пол. гтю§с из milo§c в титулах и обращениях, чешек, slecna «барышня, девица» из slech- ticr^a «дочь шляхтича» и т. д.

6. Кроме слова пожалуйста (из пожалуй-\-ста) только в «простонародной» речи употребляется частица -ста. Писатели вводят ее [450]

в беллетристику для характеристик речи «простонародных» персонажей: Изволь-ста, мы ваши работники (Аблесимов, Мельник). ...Я им отдал все мое имение. — По три копейки на рубль? — Никак нет-ста, по пятнадцати (Радищ., — Слова купца третьей гильдии).— Все ли здесь? — спросил незнакомец.— Все ли-ста здесь? — повторил староста.— Все-ста.—отвечали граждане. (Пушкин. Ист. села Горюхина). Мы-ста тебя взбутетеним дубьем Вместе с горластым твоим холуем (Некр.).

В памятниках частица -ста почти не отражена. Соболевский упоминает о ее существовании в «Розыскном деле о Шакловитом» 1689 г. Ср.: ...А будет учнет приказывать пятисотному Лариону Елизарьеву, и они-ста Лариона слушать будут (1,1, 4). Лишь крайне редко даже старые писатели употребляют ее в собственной речи; см., напр., у В. Петрова (К вел. государыне): Когда летает он, так что ста за причина... — Как изменяемая частица ста—сте (последнее по отношению ко 2 лицу множ, числа) выступает в жанровой речи купца Проторгуева у М. Матинскогов комедии «Санктпетербургской Гостиной двор» (1791 г.): Пожалуйте-сте к нам; Такой доброты, ей-ей, нигде не сыщете-сте; Да не мните ж-сте; с обратным порядком — Скупенько-сте жаловать изволите и под. Трудно решить, является ли это сте результатом уподобления первоначального ста окончанию 2 лица множ, числа глагола или же представляет собою непосредственный остаток утратившего свое значение вспомогательного глагола — есте. Из форм 2 л. мн. ч. сте далее оказывалось возможным в употреблении и в случаях вроде: «Вот-сте и другой!»

Несомненного объяснения этой частицы нет. Толкуют ее, напр., как сокращенное «староста» (Шахматов), другие—из «государь»

(ста из зда)— Соболевский (ср. станя — в обращении к женщинам); третьи видят в ней остаток повелительной формы «стани, стань» (Xаланский и др.); возможно также, что она результат перерождения «стало быть» (ср. обычные теперь случаи «пустого» значит) Ч

7. Бишь. Эта частица, повидимому, восходит ко 2 л. ед. ч. наст. вр. глагола баять «говорить» — баешь\ ср. обычное ее употребление в вопросительном сочетании: Что бишь я хотел сказать? и под. ...Так принимайте, — сколько, бишь, вам лет? — капель по двадцать (Герцен, Докт. Крупов, 1846 г.). Относится она только к просторечию, и в литературном языке в настоящее время не употребляется. Сближение ее с др.-русск. бешью (Жит. Саввы Освящ. XIII в.), бехма (Выголекс. сборн. XII—XIII вв.)., старо- слав. бъшикк, бьшиьк, бъхъма, имеющими значение «всячески, совершенно» (Соболевск.) малоправдоподобно. Диал, беш (напр., в уломском говоре бывш. Черепов, уезда, Новг. губ.), вероятно, из «баешь» же. [451]

Догадку о возникновении 'бишь из бѣиіё — 2 и 3 л. ед. ч. аориста-имперфекта вряд ли следует поддерживать.

8. Частица ведь (в XVIII в. чаще пишут вить) возникла из старинной формы глагола 1 л. вѣдѣ «я знаю».

9. Частица (вводное слово) чай, относящаяся к просторечию (значения — «пожалуй, вероятно»), по своему происхождению представляет глагол чаять «предполагать, ожидать, надеяться» в 1 л. ед. ч. Окончание деформировалось вместе с утратой словом глагольного значения. Аналогии такому изменению имеем в русском, просторечном же, благодарствуй — из «благодарствую» и белор. дзякуй с тем же значением. Ср. и: «Услышит отец или дедушка — не знай что будет» (Гладков).

10. Частица ли в древнерусском выполняет ту же вопросительную функцию, что и теперь. В церковнославяінизированных текстах она может также в значении усилительного элемента примыкать к вопросительным местоимениям: «Где ли бы обрести его?» (Жит. Андр.. Юрод, по списку XV в.).

Изредка она встречается в диалектном употреблении со значением усиления восклицательных местоимений: Как же ли тогда страх и смирение и умиление єпископи и попове и дьякони имеют в той частней службе! Как ли изр дныя дароносивыя златыя сосуды, каменьем и жемчюгом украшены и серебряныя! (Путеш. Антония конца XII в. по списку XV в.).

11. Частица условности бы (по происхождению форма аориста 3 л. ед. ч., в свою очередь, вероятно, восходящая к 3 л, ед. ч. би условного наклонения) несколько свободнее, чем теперь, относилась к сказуемым именам прилагательным (ср. соврем, рад бы): Овцы бы целы, а волки бы сыти (Старин, поел., XVII в.). Если б не зол человек, на что бы уставы? (Кант., Сат. V). А теперь черт, не житье, волочись по свету, Всё бы рубашка бела, а вымыть чем нету (Кант., там же).

Реже (в пословицах) бы могло примыкать, как изредка и теперь, к сказуемым именам существительным: «Щепа бы — да с уксусом, щеня бы — не сукин сын» (Старин, поел., XVII в.).

0 частицах — интересные замечания в «Российской универсальной грамматике...» Н. Г. Курганова, — см. Н. К. Гру некий, Очерки по истории разработки синтаксиса слав, языков, I, 1910, стр. 31 х.

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ II (ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ). КИЕВ —1953. 1953

Еще по теме § 17. Отрицания.:

  1. § 4. Отрицание отрицания как характеристика направленности основных фаз развития
  2. Закон отрицания отрицания выражает направленность, преемственность развития и его форму.
  3. Семантика отрицания. Скользящее отрицание. Понятие не- доопределенности.
  4. Отрицание в постпозиции. Рамочное отрицание
  5. Глава 9. Закон отрицания отрицания
  6. 7.4. Основные законы: диалектика количественных и качественных изменений, единство и борьба противоположностей, отрицание отрицания.
  7. § 1. Особенности грамматики и семантики отрицания. Новые формы отрицания.
  8. Закон отрицания - отрицания (или "триада" Гегеля)
  9. Закон отрицания отрицани
  10.   § 23. Закон отрицания отрицания  
  11. 2.3.3 Закон отрицание отрицания
  12. Отрицание
  13. Встроенное отрицание
  14. Отрицание
  15. Глава 91 Двухчленное отрицание
  16. Глава 88 Коннективное отрицание
  17. 2. Отрицание суждений
  18. Глава 87 Отрицание, относящееся к ядру