ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Никомако, Пирро.
Пирро. Я тут.
Никомако. Пирро, я хочу, чтобы ты обвенчался сегодня же
вечером.
П и р р о. Да я хоть сейчас под венец.
Никомако. Спешить не надо! Поспешишь — людей насме- ШИ1ПЬ, как говорят в народе.
Следует повести дело так, чтобы дом Рухнул нам на голову. Сам видишь, что жена моя недовольна; Устакьо тоже добивается руки Клиции, и Клеандро ему потвор- Цт®Ует. Словом, против нас и Господь, и дьявол. Но ты не отчай-ся. Уж я-то на своем сумею настоять. Как бы там ни было, ноты получишь ее наперекор всем им. Пусть ерепенятся сколько влезет.
Пирро. Заклинаю вас Господом Богом, скажите, что я дол- жен делать?
Никомако. Никуда не отлучайся. Будь все время тут, начеку
Пирро. Буду, буду. Кстати, забыл вам сказать одну вещь.
Никомако. Какую?
Пирро. Эустакьо здесь, во Флоренции.
Никомако. Как во Флоренции? Кто тебе сказал?
Пирро. Мессер Амброджо, наш сосед по имению. Он сказал, что вчера вечером столкнулся с ним у городских ворот.
Никомако. Как вчера вечером? Так где же он проторчал всю ночь?
Пирро. Кто его знает!
Никомако. Добро! Пойди и делай то, что я тебе велел. (Оставшись один.) Значит, Софрония послала за Эустакьо и этот бездельник предпочел уважить ее просьбу вместо того, чтобы следовать моим повелениям? А я ведь наказал ему уйму дел, которые, если их не сделать, могут привести меня к разорению. Как Бог свят, он мне дорого за это заплатит! Кабы я только знал, где он сейчас находится и что делает! А вот и Софрония выходит из дому. Интересно, куда она?