<<
>>

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 

Пин-тун - правитель царства Цзинь в VI в. до н.э. Несчастья, происшедшие с ним самим (его болезнь) и его царством (стихийные бедствия), объясняются комментаторами как результат его неправедности.

Вдова (Шунюй) - молодая вдова из царства Ци, с которой легенда связывает следующую историю. По смерти мужа она не вышла второй раз замуж, детей у нее не было, и она посвятила себя служению свекрови. У свекрови не было сыновей, а была дочь, которая захотела завладеть имуществом матери и потому побуждала мать выдать невестку замуж. Но Вдова не соглашалась выходить второй раз замуж. Тогда дочь убила свою мать, а грех взвалила на

Вдову. Та не смогла оправдаться перед людьми и воззвала к небесам. Небо громом и молнией поразило башню правителя царства Ци - Цзин-гуна, а море вследствие этого землетрясения вышло из берегов.

Цзин-гун - правитель царства Ци в VI в. до н.э. Оба примера - и музыканта Куана, и Вдовы - имеют целью напомнить, что существует взаимосвязь между происходящим на земле (за что ответствен правитель) и на небе (Высшее Небо карает неправедного). - 108.

        1. Совершенное цзин стоит иерархически выше частиц цзин, они соотносятся между собой так же, как божественный разум и разум, т.е. и частицы цзин, и Совершенное цзин по природе своей - одно, но первое принадлежит человеческой душе, второе - космосу. Как видно из фрагмента, в некоторых случаях они уравниваются. - 108.
        2. В древности под этим названием известна переправа на Хуанхэ. -108.
        3. Ян-хоу - правитель (хоу) города-государства Линъяна. После смерти почитался как водяной дух. -108.
        4. Луян-гун - внук чуского Пин-вана (VI в. до н. э.), правитель области в царстве Чу. Хань - название царства. - 108.
        5. О солнечных стоянках подробнее см. гл. 3, с. 63. - 108.
        6. Поскольку всякая форма (и человек в том числе), по даосским представлениям, есть только скопление эфира, который при рождении обретает границы, а по смерти распадается и возвращается к своей «основе», или корню, постольку в этом выражении передается мысль о единении с космическим эфиром, со всей природой и космосом.
          -108.
        7. Т.е. родился человеком. -108.
        8. Учитель от Ворот Согласия (Юнмэнцзы) - знаменитый в период Сражающихся царств (V—III вв. до н. э.) музыкант и певец. Ворота Согласия - западные ворота в царстве Ци, он жил поблизости от них, отсюда его имя-прозвище. Мэнчан-цзюнь - циский министр Тянь Вэнь, правитель (цзюнь) области Мэнчан (IV-III вв. до н. э.). -108.
        9. Т.е. духом, который, согласно даосским представлениям, обитает в сердце и управляет формой. - 109.
        10. Пу Цецзы - знаменитый мастер стрельбы из лука из царства Чу. -109.
        11. Самая тонкая из пяти струн. - 109.
        12. Древние китайцы считали, что появление светящегося ореола вокруг луны предвещает опасность окружения для войск. Для спасения от него, по поверью, надо нажечь золы, разбросать ее под лунным светом и сделать в ней проход. - 109.
        13. О приборах янсуй и фанчжу см. прим. 15 к гл. 3. Из контекста следует, что по форме они были похожи на солнце и луну. - 109.
        14. Фу Юэ (Юэ из гор Фу) - советник легендарного государя Инь- ской династии (XVIII-XII вв. до н.э.) Удина, которого последний увидел во сне, велел написать его портрет, по которому его и нашли в горах, где он строил вместе с каторжниками дамбы. ...оседлал звезду Чэньвэй- т.е. стал бессмертным. Гао Ю добавляет: «эта звезда носит также название Тяньцэ (Небесная плетка)». -109.
        15. Почти дословная цитата из «Чжуанцзы» (131; Атеисты.., с. 241). -109.
        16. Это выражение также см. в «Чжуанцзы» (50; Атеисты.., с. 171). -109.
        17. Т.е. только мудрецы, которые одни способны во тьме видеть свет. -109.
        18. Образное выражение, идущее от Лаоцзы, у которого сказано, что «тогда страна хорошо управляется и в ней царит мир» (Дао дэ цзин, §46). -109.
        19. Легенда рассказывает, что однажды суйский хоу (правитель) увидел раненую змею и вылечил ее. Змея в благодарность выловила ему такую жемчужину; которая своим сиянием затмевала свет солнца и луны. Согласно легенде о нефрите Хэ, некий чусец по фамилии Хэ нашел в чуских горах драгоценный нефрит и преподнес его Ли-вану.
          Тот не поверил в его ценность и отрубил в гневе левую ногу Хэ. Когда на престол взошел У-ван (VIII в. до н.э.), Хэ снова преподнес свой нефрит. Но и У-ван не поверил ему и отрубил Хэ правую ногу. Когда настало время править Вэнь- вану (VII в. до н.э.), Хэ не пошел к нему, а сидел, обняв свой нефрит, у подножия Цзинских гор и плакал. Вэнь-ван прислал людей спросить у него, о чем тот горюет. Хэ отвечал: «Я скорблю не о том, что отрублены ноги, не о том, что драгоценный камень зовут простым, а о том, что честный муж ославлен как безумец!» Тогда ван прислал людей оценить его нефрит. И с тех пор он зовется «нефритом Хэ». Источником этой истории послужила гл. «Хэ» из «Хань Фэйцзы». -110.
        20. На гармонии основан весь космический порядок. Именно поэтому постижение ее делает человека всесильным. - 110.
        21. Гора Яо расположена в Юнчжоу (от северной части нынешней пров. Шаньси до северо-запада Ганьсу); Боло - другое название реки Цзин (нынешняя пров. Шэньси). Цюй Е - знаменитый оружейник из царства Юэ; чуньцзюнь - согласно комментарию, название большого острого меча в древности. - 110.
        22. Цзо Цян - льстивый и лживый советник Чжоу Синя; Великий гун (Тайгун Ван) - мудрый и честный советник царя Просвещенного, а затем его сына царя Воинственного. - 110.
        23. Цзичжоу - одна из девяти областей, на которые Юй разделил Поднебесную. Чета драконов - сказочно-мифологические персонажи: безрогий Красный - дракониха, рогатый Сине-зеленый - дракон. -111.
        24. Куньлунь - китайский Олимп; Шупу - сад на Куньлуне; Каменный Столб(Дичжу) - название горы, относящееся ко времени усмирения мифическим Юем потопа; Мэнфань - согласно комментарию, место, где встает солнце; Дугуан - гора на юго-восто- ке, по которой боги спускались на землю; Ицзе - место захода солнца; Мертвая река (Жо; др. назв.: Слабая) - река, где все тонет; Пещера ветров (Фэнсюэ) расположена на севере. Весь фрагмент напоминает описание странствия героя поэмы в «Скорби отлученного» («Лисао») Цюй Юаня - проводы солнца от восхода до захода. -111.
        25. Ван Лян, знаменитый в древности возничий, после смерти, по одной из версий, вознесся на небо и стал одной из звезд созвездия Скорпион. Цзаофу - знаменитый возничий чжоуского Му-вана (947-928 до н.э.). -111.
        26. Цянь Це и Да Бин - древние возничие, которые, согласно даосскому преданию, обрели дао и потому могли обходиться в своем искусстве без каких-либо материальных орудий, управляя конями единственно мыслью (или духом). - 112.
        27. Местонахождение горы Вздымающиеся камни в настоящее время неизвестно (см. соответствующую статью толкового словаря «Цыхай» - «Море слов»); Гуюй- гора в царстве У. - 112.
        28. фусан - дерево, с которого вставало солнце (миф.); Лотан - гора, за которую заходило солнце (миф.). - 112.
        29. О Желтом предке (см. прим. 41 к гл. 2). Лиму и Тайшаньцзи- его советники. Имя Лиму происходит из легенды, по которой Желтый предок увидел во сне человека, обладающего огромной физической силой (ли) и пасшего (му - пастух) тысячеголовое стадо овец, разыскал его и сделал своим советником. - 112.
        30. Т.е. в это время изобилия кормом для собак и свиней служили бобы и зерно, которых в обычное время не хватает и для людей. -112.
        31. О фениксах (см. прим. 10 к гл. 1); единороги-мифические животные с одним рогом на голове, соединявшие в себе признаки нескольких животных (например, тело оленя, хвост быка, голову коня); фэйхуан - также сказочное животное, похожее на лису, но на спине у него - рог, живет тысячу лет. Все они символизируют в китайской фольклорной традиции благоденствие и процветание государства и появляются среди людей в «золотые» времена. Государства северных варваров - в тексте государства Чжубэй, Даньэр, которые Гао Ю относит к странам «северного предела», т.е. достаточно фантастичным. Даньэр (государство Длинноухих) встречается в «Каталоге гор и морей». - 113.
        32. Женщина-Лягушка - мифическая Матерь-усгроительница земли, дочь Черного дракона, олицетворяющего водяной хаос. - ИЗ.
        33. Т.е. ввела меры. - 113.
        34. Т.е. до подземной страны мертвых. -113.
        35. Персонаж китайской мифологии. - 113.
        36. Лоту - карты, вынесенные водами реки Л о (см. прим. 55 к гл. 2). Превращение священных карт в циновку лежит в русле образной системы текста, в котором высокий пафос мифа снижается до обыденного бытовизма. -113.
        37. Врата Души - резиденция небесного Верховного Владыки (Шан-ди). -113.
        38. Великий предок - согласно комментарию Гао Ю, предок дао, однако возможно, что это восприятие человека более позднего времени, мне кажется, имеется в виду все тот же Шан-ди - Верховный Предок (или Бог). - 113.
        39. Характеристику естественного человека см. в гл. 7. - 114.
        40. Т.е. отбросили и оттолкнули законы пяти мифических правителей (Фуси, Священного земледельца, Желтого предка, Шао Хао, Чжуаньсюя) и основателей трех династий - сяского Юя (3-е тыс. до н.э.), шанского Тана (XVII в. до н.э.), чжоуского царя Вэнь-вана (XII в. до н.э.). -114.
        41. Т.е. животные обезумели в предчувствии «конца света». - 114.
        42. Хозяйка Куньлуня. - 114.
        43. Существовало поверье, что перед смертью лиса, где бы она ни была, поворачивается мордой к родной норе. - 114.
        44. Семь крупнейших царств периода V-III вв. до н.э., боровшихся за гегемонию (Ци,Чу, Янь, Чжао, Хань, Вэй, Цинь). - 114.
        45. Союз шести царств против Цинь носил название цзун, те же из них, кто вышел из коалиции и присоединился к Цинь, образовали союз хэн. -114.
        46. Имеются в виду династии Ся, Шан и Чжоу, а само выражение значит «с древности и до наших дней». - 115.
        47. К постоянному, т.е. пребывающему вне мира становления, могут быть причислены дао и небытие разных уровней. - 115.
        48. См. выше, прим. 27. - 116.
        49. Часть «Книги преданий», в которой нашли отражение деяния первых правителей чжоуской династии. - 116.
        50. Шэнь [Бухай% Хань [Фэй или Фэйцзы], Шан Ян - политические деятели IV—III вв. до н. э., сторонники легизма, отстаивавшие главенство закона. Из них самый крупный - Хань Фэй (280-233 до н.э.), известно его сочинение «Хань Фэйцзы». - 116.
        51. Клеймение, отрезание носа, отрубание ног, кастрация, смертная казнь. -116.
        52. Жена Охотника. - 116.
<< | >>
Источник: Л.E. ПОМЕРАНЦЕВА. ФИЛОСОФЫ ИЗ ХУАЙНАНИ. ХУАЙНАНЬЦЗЫ. МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО-МЫСЛЬ- 2004. 2004

Еще по теме ГЛАВА ШЕСТАЯ:

  1. ГЛАВА ШЕСТАЯ ПРЕСТУПНАЯ САМОНАДЕЯННОСТЬ
  2. ГЛАВА ШЕСТАЯ.Аграрно-политические проблемы в началеXX века.
  3.   ГЛАВА ШЕСТАЯ
  4.   ГЛАВА ШЕСТАЯ УКРЕПЛЕНИЕ СОВЕТСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ В 1921 г.
  5.   Глава шестая О ТОМ, ЧТО СЛЕДУЕТ РАЗЛИЧАТЬ ПРИМЕНЕНИЕ ЭТИХ СЛОВ: «СУЩНОСТЬ» (ESSENTIA) И «СУБСТАНЦИЯ» (SUBSTANTIA), ЧТОБЫ НЕ СООБЩАТЬ РЕЧИ ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ
  6.   ГЛАВА ШЕСТАЯ.
  7. Глава шестая.
  8. ГЛАВА ШЕСТАЯ
  9. Глава шестая Право интеллектуальной собственности
  10. ГЛАВА ШЕСТАЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
  11. ГЛАВА ШЕСТАЯ СМЕШАННЫЕ СЛУЧАИ
  12. Глава шестая ПРИЗНАНИЕ ЛИЦА ОСОБО ОПАСНЫМ РЕЦИДИВИСТОМ
  13. Глава шестая ПРИЗНАНИЕ ЛИЦА ОСОБО ОПАСНЫМ РЕЦИДИВИСТОМ
  14. ГЛАВА ШЕСТАЯ. ЛАТИНОАМЕРИКАНСКОЕ ПРАВО