38)Стилистическое использование вводных и вставных конструкций
Вводные слова и словосочетания, выражая те или иные оттеночные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: «несомненно», «разумеется», «вероятно», «возможно», - тяготеют к книжным стилям.
Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия – устная речь. К таким вводным единицам относятся, например: «послушайте», «согласитесь», «предоставьте», «вообразите», «знаете ли», «верите ли» «помнишь», «сделайте милость» и т.п. Однако писателя искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: «Люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблен в него, но … знаешь ли? – эти деньги сгубят его» (А.П.Чехов).Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: «к счастью», «к удивлению», «к сожалению», «к стыду», «на радость», «на беду», «удивительное дело», «нечего греха таить» и т.п. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.
Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объяснятся тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления – устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придают ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.
Вводные предложения могут быть достаточно распространены: «Пока наш герой, как писали в романах в неторопливую добрую старину, идет до освещенных окон, мы успеем рассказать, что такое деревенская вечеринка» (В.А.Солоухин), но чаще они достаточно лаконичны: «ты знаешь», «надо вам заметить», «если не ошибаюсь» и т.п.
Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи.
Сегментация представляет собой расчленение нормативной синтаксической конструкции , при котором в первую часть выносится тема высказывания, а во вторую- сообщение о ней, причем сама тема во второй части дублируется заменяющим ее местоимением 3 лица: Москва… как много в этом звуке для сердца русского слилось; Театр!...Любите ли вы театр, как я его люблю.
Парентеза( вставка, внесение). Предложение при этом разрывается грамматически не связанным с ним словом, словосочетанием или даже другим предложением. Эффект парантеза создается за счет взаимопересечения двух высказываний: И каждый вечер, в час назначенный девичий стан , шелками схваченный, в туманном движется окне. Иль это только снится мне?
Риторическое обращение создаёт ситуацию свободного субъективного высказывания, предполагающего возможность разнообразных эмоциональных оценок. Поэтому риторический адресат ничем не ограничен6 им может быть и тот , кто не присутствует при акте речи, и что не обладает даром речи( вещи, явления, природа,): О моя юность! О моя свежесть! (Гоголь).Риторическое обращение широко употребляется в поэтической речи. Оно может быть усилено введением местоимения и синонима.
Воздействующая сила этой фигуры складывается за счет несоответствия между синтаксической единицей ( обращение) и ее интонационным оформлением.