КУЛЬТУРА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Диалог — это процесс взаимной коммуникации, во время которой реплика сменяется ответной фразой и происходит постоянная смена ролей «слушающий — говорящий».
Существуют два класса диалогов: информационный и интерпретационный.
Информационный диалог характерен для ситуаций, когда к началу общения между партнерами имеется разрыв в знаниях; интерпретационный диалог — для ситуаций, когда знания у партнеров примерно равны, но получают разную интерпретацию.Следовательно, одним из основных условий диалогового общения является исходный (хотя бы небольшой) разрыв в знаниях. Это означает, что если партнеры не будут сообщать друг другу новую (точнее, неизвестную) информацию, относящуюся к предмету диалога, а начнут обмениваться общеизвестными истинами (цветной телевизор позволяет получать цветное изображение; инвалидам, лишенным ног, трудно передвигаться и т. п.), то диалог не состоится.
Даже в предсмертном бреду он бормочет фразу, ставшую символом коммуникативной банальности:
Волга впадает в Каспийское море, а лошади кушают овес и сено.
Достаточная информативность диалога достигается не только за счет новизны сообщаемой информации, но и за счет языковых средств, подчеркивающих новый аспект в восприятии общеизвестной информации.
Впрочем, избыточная информативность так же вредна для речевой коммуникации, как и отсутствие информативности: сообщение, содержащее полное описание внешнего мира, противоречит нормальному общению, ибо из него почти невозможно выделить значимую информацию. Поэтому умение дозировать информацию — показатель речевой культуры.
Следует иметь в виду, что низкая информативность не всегда свидетельствует о недостаточной коммуникативной компетенции. Она может быть следствием нежелания партнера вступить в диалог. Этим, кстати, объясняется формальный смысл тех словесных клише, которыми люди обмениваются при случайной встрече: Привет!; Как жизнь? Как дела? — они не нацелены на диалог.
Другим важным условием диалога является потребность в общении. Она возникает в ситуации, когда имеющееся у субъекта знание о предмете общения оказывается недостаточным. Присутствие в этой ситуации партнера, который реально или потенциально может быть источником еще неизвестной информации, делает вероятным возникновение диалога.
Этим обусловлено и следующее условие диалога — детерминизм, т.е. соблюдение причинно-следственных связей', для наступления каких-либо событий должны иметься причины; кроме того, причины и следствия должны быть связаны между собой и не быть произвольными. Разрыв этих связей нарушает нормальное общение.
Следующим условием нормального общения вообще и диалогического в частности является требование общей памяти. Участники диалога должны иметь хотя бы минимальный общий запас сведений о прошлом —- например, диалог о том, кто победит в футбольном матче между командой мастеров «Спартак» (Москва) и командой младших школьников Мытищинского района, не будет иметь смысла, поскольку элементарные сведения в данной области здесь отсутствуют.
Еще одно условие диалога как специфической языковой формы общения — хотя бы небольшие общие языковые знания. Диалога не получится, если партнеры говорят на разных языках, если один из партнеров насыщает речь терминологией, заимствованной или иной лексикой, которой нет в лексическом запасе другого, и в ряде других случаев отсутствия общего языкового знания.
Еще по теме КУЛЬТУРА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ:
- Культура речи. Предмет и задачи. Два уровня владения культурой речи. Особая культурная и научная значимость словарей-справочников, служащих совершенствованию речи пользователя.
- 61. Неполные предложения в диалогической речи
- 300. Неполные предложения в диалогической речи
- 300. Неполные предложения в диалогической речи
- 132. Абзац в диалогической и монологической речи
- Диалогическая онто-логика культуры
- Понятия культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспект культуры речи.
- 5.4 Диалогический характер культуры
- Культура письменной и устной речи. Культура профессиональной речи. Речь учителя, условия ее действенности. Этика речевого поведения учителя. Понятия «язык внешнего вида учителя». Взаимодействия вербальных и невербальных средств, их соотношения в речевой деятельности педагога.
- Особенности и культура публичной речи. Современная классификация речей. Отличие ораторской речи от разговорной и письменной.
- Тема № 1. Культура речи как элемент общей и профессиональной культуры.