<<
>>

Квалификация производственных «рисков» для персонала ОЗ

может быть представлена следующим образом:

1. Риск получения производственной травмы.

2. Риск получения профессионального заболевания.

3. Риски, связанные с поставщиками, подрядчиками, посетителями, населением.

4. Риски, связанные с возможностью нанесения ущерба имуществу организации и производственной среде.

5. Риски, связанные с эксплуатацией опасных производственных объектов (аварии, пожары, взрывы, заражения, затопления).

Содержание цикла управления «рисками» следующее:

1. Выявление и идентификация опасностей.

2. Оценка (измерение) величин связанных с ними рисков.

3. Сравнение полученных величин с допустимыми значениями и классификация рисков: «допустимые» и «недопустимые».

4. Разработка мер управления недопустимыми рисками.

5. Анализ разработанных мер, с точки зрения оценки рисков.

6. Внедрение целесообразных мер управления.

7. Измерение остаточных рисков и оценка результативности принятых мер управления.

В целях обеспечения безопасности жизни и здоровья персонала в процессе трудовой деятельности в ОЗ должна быть выработана система мер, направленных на достижение этой цели, то есть система управления охраной труда (СУОТ).

Сущность управления охраной труда заключается в выработке системы мер, обеспечивающих получение объективной информации об объекте управления, для выработки и принятия управленческого решения по изменению его состояния [121].

Согласно государственному стандарту Республики Беларусь СТБ 18001-2009 «Система управления охраной труда. Требования», СУОТ является частью общей системы управления организацией, которая способствует управлению рисками в области охраны труда, связанными с деятельностью организации. СУОТ включает организационную структуру, планирование, ответственность, практическую деятельность, процедуры, процессы и ресурсы для разработки, внедрения, осуществления, анализа и корректировки политики организации в области охраны труда.

Главные врачи ОЗ как основные клинические менеджеры в вопросах организации работы по охране труда должны исходить из признания и обеспечения приоритета жизни и здоровья работников в процессе производственной деятельности. При этом безопасность труда должна учитываться при принятии решений по всем вопросам лечебно-диагностического процесса и на всех его уровнях.

В целях реализации данной задачи главным врачом должна быть выработана система мер по организации работы в этой области.

Принятый в Республике Беларусь стандарт СТБ 18001-2009 «СУОТ. Требования» имеет национальные особенности и предусматривает следующие элементы такой системы:

- политика в области охраны труда;

- планирование;

- внедрение и функционирование;

- контролирующие и корректирующие действия; анализ со стороны руководства.

В ОЗ должна быть разработана политика в области охраны труда, одобренная главным врачом. Политика в области охраны труда должна определять общую направленность и принципы деятельности ОЗ. Политика должна быть документально оформлена и доведена до сведения всех работников с тем, чтобы каждый знал и добросовестно исполнял свои обязанности.

В рамках элемента «Планирование» должны быть разрешены следующие вопросы:

• по планированию идентификации опасностей, оценке рисков и управлению рисками;

• разработки и поддержания в рабочем состоянии процедур для идентификации и обеспечения доступности законодательных и других применяемых требований в области охраны труда;

• определения цели по охране труда для каждой соответствующей ступени и уровня в пределах управления охраной труда.

В этой связи необходимо отметить, что наибольшие риски для состояния здоровья персонала ОЗ фиксируются на объектах повышенной опасности, что требует особого режима организации работы в них. К объектам повышенной опасности в ОЗ относятся:

1. Электроустановки. В качестве примера организации работы на данном типе оборудования приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 02.01.2012 г.

№ 79 «Об организации надзора

за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией электроустановок потребителя в УЗ «ГОКПЦ» в 2012 г.».

г.Гродна

Рэспубліка Беларусь Міністэрства аховы здароуя Установа аховы здароуя

“ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛИІЧНЫ

ПЕРИНАТАЛЬНЫ ЦЭНТР” ЗАГАД

Республика Беларусь Министерство здравоохранения Учреждение здравоохранения

«ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР»

ПРИКАЗ

02.01.2012 г. № 79

Г.Гродно

Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией электроустановок потребителя в УЗ «ГОКПЦ» в 2012 г.

В целях обеспечения эксплуатации электроустановок в строгом соответствии с требованиями Правил эксплуатации энергоустановок, правил техники безопасности, правил пользования тепловой энергией и других нормативных правовых актов для непосредственной организации эксплуатации электроустановок УЗ «ГОКПЦ», в связи с кадровыми изменениями ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Назначить ответственным по надзору за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией электроустановок потребителя в УЗ «ГОКПЦ», инженера- энергетика П.

2. Ответственному по надзору за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией электроустановок потребителя в УЗ «ГОКПЦ», инженеру-энергетику П.:

2.1. обеспечить надежную, экономичную и безопасную работу электроустановок;

2.2. обеспечить проведение мероприятий по экономии электрической энергии, компенсации реактивной мощности, снижению норм расхода электроэнергии, ежемесячный анализ соблюдения этих норм;

2.3. обеспечить внедрение новой техники и технологий в электрохозяйство, способствующих более надежной, экономичной и безопасной работе электроустановок, а также повышению производительности труда;

2.4. обеспечить своевременное проведение планово-предупредительного ремонта и профилактических испытаний электроустановок;

2.5. обеспечить систематический контроль за графиком нагрузки электоро- установок, проведение мероприятий по снижению потребляемой мощности в часы максимумов нагрузки энергосистемы, поддержание режима электропотребления, установленного энергосистемой;

2.6.

проходить в установленном порядке обучение, инструктирование и периодическую проверку знаний по вопросам надлежащего функционирования электроустановок;

2.7. обеспечить ежедневный расчетный и технический учет расхода электроэнергии;

2.8. обеспечить наличие и своевременную проверку средств защиты и противопожарного инвентаря;

2.9. обеспечить выполнение в полном объеме предписаний органов Госэнергонадзора в установленные сроки;

2.10. обеспечить своевременное расследование аварий и отказов в работе электроустановок;

2.11. обеспечить ведение технической документации, наличие необходимых инструкций и положений.

3. Считать утратившим силу приказы главного врача УЗ «ГОКПЦ» от

19.01.2011 г. №79 «Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией электроустановок потребителя в УЗ «ГОКПЦ» в 2011 г.».

4. Контроль исполнения приказа возложить на заместителя главного врача по хозяйственной работе Р.

Главный врач, к.м.н. В.А.Лискович

2. Лифты. В качестве примера организации работы лифтового хозяйства приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от

02.01.2012 г. № 77 «О назначении ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов и закреплении за работниками лифтов в УЗ «ГОКПЦ» в 2012 г.».

Министерство здравоохранения Республики Беларусь Учреждение здравоохранения “ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР”

ПРИКАЗ

Міністэрства аховы здароуя Рэспублікі Беларусь Установа аховы здароуя

“ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛІНІЧНЫ ПЕРИНАТАЛЬНЫ ЦЭНТР”

ЗАГАД

02.01.2012 г. № 77

г. Гродно

г. Гродна

О назначении ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов и закреплении за работниками лифтов в УЗ «ГОКПЦ» в 2012 г.

В соответствие с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, утвержденных Постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 31.07.2006 г. №33, и в связи с кадровыми изменениями

ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить должностную инструкцию лица, ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов (Приложение 1).

2. Утвердить Инструкцию для лифтера по обслуживанию лифтов (Приложение 2).

3. Утвердить форму Журнала выдачи ключей (Приложение 3).

4. Назначить ответственной за безопасную эксплуатацию лифтов в

УЗ «ГОКПЦ» Н., начальника технической службы.

5. На время отсутствия начальника технической службы Н. (отпуск по болезни) ответственным за безопасную эксплуатацию лифтов в УЗ «ГОКПЦ» назначить заместителя главного врача по хозяйственной работе Р.

6. Ответственному за безопасную эксплуатацию лифтов в УЗ «ГОКПЦ» Н.:

6.1. строго руководствоваться в своей работе должностной инструкцией лица, ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов;

6.2. обеспечить обслуживание лифтов обученным и аттестованным персоналом (лифтерами);

6.3. обеспечить выполнение лифтерами должностных инструкций, инструкций по охране труда, инструкции для лифтера по обслуживанию лифтов;

6.4. обеспечить проведение стажировки и инструктажей по охране труда перед допуском к обслуживанию лифтов.

7. Назначить ответственным за хранение, учет и выдачу ключей от машинных помещений и дверей шахт начальника технической службы Н.

8. Ответственному за хранение, учет и выдачу ключей от машинных помещений и дверей шахт Н.:

8.1. хранить ключи от машинных помещений и дверей шахт в служебных помещениях лифтеров (корпус №1, корпус №2) в закрытых шкафах (ящиках);

8.2. контролировать выдачу ключей от машинных помещений и дверей шахт лифтерами работникам обслуживающей лифты организации с обязательной записью в Журнале выдачи ключей (Приложение 3).

9. Закрепить за лифтерами:

- Л., С., Р., С. больничные лифты № 497, № 496, грузовой лифт № 495, пассажирский лифт № 494;

- Б., К., К., Я. больничные лифты № 3073, № 3074.

10. Лифтерам, указанных в п. 9 настоящего приказа, при проведении ежесменного осмотра лифтов и повседневной работе по обслуживанию лифтов руководствоваться Инструкцией для лифтера по обслуживанию лифта (Приложение 2).

11. Принять во внимание что, в соответствие с п.п.

2.1.2, 2.1.3 Договора на ремонт и частичное техническое обслуживание лифтов №60 «ч» от 01.01.2009 г. приказом директора ОАО «ГродноЛифт» от 30.12.2009 г. №250 назначены: ответственное лицо по надзору за безопасной эксплуатацией лифтов в УЗ «ГОКПЦ» К., начальник бюро по качеству ОАО «ГродноЛифт», ответственный за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов в УЗ «ГОКПЦ» Ш., прораб ОАО «ГродноЛифт».

12. Считать утратившим силу приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 11.02.2011 г. №30-ахр «О назначении ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов и закреплении за работниками лифтов в УЗ «ГОКПЦ» в 2011 г.».

13. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя главного врача по хозяйственной работе Р.

Главный врач, к.м.н. В.А.Лискович

Должностная инструкция лица, ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов

1. Общие положения

1.1. В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации лифтов» (ПУБЭЛ) ответственному лицу за безопасную эксплуатацию лифтов непо- средстненно подчиняются лифтеры, прошедшие обучение в учебном заведении, имеющем разрешение Госпромнадзора, и проверку знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности комиссией с участием государственного инспектора (эксперта) Госпромнадзора и получивший удостоверение и должностную инструкцию.

1.2. Фамилия, имя отчество, должность лица, ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов, номер и дата приказа о его назначении и личная подпись должны заноситься в паспорта лифтов до их регистрации в органе Госпромнадзора, а также каждый раз после назначения нового ответственного лица.

1.3. Повторная проверка знаний работника, ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов, проводится комиссией перинатального центра в соответствии с ПУБЭЛ один раз в три года. Результаты проверки оформляются протоколом, и соответствующая запись заносится в удостоверение.

1.4. На время отпуска, командировки, болезни или в иных случаях временного отсутствия ответственного лица выполнение его обязанностей возлагается на начальника технической службы в порядке, предусмотренном ПУБЭЛ и настоящей инструкцией. Запись об этом в паспортах лифтов не требуется.

1.5. Работник, ответственный за безопасную эксплуатацию лифтов, должен

знать:

«Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов» (ПУБЭЛ);

«Правила устройства электроустановок» (ПУЭ);

«Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей» (ПТЭ) и «Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» (ПТБ);

настоящую Инструкцию;

инструкции заводов-изготовителей по эксплуатации лифтов, установленных на предприятии;

производственные инструкции для обслуживающего персонала;

информационные письма Госпромнадзора и сообщения заводов- изготовителей;

устройство лифтов.

2. Обязанности

Лицо ответственное за безопасную эксплуатацию лифтов, обязано:

2.1. Обеспечить эксплуатацию лифтов в соответствии с их назначением и грузоподъемностью.

2.2. Обеспечить указанные в паспортах лифтов условия их эксплуатации (температуру, влажность окружающей среды и т.п.).

2.3. Контролировать соблюдение порядка допуска к работе обслуживающего персонала и не допускать к обслуживанию не аттестованный персонал (операторов, лифтеров по обслуживанию лифтов).

2.4. Обеспечить обслуживающий персонал производственными инструкциями.

2.5. Контролировать выполнение обслуживающим персоналом требования производственных инструкций.

2.6. Обеспечить своевременную периодическую проверку знаний обслуживающего персонала.

2.7. Выполнять в установленные сроки предписания органа Госпромнадзора и контролировать своевременность и качество выполнения договорных обязательств специализированной организацией по техническому обслуживанию и (или) ремонту лифтов.

2.8. Обеспечить выполнение условий договора между специализированной организацией по техническому обслуживанию и (или) ремонту лифтов и владельцем лифтов.

2.9. Обеспечить выполнение установленного в перинатальном центре порядка хранения и учета выдачи ключей от помещений и шкафов, в которых размещено оборудование лифтов.

2.10. Обеспечить, чтобы двери машинных и блочных помещений, а также шкафов, в которых размещено оборудование лифтов, были всегда заперты.

2.11. Обеспечить свободный подход к машинным и блочным помещениям, а также к шахтным дверям и шкафам, в которых размещено оборудование лифтов.

2.12. Обеспечить содержание строительной части лифтов в соответствии с ПУБЭЛ, а также содержание распределительных пунктов (щитов), кабельных (проводных) линий и заземляющих устройств до вводных устройств и выключателей освещения машинных (блочных) помещений лифтов в соответствии с ПУЭ.

2.13. Обеспечить наличие электрического освещения посадочных (погрузочных) площадок и подходов к машинным (блочным) помещениям.

2.14. Прекращать работу лифтов при выявлении неисправностей, которые могут привести к аварии или несчастному случаю, а также при отсутствии аттестованного персонала.

2.15. Присутствовать при технических освидетельствованиях лифтов и проверках, проводимых государственными инспекторами (экспертами) Госпромнадзора.

2.16. Обеспечить выполнение требований нормативных документов по охране труда.

3. Права

Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию лифтов, имеет право:

3.1. В любое время суток посещать лифты с целью проверки их технического состояния, условий эксплуатации и соблюдения требований производственных инструкций обслуживающим персоналом;

3.2. Требовать от руководства предприятия, осуществляющего техническое обслуживание и (или) ремонт лифтов, строгого выполнения договорных обязательств, а также предъявления (для проверки) документов по вопросам, связанным с техническим обслуживанием и (или) ремонтом лифтов.

3.3. Ставить перед руководством предприятия, осуществляющего техническое обслуживание и (или) ремонт лифтов, вопрос об отстранении от работы электромехаников, нарушающих требования инструкций и правил по лифтам.

3.4. Отстранять от работы лифтеров, нарушающих требования производственных инструкций и техники безопасности.

4. Ответственность

4.1 Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию лифтов:

- несет личную ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные нарушения независимо от того, привело это к аварии, несчастному случаю или нет;

- несет ответственность за ненадлежащее исполнение (неисполнение) своих должностных обязанностей, за неправильность и не полноту использования предоставленных прав, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством;

- за причинение материального ущерба - в пределах определенных действующим трудовым и гражданским законодательством.

Инструкция для лифтера по обслуживанию лифтов

1. Общие положения

1. Настоящая Инструкция устанавливает требования, предъявляемые к лифтерам при назначении и допуске к работе, и их основные обязанности по обслуживанию пассажирских, больничных и грузовых лифтов.

2. Контроль за выполнением обслуживающим персоналом требований производственной инструкции осуществляет администрация учреждения (организации), в штате которого он числится.

3. Допускается возложить функции лифтера на электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание лифтов.

4. Лифтер виновный в нарушении требований настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования к квалификации

5. Лифтером имеют право работать лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, обученные, имеющие соответствующее удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.

6. Лифтер должны быть обучены по соответствующей программе, согласованной с Госпромнадзором Республики Беларусь. Подготовка проводится по курсовой форме обучения. Индивидуальная подготовка по этим профессиям не допускается. Эти лица должны быть обучены и аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей лицензию (разрешение) органа Госпромнадзора на проведение обучения и аттестации.

Аттестация должна проводиться квалификационной комиссией учебного заведения (организации), где аттестуемый проходил обучение. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответствующее удостоверение.

7. Лифтер должен периодически, не реже одного раза в 12 месяцев, проходить повторную проверку знаний. Дополнительная или внеочередная проверка знаний должна проводиться в следующих случаях:

- при переходе работника с одного учреждения (организации) на другое;

- по требованию государственного инспектора Госпромнадзора, лица, ответственного за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов или ответственного за безопасную эксплуатацию лифтов;

- при переводе на обслуживание лифтов другой конструкции (с электрического лифта - на гидравлический, с лифта, имеющего нерегулируемый электропривод, - на лифт с регулируемым электроприводом и т.д.).

Повторная, дополнительная и внеочередная проверка знаний должна проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией учреждения (организации), в штате которого числится проверяемое лицо, в объеме его производственной инструкции. В работе комиссии должно принимать участие лицо, ответственное за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов; участие государственного инспектора Госпромнадзора не обязательно. У членов квалификационной комиссии должны быть проверены знания требований Правил в органе Госпромнадзора.

Допускается повторную, дополнительную и внеочередную проверку знаний лифтера проводить в квалификационной комиссии учебного заведения, при этом участие государственного инспектора Госпромнадзора не обязательно.

8. Допущенный к самостоятельной работе лифтер должен:

- иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов и диспетчерского пульта.

- знать правила пользования лифтом;

- знать значение аппаратов управления, расположенных в кабине лифта, а посадочных площадках, и уметь ими пользоваться;

- знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией

и двухсторонней переговорной связью;

- знать назначение и расположение предохранительных устрйоств лифта;

- уметь включать и выключать лифты;

- уметь безопасно эвакуировать пассажиров из кабины, остановившейся между этажами;

- уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшему;

- знать требования пожарной безопасности и уметь пользоваться противопожарными средствами.

Кроме того, лифтер должен уметь производить осмотр лифта и проверять исправность действия замков дверей шахты, выключателей безопасности дверей шахты и кабины, подпольного контакта, электроосвещения, кнопки «стоп», световой и звуковой сигнализации и двухсторонней переговорной связи.

3. Обязанности

9. Лифтер обязан проводить ежесменный осмотр лифта, при этом он должен:

- ознакомиться с записями в журнале осмотра лифтов о результатах работы лифтов за прошедшие сутки;

- включить или убедиться, что лифт включен в работу путем вызова кабины на первый этаж;

- проверить наличие и достаточность освещения машинного помещения и подходов к нему, шахты, приямка и площадок перед дверями шахт;

- проверить рабочее и вспомогательное освещение кабины лифта;

- проверить состояние ограждения шахты и кабины;

- проверит исправность действия выключателей безопасности створок дверей шахты и кабины, фартучного устройства двери кабины на лифтах с распашными дверями;

- проверить исправность действия замков дверей шахты и дверей кабины;

- проверить исправность действия реверса дверей кабины на лифтах с автоматическим приводом;

- проверить исправность действия подвижного пола и подпольных контактов контрольным грузом 15 кг;

- проверить точность остановки кабины по этажам относительно уровня посадочных площадок;

- проверить состояние и исправность действия кнопочного аппарата управления лифта из кабины (кнопки «стоп», кнопок «приказа»);

- проверить исправность световых предупредительных и указательных сигналов кнопочных аппаратов и табло;

- проверить исправность действия вызывных аппаратов, их крепление;

- проверить исправность действия световой и звуковой сигнализации, двухсторонней переговорной связи между кабиной и диспетчерским пунктом;

- проверить наличие стекол в смотровых отверстиях дверей шахты и кабины;

- проверить надежность запирания замка дверей машинного (блочного) помещения;

- проверить наличие информационных табличек и «Правил пользования лифтом»;

- сделать в журнале осмотра лифтов запись о результатах осмотра и расписаться.

Указанную работу лифтер, обслуживающий единичный пассажирский или грузовой лифт, проводит перед началом смены, а лифтер, обслуживающий группу лифтов, - в течение смены.

10. Во время работы:

10.1. Лифтер единичного пассажирского лифта обязан:

- находиться у лифта на основном посадочном этапе и следить за выполнением пассажирами требований «Правил пользования лифтом»;

- не допускать перегрузки лифта;

- сопровождать детей дошкольного возраста, а также взрослых по их просьбе;

- производить вызов порожней кабины, если вызывной аппарат установлен только на основной посадочной площадке.

10.2. Лифтер грузового лифта с наружным управлением обязан находиться у лифта на основной погрузочной площадке, где установлен аппарат управления, не допускать перегрузки лифта, а также перевозки людей в кабине, следить за равномерностью загрузки и креплением груза в кабине.

10.3. Лифтер, обслуживающий группу пассажирских лифтов, обязан периодически, через установленное администрацией время, по разработанному маршруту совершать обход закрепленных за ним лифтов с целью проверки их исправности и соблюдения пассажирами требований «Правил пользования лифтом».

10.4. Лифтер больничного и грузового лифтов с внутренним управлением

обязан:

- постоянно находиться в кабине лифта при подъеме и спуске и направлять кабину к месту вызова или к месту загрузки (разгрузки);

- при загрузке (разгрузке) кабины находиться на посадочной (погрузочной) площадке, следить за равномерностью загрузки, креплением груза и не допускать перегрузки лифта, а также одновременной перевозки груза и людей, кроме сопровождающих груз;

- на лифтах, кабина которых оборудована раздвижными решетчатыми дверями, следить, чтобы находящиеся в кабине люди не прислонялись к дверям и не держались за них руками;

- не допускать к управлению лифтами посторонних лиц.

11. Лифтеру запрещается:

- самовольно оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов;

- допускать в шахту, машинное (блочное) помещение и помещение оператора посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не запертыми на замок;

- хранить посторонние предметы в помещении оператора, машинном (блочном) помещении;

- производить пуск лифта непосредственным воздействием на аппараты, подающие напряжение в цепь электродвигателя, а также с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины;

- прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся (вращающимся) частям оборудования;

- нарушать работоспособность предохранительных устройств;

- самостоятельно производить ремонт лифта и включать аппараты станции управления (кроме автоматических выключателей), а также использовать лифт не по назначению.

12. Лифтер обязаны:

- при обнаружении во время осмотра и в течение смены неисправностей, перечисленных в разделе 4, выключить лифт и сообщить о них электромеханику или в аварийную службу специализированной организации, вывесить плакат «Лифт не работает» на основном посадочном этаже - для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной (погрузочной) площадке - для лифтов с распашными дверями; произвести необходимую запись в журнале;

- при остановке кабины лифта между этажами и невозможности пуска лифта пассажиром из кабины предупредить находящихся в ней людей, чтобы они не предпринимали никаких попыток самостоятельного выхода из кабины, выключить автоматический выключатель электродвигателя лебедки, сообщить электромеханику или в аварийную службу специализированной организации и приступить к эвакуации пассажиров в порядке, изложенном в разделе 5;

- лифтеру больничного и грузового лифтов с внутренним управлением в этом случае необходимо вызвать электромеханика и не пытаться самостоятельно выйти из кабины;

- при аварии или несчастном случае немедленно выключить лифт, сообщить происшествии администрации владельца лифта, электромеханику или в аварийную службу специализированной организации. Принять меры к сохранению обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей;

- содержать в чистоте лифта служебное помещение.

13. Обязанности лифтера при совместной работе с электромехаником по лифтам:

- при выполнении электромехаником работ на лифте совместно с оператором, лифтером последние выполняют все указания электромеханика в пределах своей производственной инструкции;

- при техническом обслуживании лифта в шахте, не имеющего поста управления с крыши кабины, оператор, лифтер должны находиться в кабине лифта и выполнять все указания электромеханика;

- при выполнении электромехаником технического обслуживания лифта в зоне 1-го этажа и в приямке оператор, лифтер должны находиться на 1-м этаже и обеспечить охрану открытого проема шахты.

14. По окончании работы лифтер обязаны передать документацию, ключи от машинного (блочного) и служебного помещений следующей смене, произвести необходимые записи в оперативном журнале. В случае невыхода смены уведомить администрацию своего предприятия и действовать по ее указанию; при односменной работе поставить кабину лифта на основной посадочной (погрузочной площадке, запереть на замок распашную дверь шахты, выключить лифт и пульт, произвести необходимые записи в журнале.

4. Неисправности, при которых лифт должен быть остановлен

15. Груженая кабина приходит в движение с открытой дверью шахты или кабины или порожняя - с открытой дверью шахты.

16. Двери кабины с автоматическим приводом открываются при движении.

17. При нажатии на кнопку вызова груженая кабина приходит в движение, а порожняя - нет.

18. Кабина приходит в движение самостоятельно.

19. При нажатии на кнопки «приказов» двери с автоматическим приводом не закрываются или по выполнении приказа - не открываются.

20. Кабина вместо движения вверх движется вниз, или наоборот.

21. Точность автоматической остановки кабины более допустимых пределов.

22. Кабина не останавливается на посадочной (погрузочной) площадке, на которую она вызвана или направлена по приказу.

23. Дверь шахты можно открыть при отсутствии кабины на данной посадочной (погрузочной) площадке без применения специального ключа.

24. При нажатии кнопки «стоп» кабина не останавливается.

25. Не работает двухсторонняя переговорная связь, звуковой сигнальный вызов обслуживающего персонала.

26. Не поступают сигналы на пульт оператора.

27. При работе лифта появляются посторонний шум, резкие толчки, ощущается запах горящей изоляции.

28. Не освещены кабина, площадки перед дверями шахты.

29. Повреждено ограждение шахты или кабины.

30. Разбито стекло смотрового окна в дверях шахты или кабины, ощущаются толчки, запах гари.

31. Отсутствуют предохранительные крышки на кнопочных аппаратах, и имеется доступ к оголенным, токоведущим частям.

32. Металлоконструкции шахты или корпуса электроаппаратов находятся под напряжением.

33. Не заперты на замок двери машинного и блочного помещений.

5. Памятка по эвакуации пассажиров

34. Перед началом работ по эвакуации пассажиров лифтер обязан:

- выяснить обстоятельства застревания;

- установить место расположения кабины в шахте, количество и состав пассажиров, их самочувствие, сообщить пассажирам о принимаемых мерах по их эвакуации и о возможном уменьшении или временном отключении освещения в кабине;

- вывесить плакат «Лифт не работает» на основной нижней посадочной площадке - для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной площадке - для лифтеров с распашными дверями;

- убедиться, что все двери шахты закрыты и заперты;

- предупредить пассажиров, что им запрещается прикасаться к расположенным в кабине аппаратам управления, открывать створки двери кабины и принимать меры по самостоятельному выходу из кабины лифта.

35. При эвакуации пассажиров лифтер обязан:

- отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат «Не включать - работают люди»;

- при размещении в машинном помещении нескольких лифтов оградить инвентарными щитами вращающие части работающих лифтов или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров;

- установить штурвал на червячный вал редуктора, если штурвал съемный;

- растормозить лебедку вручную и вращением штурвала перемещать кабину прерывисто на расстояние 300-400 мм до уровня ближайшей посадочной площадки для лифтов с распашными дверями, чтобы механическая отводка кабины отперла замок дверей шахты, а кабину лифта с автоматическим приводом дверей установить ниже уровня посадочной площадки на 200-300 мм, чтобы ролики замков дверей шахты вышли из отводок дверей кабины;

- затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;

- открыть двери шахты и кабины, убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее (для лифтов с распашными дверями);

- отпереть специальным ключом автоматический замок двери шахты, лифта с автоматическим приводом, открыть створки и застопорить их специальной рейкой;

- открыть вручную створки двери кабины и застопорить их специальной рейкой в открытом положении;

- убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее;

- закрыть двери кабины и шахты.

3. Источники снабжения медицинскими газами. В качестве примера организации работы приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 02.01.2012 г. № 84 «Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами в 2012 г.».

Министерство здравоохранения Республики Беларусь Учреждение здравоохранения “ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР”

ПРИКАЗ

Міністерства аховы здароуя Рэспублікі Беларусь Установа аховы здароуя “ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛІНІЧНЫ ПЕРИНАТАЛЬНЫ ЦЭНТР”

ЗАГАД

02.01.2012 г. № 84

г. Гродно

г. Гродна

Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами в 2012 г.

Для обеспечения безопасности труда, организации и проведения работ в организации по эксплуатации систем медицинского газоснабжения, в соответствии с требованиями Правил по охране труда при эксплуатации систем медицинского газоснабжения в ОЗ, утвержденными Постановлением М3 РБ от 31.12.2008 г. №243 и в связи с кадровыми изменениями ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Назначить ответственным по надзору за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами в УЗ «ГОКПЦ» Р., заместителя главного врача по хозяйственной работе.

2. Ответственному по надзору за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами Р.:

2.1. осуществлять надзор (производственный контроль) за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами;

2.2. принимать необходимые предупредительные меры по недопущению нарушений правил по охране труда и технике безопасности при функционировании источников снабжения медицинскими газами;

2.3. обеспечить надлежащий контроль соблюдения установленного Правилами по охране труда при эксплуатации систем медицинского газоснабжения порядка допуска персонала к обслуживанию систем медицинского газоснабжения;

2.4. обеспечить разработку и наличие должностных инструкций, инструкций по охране труда и выполнение обслуживающим персоналом их требований;

2.5. обеспечить контроль выполнения выданных предписаний органов технадзора;

2.6. своевременно принимать необходимые меры по устранению выявленных неисправностей и нарушений.

3. Назначить ответственным за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения, за подготовку к проведению всех работ по обезжириванию элементов кислородного оборудования, шлангов, трубопроводов с арматурой

и контрольно-измерительными приборами Н., начальника технической службы.

4. Ответственному за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения Н.:

4.1. обеспечить содержание системы медицинского газоснабжения в исправном состоянии путем контроля за проведением обслуживающим персоналом ежесменных и периодических осмотров, систематического контроля за правильным ведением журналов периодического осмотров и сменных журналов машинистов воздухораспределительных установок, своевременного устранения выявления неисправностей, регулярных личных проверок технического состояния системы медицинского газоснабжения;

4.2. обеспечить проведение обслуживания и ремонта системы медицинского газоснабжения обученным и аттестованным персоналом, имеющим необходимые знания и достаточные навыки по выполнению этих работ;

4.3. своевременно по мере возникновения производственной необходимости вносить изменения и дополнения в производственные инструкции для обслуживающего персонала и обеспечить контроль за выполнением персоналом содержащихся в инструкциях требований;

4.4. проводить с обслуживающим персоналом первичный инструктаж на рабочем месте перед допуском к самостоятельной работе, повторные инструктажи - не реже 1 раза в 3 месяца;

4.5. в установленные сроки выполнять предписания органов Госпромнадзора.

5. Ответственной по надзору за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами в УЗ «ГОКПЦ» Р., ответственному за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения Н. подать заявку в органы Госпромнадзора для прохождения обучения по вопросам охраны труда при эксплуатации систем медицинского газоснабжения. Срок - до 01.02.2012 г.

6. Назначить ответственными за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения в структурных подразделениях УЗ «ГОКПЦ» следующих сотрудников:

- П., заведующую родовым отделением;

- К., заведующую отделением патологии беременности;

- А., заведующего отделением анестезиологии и реанимации;

- П., заведующую отделением для новорожденных детей обсервационным;

- Л., заведующую педиатрическим отделением для новорожденных и недоношенных детей;

- К., заведующего отделением интенсивной терапии и реанимации для новорожденных;

- А., заведующую отделением патологии беременности обсервационным;

- К., и.о. заведующего акушерским обсервационным отделением;

- Р., и.о. заведующей поликлиники;

- К., старшую медицинскую сестру ЦСО.

7. Ответственным за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения в отделениях осуществлять контроль за состоянием охраны труда при эксплуатации систем медицинского газоснабжения в УЗ «ГОКПЦ» в соответствии с требованиями приказа главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 03.01.2010 г. №69 «Об организации периодического контроля за соблюдением законодательства об охране труда в УЗ «ГОКПЦ в 2011 г.».

8. Инженеру по охране труда Г.:

8.1. осуществлять контроль применения работниками безопасных приемов в работе, выполнения требований, изложенных в правилах и инструкциях по охране труда. Срок - постоянно;

8.2. провести занятия с ответственными за исправное состояние и эксплуатацию системы медицинского газоснабжения в отделениях по изучению Правил по охране труда при эксплуатации систем медицинского газоснабжения в организациях здравоохранения, утвержденных постановлением М3 РБ от 31.12.2008 г. №243. Срок - до 01.03.2012 г.

9. Считать утратившими силу приказы главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 03.01.2011 г. №65 «Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией источников снабжения медицинскими газами в УЗ «ГОКПЦ в 2011 г.».

10. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя главного врача по организационно-методической работе Д.

Главный врач, к.м.н. В.А.Лискович

4. Сосуды, работающие под давлением. В качестве примера организации работы приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 02.01.2012 г. № 85 «Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией сосудов, работающих под давлением в 2012 г.».

Міністерства аховы здароуя Рэспублікі Беларусь Установа аховы здароуя “ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛІНІЧНЫ ПЕРИНАТАЛЬНЫ ЦЭНТР”

Министерство здравоохранения Республики Беларусь Учреждение здравоохранения “ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР”

ПРИКАЗ

ЗАГАД

02.01.2012 г. № 85

г. Гродна г. Гродно

Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией сосудов, работающих под давлением, в 2012 г.

В соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденными Постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27.12.2005 г. №56, для обеспечения содержания сосудов, работающих под давлением, в исправном состоянии и безопасных условий работы в УЗ «ГОКПЦ» и в связи с кадровыми изменениями

ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить Инструкция № 141 по охране труда для техника кислородного хозяйства (приложение 1).

2. Утвердить Инструкция № 138 по охране труда при хранении и транспортировании баллонов с газом (приложение 2).

3. Утвердить Инструкция № 137 по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов, работающих под давлением (приложение 3).

4. Назначить ответственным по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов, работающих под давлением, в УЗ «ГОКПЦ» Р., заместителя главного врача по хозяйственной работе.

5. Ответственному по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов, работающих под давлением, Р.:

5.1. осуществлять надзор (производственный контроль) за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов, работающих под давлением;

5.2. допускать к обслуживанию данного типа оборудования только лиц, обученных и имеющих удостоверение на право обслуживания сосудов, работающих под давлением;

5.3. постоянно требовать от персонала, на который возложены обязанности по обслуживанию сосудов, ведение тщательного наблюдения за порученным оборудованием путем его осмотра, проверки действия арматуры, контрольно-измерительных приборов, предохранительных и блокировочных устройств и поддержания сосудов в исправном состоянии, занесения результатов осмотра и проверки в сменный журнал;

5.4. принимать необходимые меры для проведения технических освидетельствований и диагностирования неисправностей сосудов, работающих под давлением, в установленные сроки;

5.5. обеспечить порядок и периодичность проверки знаний у ответственных лиц знаний Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением;

5.6. обеспечить выполнение ответственными лицами требований Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, а обслуживающим персоналом - инструкций.

6. Назначить ответственным за исправное состояние и безопасную эксплуатацию сосудов, работающих под давлением Н., начальника технической службы.

7. Ответственному за исправное состояние и безопасную эксплуатацию сосудов, работающих под давлением Н.:

7.1. обеспечить содержание сосудов, работающих под давлением, в исправном состоянии;

7.2. обеспечить проведение обслуживания сосудов, работающих под давлением, обученным и аттестованным персоналом, имеющим необходимые знания и достаточные навыки по выполнению этих работ;

7.3. обеспечить постоянное выполнение обслуживающим персоналам инструкций по режиму и безопасному обслуживанию сосудов, инструкций по охране труда;

7.4. обеспечить проведение своевременных ремонтов и подготовку сосудов к техническому освидетельствованию;

7.5. обеспечить обслуживающий персонал необходимыми инструкциями;

7.6. занести в паспорта сосудов, работающих под давлением, номер и дату приказа о назначении ответственного лица за исправное состояние и безопасную эксплуатацию данного типа сосудов в учреждении здравоохранения «ГОКПЦ».

8. Инженеру по охране труда Г.:

8.1. осуществлять контроль применения работниками, обслуживающими сосуды, работающие под давлением безопасных приемов в работе, выполнения ими требований правил и инструкциях по охране труда, а также правильного применения средств коллективной и индивидуальной защиты. Срок - постоянно;

8.2. провести занятия с обслуживающим персоналом по изучению инструкций по режиму работы, безопасному обслуживанию сосудов, Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных Постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от

27.12.2005 г. №56. Срок - до 01.06.2012 г.

9. Считать утратившим силу приказы главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 03.01.2011 г. №63 «Об организации надзора за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией сосудов, работающих под давлением в УЗ «ГОКПЦ» в 2011 г.».

10. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя главного врача по организационно-методической работе Д.

Главный врач, к.м.н. В.А.Лискович

Инструкция № 141

по охране труда для техника кислородного хозяйства Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работам с баллонами с газом допускаются рабочие, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные в соответствии с квалификационным разрядом, аттестованные на право обслуживания объектов специализированного надзора.

2. К самостоятельной работе допускаются рабочие, прошедшие стажировку и обучение безопасным методом и приемом работы. Полученные знания по охране труда должны быть подтверждены выданным удостоверением установленной формы.

3. Повторный инструктаж по охране труда необходимо проводить не реже 1 раза в 3 месяца, повторную проверку знаний по охране труда - ежегодно.

4. Правила внутреннего распорядка необходимо знать и соблюдать во время работы.

5. Опасными факторами при работе с баллонами являются:

- физические нагрузки при ручном транспортировании;

- высокое избыточное давление газа в сосуде;

- токсическое действие продуктов горения при воспламенении газов и их высокая температура;

- токсичные действия газов из баллонов при их утечке;

- низкая температура сниженных газов;

- движущие машины и их части при механизированной погрузке;

- неблагоприятные погодные условия;

- не изолированные токоведущие части электроустановок;

- плохая освещенность рабочего места и проездов;

- пожаро- и взрывоопасность соединений газов из баллонов с другими газами, жидкостями и маслами.

6. Работники должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами.

7. Нормами должен знать правила пожарной безопасности и порядок действий при пожаре на объекте.

8. В случае травмы работник должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь, вызвать врача, сообщить ответственному лицу о травме.

9. При обнаружении неисправности инструмент, оборудования и приспособлений - сообщить ответственному лицу.

10. Во время работы необходимо соблюдать правила личной гигиены.

11. Работники, нарушающие производственную дисциплину и не выполняющие требования по охране труда, несут ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ

12. Надзору со стороны компетентного национального органа подлежат места выполнения погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами.

13. Контроль за погрузочно-разгрузочными работами с опасными грузами на транспортное средство ведет представитель грузоотправителя и грузополучателя, и грузоперевозчика.

14. Загрузка транспортного средства допускается до использования его пол

ной грузоподъемности, за исключением случаев оговоренных в условиях безопасной перевозки для особо опасных грузов, разработанных предприятиями-

изготовителями.

15. Погрузочно-разгрузочные работы опасных грузов на транспортное средство осуществляется силами и средствами грузоотправителя с соблюдением всех мер предосторожности и с учетом свойств перевозимого груза, не допуская толчков, ударов, чрезмерного давления на тару с применением механизмов и инструментов, не дающих искр при работе.

16. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами производятся при выключенном двигателе автомобиля. Водитель не должен участвовать в выполнении погрузочно-разгрузочных работ, за исключением случаев, когда требуется приведение в действие грузоподъемных механизмов, установленных на автомобиле.

17. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами должны проводиться на специально оборудованных местах.

18. Присутствие посторонних лиц на местах отведенных для погрузочноразгрузочных работ опасных грузов не разрешается.

19. Запрещается производство погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами вовремя грозы.

20. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускаются рабочие не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр, специальную подготовку и имеющие свидетельство установленного образца на право выполнения данных работ. Работы должны проводиться под руководством специалистов, ответственных за погрузочноразгрузочные работы.

21. Специалисты, ответственные за проведение погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами должны иметь свидетельство установленного образца о прохождении обучения в учебных заведениях на предприятиях, имеющих разрешение Госпромнадзора.

22. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами выполняемые ручным способом, должны проводится в соответствии с инструкцией по выполнению погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами, разработанной нанимателем и ГОСТ 12.3.009.

23. Использование грузозахватных устройств, создающих опасность повреждения тары и произвольное падение груза не допускается.

24. Перемещение бочек с опасными грузами вручную в процессе погрузочноразгрузочных работ может осуществляться только по специально устроенным подкладкам, трапам и настилам.

25. Баллоны с опасными грузами при выполнении погрузочно-разгрузочных работ должны перемещаться на специальных тележках. Запрещается переносить бутыли на спине, плече или перед собой.

26. Места для погрузки, разгрузки и перегрузки опасных грузов, а также места для стоянки автомобилей с опасными грузами выбираются с таким учетом, чтобы они были не ближе 125 м от жилых зданий и не ближе 50 м от производственных строений, грузовых складов.

27. При гололеде территория мест погрузочно-разгрузочных работ опасных грузов должна быть посыпана песком.

28. Запрещается производить загрузку транспортных средств, если при проверке документов и осмотре транспортного средства установлено, что водитель или транспортное средство не соответствуют установленным требованиям по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов.

29. Пропуск транспортного средства к местам выполнения погрузочноразгрузочных работ должен осуществляться на основании разработанной грузоотправителем или грузополучателем инструкции, утвержденной руководителем предприятия.

30. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.

31. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение опасных грузов следует проводить:

- в соответствии с требованиями безопасности труда, содержащими в документации, утвержденной в установленном порядке;

- на специально отведенных местах при наличии данных о классе опасности и указаний грузоотправителя о соблюдении мер безопасности.

32. Не допускается выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней.

33. После окончания работы с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование и т.п. должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойства груза.

34. Места производства погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами должны иметь основание, обеспечивающие устойчивость подъемно-транспортного оборудования, складируемых материалов и транспортного средства.

35. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение в соответствии с СанПИН.

36. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами целевой инструктаж следует проводить перед началом работ.

37. В программу инструктажа должны быть включены сведения о свойствах опасных грузов, правила работы с ними, меры оказания доврачебной помощи.

38. Лицо, ответственное за выполнение погрузочно-разгрузочные работы, должно провести проверку состояния мест погрузки, разгрузки, средств механизации с отметкой в журнале.

39. Баллоны для транспортировки газов, находящихся под давлением, должны отвечать требованиям «Правил устройства» - без механических повреждений, прошедшие техническое освидетельствование, окрашенных в соответствующий цвет с надписью соответствующего газа.

40. Баллоны после аварии или если не эксплуатировались более 12 мес. должны пройти внеочередное техническое обслуживание.

41. Надпись на баллоне должна быть на 1/3 его окружности, высота букв - 60 мм. Боковые штуцера, вентили для горючих газов с левой резьбой, а не горючих - с правой, в целях предосторожности. Каждый вентиль взрывоопасных веществ 1-2-го класса должны быть снабжены заглушкой. Сверху накручивается колпак, предохраняющий вентиль.

42. На баллонах должны быть одеты 2 резиновых кольца.

43. Уплотнительный материал вентилей баллонов для кислорода должен быть из трудно воспламеняющего материала.

44. Сверху на баллонах должны быть выбиты следующие данные: знак изготовителя, номер баллона, масса порожнего баллона, дата проведения технического обслуживания и следующего технического обслуживания, рабочее давление и клеймо ОТК. Высота знаков на баллоне не менее 6 мм, при вместимости свыше 55 л - не менее 8 мм.

45. Баллоны для перевозки жидкости должны заполняться по инструкциям, разработанным в установленном порядке и соответствовать нормам документации по безопасной перевозке.

46. Тара с опасным грузом, предназначенная для перевозки транспортом, должна иметь, приспособление для его надежного закрепления в кузове автомобиля.

47. При перевозке опасных грузов в контейнерах, размеры отдельных грузовых мест, порядок размещения и закрепления грузов внутри контейнера, а также другие вопросы, связанные с погрузкой и разгрузкой контейнеров, устанавливаются соответствии с «Правилами перевозок грузов автомобильным транспортом», правилами устройств и другими нормативными документами РБ.

48. Контейнеры изготавливаются предприятиями, имеющими разрешение Госпромнадзора. На контейнере должен быть знак опасности.

49. Знак опасности это квадрат или ромб, цвет в зависимости от веществ в верхней части каждого знака наносятся символы: пламени, смерти, баллона. Надпись посередине характеризует опасность в нижней части номер класса опасности.

Глава 3. Требования по охране труда перед началом работы.

50. Необходимо:

- надеть спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы, обувь плотно затянуть шнурками, брюки надеть навыпуск поверх обуви. При необходимости приготовить средства индивидуальной защиты, рукавицы, очки. Надеть каску при выполнении операции погрузочно-разгрузочных работ и в других необходимых случаях;

- осмотреть рабочее место;

- проверить наличие и состояние рабочего инструмента;

- о результатах осмотра сообщить руководителю работ и получить у него задание на работу.

51. До начала работы следует проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Спецодежда должна быть целой, подобранной по росту и застегиваться на все пуговицы. Обувь должна исключать образование искр при ходьбе.

52. Осмотреть место предстоящей работы, обращая внимание на то, чтобы:

- проходы между конструкциями, складируемыми материалами были не менее 0,7 м, а проезду соответствовали габаритам транспорта;

- на полу в помещениях не было скользких пятен от масла, краски и др.;

- принадлежности для тушения пожара были в комплекте и исправны;

- имеющиеся вентиляционные установки нормально работали;

- проверить исправность электротельфера, и убедиться в достаточности количества смазки механизма;

- осмотреть канат, грузозахватное устройство и убедиться в отсутствии трещин и износа, сплющиваний и перегибов в канате;

- убедиться, что все кнопки командоконтроллера стоят в нулевом положении и включить рубильники;

- проверить на холостом ходу работу тельфера;

- если во время осмотра и проверки обнаружены неисправности - к работе не приступать, а доложить об обнаруженных неисправностях руководителю;

- перед началом погрузочно-разгрузочных работ вызвать лицо ответственное

за погрузочно-разгрузочные работы опасных грузов.

Глава 4. Требования по охране труда во время работы.

54. К местам складирования баллов с газами предъявляются особые требования безопасности, которые должен знать работник склада при хранении баллонов и требовать их выполнения.

55. Кислород и горючие газы должны храниться в отдельных помещениях. Не допускается даже кратковременное хранение с этими газами.

56. Газы в баллонах складируют и хранят в одноэтажных зданиях с легкими кровлями без чердачных перекрытий. Стены здания выполняют из несгораемых материалов с окнами и дверями, открывающимися наружу. Стекла дверей и окон выполняются матовыми или окрашиваются белой краской. Высота помещений от пола до ближайшей части кровли не менее 3,35 м. Полы склада должны быть ровными с нескользкой поверхностью. Для хранения баллонов с горючими газами пол выполняют из материалов, исключающих образование искр при ударах.

57. Освещение должно быть выполнено по соответствующей категории безопасности. Стекла светильников должны быть целыми и иметь сетчатое ограждение.

58. Прием и выдача баллонов фиксируется в соответствующем журнале. Баллоны, у которых нет колпаков, повреждена резьба вентилей или колпаков не использующихся возвращают на газонаполнительную станцию.

59. Отапливаемые помещения должны иметь центральное отопление. Температура воздуха не должна превышать 35°С. Баллоны должны находиться в 1 м от отопительных радиаторов.

60. Не допускается проведение открытых огневых работ ближе 10 м от места складирования баллонов. На месте складирования вывешиваются плакаты, предупреждающие об опасности курения и других действий внутри склада и вблизи его, инструкции по пожарной безопасности и правилах обращения с баллонами.

Глава 5. Требования по охране труда при погрузке, разгрузке и транспортировании баллонов

61. При работе с баллонами следует знать, что одинаково опасно неправильное обращение, как с полными баллонами, так и с баллонами, имеющими остаточное давление газа.

62. Для исключения образования в баллонах смесей с воздухом, попадания других газов и воды в использованных баллонах должен быть газ с остаточным давлением не менее 0,5 кг/кв.см.

63. При погрузке, разгрузке баллонов следует оберегать баллоны от ударов.

64. При работе с баллонами не допускается сбрасывать их с любой высоты, перемешать волокном или перекатыванием, применять магнитные экраны, использовать вентили как ручки для переноски, перемешать баллоны без защитных колпаков.

65. Одиночный баллон переносят вручную на специальных носилках, перевозят на тележках и санках, переноска на руках, на плечах не допускается, баллоны перевозят на рессорном автотранспорте или автокарах в горизонтальном положении с установкой деревянных, резиновых или веревочных прокладок между баллонами.

66. Баллоны укладывают вентилями в одну сторону. В вертикальном положении баллоны перевозят в спец. контейнерах или без них, но с обязательной установкой прокладок и ограждений от падения.

67. Кузова транспортных машин должны быть очищены от мусора, льда, снега загрязнений нефтепродуктами.

68. При перевозке баллоны защищают от солнечного нагрева тентом из брезента.

69. Баллоны с горючими газами и кислородом перевозят отдельно. Отдельно

перевозят и другие газы, которые могут образовать при утечке ядовитые смеси.

70. Перевозка баллонов в кузовах самосвалов и автомашин с металлическим кузовом не допускается.

71. Погрузка и выгрузка баллонов, установленных вертикально в контейнерах должна вестись механическим способом:

- во время работы с тельфером оператор должен быть внимательным, не отвлекаться посторонними разговорами и не отвлекать других;

- подъем и перемещение баллонов производить только в кассете;

- пуск и остановку электротельфера нужно проводить плавно, не допуская раскачивания груза. Запрещается одновременное нажатие двух кнопок, включающих взаимно противоположные движения механизмов;

- механизм передвижения тельфера не имеет тормоза, поэтому остановку его необходимо производить с учетом сил инерции. Концевые выключатели не обеспечивают мгновенной остановки;

- при строповке крюк тельфера необходимо располагать строго вертикально над поднимаемым грузом;

- при работе с тельфером следить за тем, чтобы между стеной и перемещаемой кассетой не находились люди. Не разрешается отпускать или поднимать кассету в кузов транспортного средства, если в нем находятся люди;

- при перерывах в работе груз запрещается оставлять в подвешенном состоянии.

Глава 6. Требования по охране труда по окончании работ.

72. По окончании работ отвести тельфер в специально отведенное место для него, поднять крюк в верхнее положение и выключить рубильник.

73. Убрать рабочее место, осмотреть приспособление и инструменты, убрав затем его в места хранения. О неисправностях приспособлений и инструмента сообщить руководителю работ.

74. Привести в порядок специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.

75. Осмотреть помещение склада и убедиться в отсутствии утечек газов, неисправностей оборудования, выключить вентиляцию и освещение, закрыть склад.

Глава 7. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

76. При обнаружении утечки газа из баллона необходимо:

- Принять меры предупреждения воспламенения смеси газов, для чего заглушить двигатели работающих машин, выключить электрооборудование. Вывести людей из опасной зоны и поставить в известность руководителя работ.

- По возможности вывести неисправный баллон на открытое проветриваемое место и выпустить из него не токсичный газ.

- Надеть противогаз и рассеять скопившийся в помещении или на открытой площадке газ, для чего открыть двери, окна и полить место скопления газа струей воды из пожарного шланга.

- При утечке токсичного газа необходимо вызвать специализированную службу и вывести людей из опасной зоны, сообщить руководителю работ об аварии.

77. При пожаре на складе, при воспламенении газа из баллона необходимо:

- Принять меры личной защиты.

- Оценить возможность тушения загорания доступными средствами.

- Если невозможно потушить пожар на месте собственными силами вызываются пожарные и применяются меры к эвакуации людей и не горячих баллонов с газом.

- При тушении не следует открывать форточки, двери, кроме необходимых, так как это вызывает дополнительный приток кислорода в зону горения и усиливает пожар.

- Если возможно, следует поливать баллоны струей холодной воды, чтобы не дать газу нагреться до взрывоопасного состояния.

- При пожаре на стройке вблизи склада баллонов необходимо вызвать пожарных, принять меры к эвакуации баллонов в безопасное место, сообщить производителю работ и действовать по инструкции противопожарной безопасности на объекте.

78. Аварийные ситуации и несчастные случаи при ПРР и хранении баллонов могут произойти:

- при перевозке и хранении баллонов без предохранительных колпаков, применении открытого огня и вблизи баллонов,

- при использовании баллонов, имеющих вздутия и вмятины,

- при применении ударных стальных документов, для снятия колпаков, открывания вентилей,

- при попадании маслянистых веществ на баллон.

79. Аварийная остановка электротельфера должна производиться:

- при несчастном случае или его угрозе,

- появлении запах дыма или огня из электродвигателя или пускового устройства,

- повышении вибрации корпуса тельфера,

- поломки тельфера или его двигателей,

- значительном снижении частоты вращения электродвигателя,

- при обнаружении возможности падения груза машинист воздухораспределительных установок должен немедленно опустить груз и устранить неисправность.

80. При получении травмы необходимо незамедлительно приступить к оказанию первой медицинской помощи и известить руководителя. При возникновении пожара принять меры по его ликвидации имеющимися средствами пожаротушения, а если невозможно устранить собственными силами, сообщить непосредственному руководителю и вызвать пожарную охрану.

81. В случае взрыва газа вблизи места производства работ необходимо:

- немедленно прекратить работу;

- остановить тельфер;

- принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

- если не возможно устранить пожар собственными силами, сообщить непосредственному руководителю работ и вызвать пожарную охрану.

Инструкция № 138

по охране труда при хранении и транспортировании баллонов с газом

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работам с баллонами с газом допускаются рабочие, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные в соответствии с квалификационным разрядом, аттестованные на право обслуживания объектов специализированного надзора.

2. К самостоятельной работе допускаются рабочие, прошедшие стажировку и обучение безопасным методом и приемом работы. Полученные знания по охране труда должны быть подтверждены выданным удостоверением установленной формы.

3. Повторный инструктаж по охране труда необходимо проходить не реже 1 раза в 3 месяца, повторную проверку знаний охраны труда - ежегодно.

4. Правила внутреннего распорядка необходимо знать и соблюдать во время

работы.

5. Опасными факторами при работе с баллонами являются:

- Физические нагрузки при ручном транспортировании.

- Высокое избыточное давление газа в сосуде.

- Токсичное действие продуктов горения при воспламенении газов и их высокая температура.

- Токсичное действие газов из баллонов при утечке.

- Низкая температура сниженных газов.

- Движущиеся машины и их части при механизированной погрузке.

- Неблагоприятные погодные условия.

- Неизолированные токоведущие части электроустановок.

- Плохая освещенность рабочего места и проездов.

- Пожаро-и взрывоопасность соединений газов из баллонов с другими газами и жидкостями.

6. Работники должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми нормами.

7. Работник должен знать правила пожарной безопасности и порядок действия при пожаре на объекте.

8. В случае травмы работник должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь, вызвать врача, сообщить руководителю о травме.

9. При обнаружении неисправности инструмента, оборудования и приспособлений и других неполадок сообщить мастеру.

10. Во время работы необходимо соблюдать правила личной гигиены.

11. Работники, нарушающие производственную дисциплину и не выполняющие требования охраны труда, несут ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Свойства основных газов, содержащихся в баллонах

12. Азот газообразный не имеет цвета и запаха. Опасен в результате накопления азота в крови появляется кислородная недостаточность в тканях организма человека. В среде азота необходимо работать в шланговом противогазе или с изолирующим кислородным прибором.

13. Азот сниженный - опасен низкой температурой кипения. При соприкосновении вызывает обморожение кожи и слизистой оболочки глаз. При работе применяют резиновые перчатки и очки.

14. Аммиак газообразный - горючий газ без цвета с резким запахом. Опасен удушающим действием. При воздействии паров вызовет отравление. При содержании в воздухе от 11% до 14% аммиака смесь огнеопасна. При содержании от 14% до 26,5% аммиака смесь взрывоопасна. При работе необходима принудительная вентиляция.

15. Аммиак сниженный - опасен, при попадании в глаза и на кожу вызывает сильные ожоги. При работе применяют резиновые перчатки и очки.

16. Двуокись углерода (углекислота) газообразная - без цвета и запаха, тяжелее воздуха. Опасна при скоплении в приямках и в воздухе рабочей зоны при концентрации больше 5 объемных процентов.

17. Двуокись углерода сниженная - при атмосферном давлении превращается в газ и снег с температурой - 79°С. Опасна при попадании на кожу и глаза. Вызывает обморожение. При работе применяют противогаз типа ПЩ 1,2, защитные очки и рукавицы.

18. Кислород газообразный - газ без цвета и запаха. Опасен, возбуждающим действием на нервную систему и поражением дыхательных путей. Сильный окислитель. В смеси с горючим газом взрывоопасен. В смеси с маслом и жирами самовозгорается. После работы в среде кислорода одежду проветривают 30 минут, до этого нельзя приближаться к огню.

19. Пропан - бутан газообразный - горючий газ без цвета и запаха, тяжелее воздуха. Взрывоопасен в смеси с воздухом при концентрации от 2,2% до 9,5%. Оказывает наркотическое действие из-за содержания в газе примесей пропилена. Вызывает потерю сознания, а при длительном воздействии - смертельное отравление. Проникает через кожу, слизистые оболочки.

20. Пропан - бутан сниженный - при атмосферном давлении переходит в газ с характерным запахом (специальная добавка для легкости обнаружения). Тяжелее воздуха, поэтому при утечке скапливается в понижениях, основаниях (ямах, колодцах и др.)

21. Хлор - газ зеленого - желтого цвета с резким запахом. Опасен при вдыхании - вызывает воспаление дыхательных путей, слизистых оболочек, отек легких. Сильный окислитель. Образует взрывоопасные соединения с другими газами (азотом, водородом, метаном, ацетиленом, этаном). С углекислотой образует отравляющий газ - фосген.

22. Хлор сниженный - маслянистая желто-зеленая жидкость. Сильно ядовита. Не горюча, но поддерживает горение многих веществ, т.к. является окислителем. При работе с хлором применяют фильтрующие противогазы марки В, М, БКФ, защитные герметичные очки, резиновые перчатки и обувь.

23. Ацетилен - горючий и взрывоопасный газ, легче кислорода и воздуха. Без цвета со слабым эфирным запахом.

Технический ацетилен из-за примесей имеет резкий и неприятный запах. Взрывоопасен в смеси с воздухом при концентрации с медью и серебром, образуя соединения взрывоопасные при нагревании до 110-120°С.

Баллоны

24. Все баллоны с любыми газами (сжатыми и сниженными) являются взрывоопасными. Причинами взрыва чаще всего бывают: образование взрывоопасной смеси газа с воздухом из-за утечки через трещины и не плотности соединений, а также повышение внутреннего давления в баллоне из-за нагрева.

25. Сниженные газы имеют большой коэффициент объемного расширения при повышении температуры. Например в баллоне с жидким аммиаком при нагревании от 10 до 50°С давление повышается с 6 до 620 кг/см2. В баллоне с кислородом на каждые 2 градуса повышения температуры давление возрастает на 1 кг/см2.

26. Низкая температура сниженных газов способствует образованию трещин в металле баллона от механических ударов.

27. Снаружи баллоны окрашиваются в цвета, соответствующие содержащемуся газу, имеют надпись названия газа и для некоторых газов дополнительную цветовую полосу. Баллоны с наиболее распространенными газами окрашивают в приведенные в таблице цвета.

28. На верхней сферической части каждого баллона должны быть нанесены клеймением следующие данные: товарный знак завода - изготовителя; номер баллона; фактический вес порожнего баллона; дата изготовителя и год следующего освидетельствования; рабочее давлении Р кг/ см2; емкость баллона в литрах; клеймо ОТК; номер стандарта для баллонов емкостью больше 55 литров.

Цвет баллона Содержащийся газ Текст надписи на баллоне Цвет

надписи

Цвет дополнительной полосы
Белый Ацетилен Ацетилен Красный Красный

Цвет баллона Содержащийся газ Текст надписи на баллоне Цвет

надписи

Цвет дополнительной полосы
Сероводород Сероводород Красный
Желтый Аммиак Аммиак Черный Нет
Защитный Хлор Нет Нет Зеленый
Фосген Нет Нет Красный
Темно

зеленый

Водород Водород Красный Нет
Голубой Кислород Кислород Черный Нет
Красный Горючие газы Наименование Белый Нет
Алюминие

вый

Фреон Фреон Черный В зависимости от типа газа
Черный Аргон технический Аргон технический Синий Синий
Азот Азот Желтый Коричневый
Углекислота Углекислота Желтый Нет
Другие негорючие газы Другие негорючие газы Желтый Нет

Глава 3. Требования по охране труда перед началом работы

29. Перед началом работы необходимо:

- Надеть спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы, обувь плотно затянуть шнурками, брюки надеть навыпуск поверх обуви (ботинок, сапог). При необходимости приготовить средства индивидуальной защиты, резиновые перчатки, очки. Надеть каску при выполнении операции погрузки, разгрузки баллонов с газом и в других необходимых случаях.

- Осмотреть рабочее место.

- Проверить наличие и состояние рабочего инструмента.

- О результатах осмотра сообщить руководителю работ (мастеру) и получить у него задание на работу.

30. До начала работы следует проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Спецодежда должна быть целой, подобранной по росту и застегиваться на все пуговицы. Обувь должна исключить образование искр при ходьбе.

31. Осмотрите место предстоящей работы, обращая внимание на то, чтобы:

- Проходы между конструкциями, складируемые материалами и другими предметами были не менее 0,7 м, а проезды соответствовали габаритами транспорта.

- На полу в помещениях не было скользких пятен от масла, краски и др.

- Принадлежности для тушения пожара были в комплекте и исправны.

- Имеющиеся вентиляционные установки нормально работали.

Глава 4. Требования по охране труда во время работы

32. К местам складирования баллонов с газами предъявляются следующие требования безопасности, которые должен знать работник склада при хранении баллонов и требовать их выполнения:

32.1. Кислород и горючие газы должны храниться в отдельных помещениях. Не допускается даже кратковременное совместное хранение емкостей с этими газами.

32.2. Газы в баллонах складируют и хранят в одноэтажных зданиях с легкими кровлями без чердачных перекрытий. Стены здания выполняют из несгораемых материалов с окнами и дверями, открывающимися наружу. Стекла дверей и окон выполняются матовыми или окрашиваются белой краской. Высота помещения о пола до ближайших частей кровли не менее 3,35 м. Полы склада должны быть равными с нескользкой поверхностью. Для хранения балов с горючими газами пол выполняют из материалов, исключающих образование искр при ударах.

32.3. Освещение должно быть выполнено по соответствующей категории взрывоопасности. Стекла светильников должны быть целыми и иметь сетчатые ограждения. Об обнаруженных неисправностях следует сообщить ответственному за помещение.

32.4. На рабочем месте можно хранить по одному запасному баллону с кислородом и горючим газом. Место хранения баллонов ограждается металлической сеткой, стальными листами. Высота ограждения должна быть не менее 1,6 м. Ограждение оборудуется запирающейся дверью.

32.5. Прием и выдача баллонов фиксируется в соответствующем журнале. Баллоны, у которых нет колпаков, повреждена резьба вентилей или колпаков, не используя, возвращают на газонаполнительную станцию.

32.6. Отапливаемые помещения должны иметь центральное отопление. Температура воздуха во всех складских помещениях должна быть не более 35°С.

32.7. Не допускается проведение открытых огнеопасных работ ближе 10 м от места складирования баллонов. На месте складирования вывешиваются плакаты, предупреждающие об опасности курения и других действий внутри склада и вблизи его, инструкции по пожарной безопасности и правилам обращения с баллонами.

Погрузка, разгрузка и транспортирование баллонов

33. При работе с баллонами следует знать, что одинаково опасно неправильное обращение, как с полными баллонами, так и с баллонами, имеющими остаточное давление газа.

34. Для исключения в баллонах смесей с воздухом, попадания других газов и воды в использованных баллонах должен быть газ с остаточным давлением не менее 0,5 кг/см2 (0,05 МПа).

35. При погрузке, разгрузке баллонов следует оберегать баллоны от ударов.

36. При работе с баллонами не допускается: сбрасывать их с любой высоты; перемещать волоком или перекатыванием; применять магнитные краны при перемещении; использовать вентили, как ручки для переноски; перемещать баллоны без защитных колпаков.

37. Одиночный баллон переносят вручную на специальных носилках, перевозят на тележках и санках. Переноска на руках, на плечах не допускается из-за возможности неожиданного падения работника, его травмирования или повреждения баллона.

38. Баллоны перевозят на рессорном автотранспорте или автокарах в горизонтальном положении с установкой деревянных, резиновых или веревочных прокладок между баллонами. Баллоны укладываются вентилями в одну сторону.

В вертикальном положении баллоны перевозят в специальных контейнерах или без них, но с обязательной установкой прокладок и ограждений от падения.

39. Кузова транспортных машин должны быть очищены от мусора, льда, снега и загрязнений нефтепродуктами.

40. При перевозке баллоны защищают от солнечного нагрева тентом из брезента или другого материала.

41. Баллоны с горючими газами и с кислородом перевозят отдельно. Отдельно перевозят и другие газы (хлор), которые могут образовать при утечке ядовитые смеси.

42. Погрузка и выгрузка баллонов, установленных вертикально в контейнерах, должна вестись механизированным способом.

43. Перевозка баллонов в кузовах самосвалов и автомашин с металлическим

кузовом не допускается.

Глава 5. Требования по охране труда по окончании работы

44. По окончании работы по перемещению баллонов с газом необходимо: убрать рабочее место; осмотреть приспособления и инструмент; убрав затем его в места хранения; о неисправностях приспособлений и инструмента сообщить руководителю работ; привести в порядок спецодежду и другие средства индивидуальной защиты; вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.

45. По окончании работы заведующему складом необходимо: проверить правильность складирования баллонов; осмотреть помещение склада и убедиться в отсутствии утечек газов, неисправностей оборудования; выключить вентиляцию и освещение; закрыть склад на замок и сдать ключ и склад под охрану; привести в порядок и другие средства индивидуальной защиты, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.

Глава 6. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

46. При обнаружении утечки газа из баллона необходимо:

46.1. Принять меры предупреждения воспламенения смеси газов, для чего заглушить двигатели работающих автомашин, выключить электрооборудование. Вывести людей из опасной зоны и поставить в известность руководителя работ (мастера).

46.2. По возможности вывезти неисправный баллон на открытое проветриваемое место и выпустить из него нетоксичный газ.

46.3. Надеть противогаз и рассеять скопившийся в помещении или на открытой площадке газ, для чего открыть двери, окна и полить место скопления газа струей воды из пожарного шланга.

46.4. При утечке токсичного газа необходимо вызвать специализированную службу адрес, телефон и вывести людей из опасной зоны, сообщить руководителю работ об аварии.

Пожар на складе

47. При воспламенении газа из баллона необходимо:

47.1. Принять меры личной защиты (надеть рукавицы, противогаз, очки и другие средства индивидуальной защиты).

47.2. Оценить возможность тушения загорания доступными средствами (огнетушителями, песком, струей распыленной воды, брезентом).

47.3. Если невозможно потушить пожар на месте собственными силами вызываются пожарные и применяются меры к эвакуации людей и не горящих баллонов с газом.

47.4. При тушении не следует открывать форточки, двери, кроме необходимых, так как это вызывает дополнительный приток кислорода в зону горения и усиливает пожар.

47.5. Если возможно, следует поливать баллоны струей холодной воды, чтобы не дать газу нагреться до взрывоопасного давления.

48. При пожаре на стройке вблизи склада баллонов необходимо: вызвать пожарных; принять меры к эвакуации баллонов в безопасное место; сообщить производителю работ и действовать по инструкции по противопожарной безопасности на объекте.

Поражение электрическим током

49. При поражении электрическим током необходимо отключить источник поражающего тока, а если это невозможно, приняв меры собственной безопасности, отделить пострадавшего от источника тока; вызвать врача и оказать доврачебную

помощь.

50. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей напряжением до 1000В необходимо оттянуть от них пострадавшего за части одежды, не прилегающие к телу (рукав, полы костюма). При возможности отвести токоведущую часть (провод) изолирующим предметом (сухой доской). Чтобы изолировать себя от действия тока необходимо стать на сухую доску, резиновый коврик или надеть диэлектрические боты (галоши) и перчатки.

51. При напряжении в токоведущих частях свыше 1000В действуют также, но в диэлектрических перчатках и ботах (галошах), применяя специальные штанги и клещи.

52. При работе на действующем предприятии работу вести по наряду- допуску, в котором указаны опасные факторы производства и меры, применяемые при аварии.

Доврачебная помощь

53. Порядок оказания доврачебной помощи следующий:

- Освободить пострадавшего от повреждающего действия (высокой наружной температуры, химических веществ, электротока, сдавливающих тяжестей и

др.).

- Дать пострадавшему возможность дышать свежим воздухом, для чего вывести его из загазованного помещения. На открытом воздухе расстегнуть пояс, ворот, очистить нос и гортань; остановить кровотечение наложением давящей повязки, при переломах наложить шину.

54. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания вызвать врача, а при невозможности, доставить пострадавшего в ближайший пункт медицинской помощи.

Инструкция № 137

по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов, работающих под давлением

Глава 1. Общие положения по охране труда

1. К обслуживанию сосудов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение по соответствующей программе, аттестованные и имеющие удостоверение на право обслуживания сосудов..

2. Подготовка и первичная проверка знаний персонала, обслуживающего сосуды, должна проводиться в профессионально-технических училищах, на учебнокурсовых комбинатах (курсах), имеющих лицензию органа технадзора, по согласованным с ним программам.

3. Лицам, сдавшим экзамен, выдаются удостоверения с указанием наименования, параметров рабочей среды и типов сосудов, к обслуживанию которых эти лица допущены. Удостоверения подписываются председателем комиссии.

4. Периодическая проверка знаний персонала, обслуживающего сосуды, должна проводиться в комиссии организации не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередная проверка знаний проводится:

- при переходе в другую организацию;

- в случае изменения в инструкцию по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов;

- при перерыве в работе по специальности более 12 месяцев;

- по требованию инспектора технадзора.

При перерыве в работе свыше 12 месяцев по специальности, кроме того, персонал, обслуживающий сосуды, должен перед допуском к самостоятельной работе пройти стажировку для восстановления практических навыков.

Результаты проверки знаний обслуживающего персонала оформляются протоколом за подписью председателя и членов комиссии с отметкой в удостоверении.

5. Допуск персонала к самостоятельному обслуживанию сосудов оформляется приказом по организации.

6. Схемы включения сосудов должны быть вывешены на рабочих местах.

Глава 2. Требования по охране труда при аварийной остановке сосудов

7. Сосуд, работающий под давлением, должен быть остановлен немедленно в случаях:

- если давление в сосуде поднялось выше разрешенного и не снижается, несмотря на меры, принятые персоналом;

- при выявлении неисправности предохранительных устройств от повышения давления;

- при обнаружении в сосуде и его элементах, работающих под давлением, не плотностей, выпучен, разрыва прокладок;

- при неисправности манометра и невозможности определить давление по другим причинам;

- при снижении уровня жидкости ниже допустимого в сосудах с огневым обогревом;

- при выходе из строя всех указателей уровня жидкости;

- при неисправности предохранительных устройств;

-при возникновении пожара, непосредственно угрожающего сосуду, находящемуся под давлением.

8. Случай аварийной остановки сосуда и их причин должен записываться в сменный журнал.

Глава 3. Требования по охране труда при ремонте сосудов

9. Для поддержания сосудов в исправном состоянии обязаны своевременно проводить в соответствии с графиком ремонт сосудов. При ремонте следует соблюдать требования по технике безопасности, изложенные в отраслевых правилах и инструкциях.

Работы по ремонту сосудов с применением сварки или вальцовки должны выполняться предприятиями, имеющими лицензию органа технадзора.

10. Ремонт с применением сварки (пайки) сосудов и их элементов, работающих под давлением, должен проводиться по технологии, разработанной изготовителем, конструкторской или ремонтной организацией до начала выполнения работ, а результаты ремонта должны заноситься в паспорт сосуда.

11. Ремонт сосудов и их элементов, находящихся под давлением, не допускается.

12. До начала работ внутри сосуда, соединенного с другими работающими сосудами общим трубопроводом, сосуд должен быть отделен от них заглушками или отсоединен. Отсоединенные трубопроводы должны быть заглушены.

13. Применяемые для отключения сосуда заглушки, устанавливаемые между фланцами, должны быть соответствующей прочности и иметь выступающую часть (хвостовик), по которой определяется наличие заглушки. При установке прокладок между фланцами они должны быть без хвостовиков.

14. При работе внутри сосуда (внутренний осмотр, ремонт, чистка и т.п.) должны применяться безопасные светильники на напряжение не выше 12 В, а при взрывоопасных средах - во взрывобезопасном исполнении. При необходимости должен быть произведен анализ воздушной среды на отсутствие вредных или других веществ, превышающих предельно допустимые концентрации (ПДК). Работы внутри сосуда должны выполняться по наряду-допуску.

Глав 4. Требования по охране труда при эксплуатации баллонов с кислородом

15. Рабочие, обслуживающие баллоны, должны быть обучены и проинструктированы.

16. Баллоны с газами могут храниться как в специальных помещениях, так и на открытом воздухе, в последнем случае они должны быть защищены от атмосферных осадков и солнечных лучей. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.

17. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПА (0,5 кгс/см2).

18. Выпуск газов из баллонов в емкости с меньшим рабочим давлением должен производиться через редуктор, предназначенный для данного газа и окрашенный в соответствующий цвет.

Камера низкого давления редуктора должна иметь манометр и пружинный предохранительный клапан, отрегулированный на соответствующее разряжение давления в емкости, в которую перепускается газ.

19. При невозможности из-за неисправности вентилей выпустить на месте потребления газ из баллонов, последние должны быть возращены на дополнительную станцию. Выпуск газа из таких баллонов на наполнительной станции должен производиться в соответствии с инструкцией, утвержденной в установленном порядке.

20. Наполненные баллоны с насаженными на них башмаками должны храниться в вертикальном положении. Для предотвращения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда, клетки или ограждаться барьером.

21. Перемещение баллонов должно производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других устройств.

22. Транспортирование и хранение баллонов должно производиться с навернутыми колпаками. Хранение наполненных баллонов до выдачи их потребителям допускается без предохранительных колпаков.

Элемент «Внедрение и функционирование» предполагает:

• определение структуры управления и ответственности работников, решение вопросов их обучения, осведомленности и компетентности;

• установление схем обмена информацией и проведения консультаций работников;

• ведение соответствующей документации по СУОТ и управление документацией;

• разработку мер по готовности к аварийным ситуациям и ответным действиям;

• проведение паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда в ОЗ и структурных подразделениях.

В качестве примера приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 02.01.2012 г. № 86 «О проведении паспортизации

санитарно-технического состояния условии и охраны труда в 2012 г.».

г. Гродно

Министерство здравоохранения Республики Беларусь Учреждение здравоохранения “ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР”

ПРИКАЗ

Міністерства аховы здароуя Рэспублікі Беларусь Установа аховы здароуя “ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛІНІЧНІЇ ПЕРИНАТАЛЬНЫ ЦЭНТР”

ЗАГАД

02.01.2012 г. № 86

г. Гродна

О проведении паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда в 2012 г.

Во исполнение постановления СМ РБ от 11 января 2001 г. №128 «О Концепции государственного управления охраной труда в Республике Беларусь», постановления Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 04 февраля 2004 г. №11 «Об утверждении Инструкции по проведению паспортизации санитарнотехнического состояния условий и охраны труда» и в связи с кадровыми изменениями ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Создать комиссию по проведению паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда в УЗ «ГОКПЦ» в составе:

- Д., заместитель главного врача по организационно-методической работе - председатель;

- Щ. - главная медицинская сестра;

- Р., заместитель главного врача по хозяйственной работе;

- Г., инженер по охране труда - секретарь;

- П., юрисконсульт;

- П., председатель профкома.

2. Комиссии:

2.1. провести паспортизацию санитарно-технического состояния условий и охраны труда. Срок — до 1 февраля 2012 г.;

2.2. при необходимости для проведения паспортизации привлечь к работе заведующих структурными подразделениями перинатального центра и сотрудников ГУ «ГГЗЦГиЭ»;

2.3. по результатам паспортизации составить паспорт санитарно-технического состояния условий и охраны труда в УЗ «ГОКПЦ».

3. Заведующим структурными подразделениями перинатального центра:

3.1. обеспечить проведение паспортизации в подведомственных подразделениях;

3.2. предоставить результаты в комиссию до 31 января 2012 г.

4. Считать утратившими силу приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 03.01.2011 г. №67 «О проведении паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда в 2011 г.».

5. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя главного врача по организационно-методической работе Д.

Главный врач, к.м.н. В.А.Лискович

Элемент «Контролирующие и корректирующие действия» определяет:

• порядок проведения мониторинга и измерения эффективности СУОТ;

• полномочия и ответственность за несчастные случаи, инциденты, несоответствия, а также разработку и реализацию корректирующих и предупреждающих мер;

• порядок ведения записей и управления ими, проведение аудита.

В качестве примера приводим Приказ главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 02.01.2012 г. № 82 «Об организации периодического контроля за соблюдением законодательства об охране труда в 2012 г.».

Министерство здравоохранения Республики Беларусь Учреждение здравоохранения “ГРОДНЕНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПЕРИНАТАЛЬНЫЙ ЦЕНТР”

ПРИКАЗ

Міністерства аховы здароуя Рэспублікі Беларусь Установа аховы здароуя

“ГРОДЗЕНСКІ АБЛАСНЫ КЛШІЧНЫ ПЕРИНАТАЛЬНЫ

ЦЭНТР”

ЗАГАД

02.01.2012 г. № 82

г. Гродна г. Гродно

Об организации периодического контроля за соблюдением законодательства об охране труда в 2012 г.

В соответствии с Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 26.12.2003 г. №159 «Об утверждении типовой инструкции о проведении контроля за соблюдением законодательства об охране труда в организациях» и целью создания здоровых и безопасных условий труда работников, предупреждения несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также повышения личной ответственности руководителей структурных подразделений за обеспечение здоровых и безопасных условий труда на рабочем месте

ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить Инструкцию об организации периодического контроля за соблюдением законодательства об охране труда в УЗ «ГОКПЦ» (Далее - Инструкция) (приложение).

2. Заместителю главного врача по организационно-методической работе Д.:

1.1. организовать проведение периодического контроля за соблюдением актов законодательства об труде и охране труда в учреждении в соответствии с утвержденной Инструкцией (приложение);

1.2. осуществлять контроль за выполнением работниками функциональных обязанностей по охране труда, предусмотренной системой управления охраной труда, другими локальными нормативными правовыми актами;

1.3. обеспечить рассмотрение на медико-санитарных советах вопросы состояния охраны труда в учреждении не реже 2-х раз в год.

2. Инженеру по охране труда Г.:

2.1. осуществлять планирование мероприятий по охране труда в учреждении в строгом соответствии с Положением о планировании и разработке мероприятий по охране труда, утвержденным Постановлением Министерства труда №136 от 23 октября 2000 г.;

2.2. при разработке годового плана мероприятий по вопросам охраны труда обеспечить взаимодействие всех заинтересованных служб и подразделений учреждения;

2.3. взять под личный контроль обучение и проверку знаний сотрудников по вопросам охраны труда, руководствуясь Инструкцией о порядке подготовки (обучении), переподготовки, стажировки, инструктажа, повышения квалификации и проверки знаний работающих по вопросам охраны труда, утвержденной Постановлением Минтруда и соцзащиты от 28.11.2008 года № 175;

2.4. обеспечить подготовку вопросов о состоянии охраны труда в учреждении для планового рассмотрения на МСС;

2.5. осуществлять контроль за:

- своевременным проведением паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда;

- обеспечением работников средствами индивидуальной защиты, смывающими и обезвреживающими средствами;

- обеспечение работников санитарно-бытовыми помещениями;

- наличием в структурных подразделениях инструкций по охране труда;

- проведением обучения, инструктажа и проверке знаний работников по вопросам охраны труда;

- своевременным и правильным представлением работникам компенсаций по условиям труда (бесплатная выдача молока или равноценных пищевых продуктов, предоставление сокращенной продолжительности рабочего времени и дополнительного отпуска за работу с вредными условиями труда и другие виды компенсаций).

3 .Заведующим структурными подразделениями:

3.1. повысить личную ответственность врачебного, среднего и младшего медицинского персонала за соблюдение требований охраны труда, исполнительской и производственной дисциплины. Срок исполнения - постоянно;

3.2. совместно с профсоюзным комитетом учреждения, профгруппоргами, общественными инспекторами по охране труда продолжить работу в отделениях по дальнейшему укреплению дисциплины и порядка, выполнению требований Директивы Президента №1 от 11 марта 2004 года «О мерах по укреплению общественной безопасности и дисциплины». Срок исполнения - постоянно;

3.3. усилить контроль за соблюдением работниками требований правил, норм и инструкций по охране труда, пожарной безопасности. Срок исполнения - постоянно.

4. Заместителю главного врача по хозяйственной работе:

4.1. обеспечить содержание и эксплуатацию механизмов, оборудования и рабочих мест в хозяйственной службе, проведение всех видов работ в соответствии с требованиями нормативных документов и технических актов по охране труда. Срок исполнения - постоянно;

4.2. осуществлять контроль за:

- своевременным проведением осмотров, испытаний, технических освидетельствований оборудования, средств коллективной и индивидуальной защиты;

- эффективностью работы вентиляционных систем.

4.3. запретить эксплуатацию механизмов и оборудования, не отвечающих нормативным требованиям, а также эксплуатируемым без надлежащей технической документации. Срок исполнения - постоянно;

4.4. обеспечить сотрудников учреждения средствами индивидуальной защиты согласно Норм, действующих в системе здравоохранения Республики Беларусь. Срок исполнения - постоянно.

5. Считать утратившим силу приказы главного врача УЗ «ГОКПЦ» от 03.01.2010 г. №69 «Об организации периодического контроля за соблюдением законодательства об охране труда в УЗ «ГОКПЦ в 2011 г.».

6. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя главного врача по организационно-методической работе Д.

Главный врач, к.м.н. В.А. Лискович

<< | >>
Источник: В.А. Лиско. Клинический менеджмент : монография. В 2-х т. Т.1 / - К49 вич [и др.]. - Гродно : ГрГМУ,2014. - 548 с.. 2014

Еще по теме Квалификация производственных «рисков» для персонала ОЗ:

  1. 1.2. ИНТЕГРАЦИЯ ИННОВАЦИОННОЙ СФЕРЫ
  2. 2.2. Самонаправляемые рабочие команды
  3. 1.3. Методология и факторы превентивного управления в системе обеспечения экономической безопасности предпринимательскихструктур
  4. 13.2. Организационные формы и ресурсное обеспечение систем инновационного типа развития
  5. Частнопредпринимательская деятельность
  6. КАК МОЛОДЫ МЫ БЫЛИ, КАК ИСКРЕННЕ ТОМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ЛЮБИЛИ...
  7. Система управления собственным капиталом, политика привлечения заемных средств
  8. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
  9. Приложение 10
  10. Благотворительность, социальные инвестиции и корпоративное гражданство
  11. К правовому государству и гражданскому обществу
  12. История и современное применение бережливого производство
  13. Съемки
  14. Основы оценки стоимости предприятия [бизнеса)
  15. Подготовка и анализ финансовой отчетности в оценке бизнеса
  16. Доходный подход к оценке стоимости предприятия (бизнеса]