ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

3.1. Компоненты

Характерная для современной лингвистики интерпретация языка в виде трехкомпонентной модели, состоящей из фонологии, синтаксиса и семантики, отражает основное деление лингвистических исследований гораздо вернее, чем это наблюдалось в рамках предшествующего ей структурального подхода, который, полностью игнорируя семантику, различал только фонологию и морфологию.

Из трех указанных компо­нентов наиболее полное описание получила фонология, поскольку звуки языка, обладая четко выделимыми физическими характеристика­ми, поддаются строгому инструментальному анализу.

Не следует думать, что язык состоит прежде всего из синтаксических структур. Принятие компонентной точки зрения вовсе не обязывает рассматривать синтаксис как более важную составную часть языка по сравнению с фонологией или семантикой. Хотя в нашей схеме синтаксис занимает центральное положение между семантикой и фонологией, этот порядок легко изменить так, что в середине окажется семантика. (Сле­дует отметить, что синтаксис и семантика связываются определенной по­следовательностью правил через блок 1, а затем оба вместе объединяют­ся согласно правилам в блоке 2 с фонологией.) Конечно, способы, с помощью которых правила трансформации связывают те или иные пред­ложения, не могут рассматриваться в отрыве от семантических элемен­тов, вовлекаемых в эти преобразования. Не соглашаясь с мнением, что именно синтаксическая структура определяет соответствующее се­мантическое наполнение (или даже что синтаксическое построение моти­вируется семантикой), мы утверждаем только, что синтаксис и семанти­ка тесно взаимосвязаны и что одно не может продуктивно исследоваться без учета другого. Как будет показано ниже, каждый язык отбирает не только полезные семантические признаки, но и синтаксические кон­струкции, в которых эти признаки выражаются непосредственно. Напри­мер, в арабском языке в пассивных конструкциях выражение агента ограничено, а в английском — нет, хотя Ч.

Фриз как-то заметил, что в английском пассивные формы предложений с невыраженным агентом более частотны. Характерной особенностью является также требова­ние, чтобы синтаксические признаки по возможности были лишены референциального значения. Например, ИМЯ, ПАДЕЖ и т.п. являют­ся синтаксическими признаками, воплощающими грамматические категории, которые должны быть заполнены семантическими элемен­тами. В этом аспекте отдельные виды ПАДЕЖЕЙ (агент, инструмент и т.д.) рассматриваются скорее как элементы семантические, нежели синтаксические. Такая точка зрения противостоит интерпретации Филл­мора, считающего ПАДЕЖИ синтаксическими единицами. Подобное различие в подходах не отражается на формулировании правил, одна­ко часть того, что Филлмор включает в синтаксис, мы относим к се­мантике.

Из указанных трех компонентов медленнее всего развивается семан­тика. Остаются нерешенными многие семантические проблемы, касаю­щиеся надежных методов исследования, а также отграничения лингвис­тического понимания семантики от философского и логического. Воз­можно, сопоставление семантических полей различных языков окажется самым лучшим способом обнаружения семантических признаков. По­пытки ограничить семантический анализ рамками одного языка недо­статочно убедительны и открыты для критики. См., например, критику Болинджером (В о 1 і n g е г 1965) описания английского слова bachelor ‘холостяк’, содержащегося в работе (Katz, Fodor 1963). Более под­робно проблема установления семантических признаков обсуждается в пятой и шестой главах.

Фонологический компонент включает в себя все признаки и процессы, относящиеся к звуковой реализации синтаксических и семантических элементов (см. Chomsky, Halle 1968, 7; Н а г m s 1968, 1). Недав­ний и самый серьезный пересмотр фонологии в том виде, как она утвер­дилась в структурной лингвистике, сопровождается уменьшением значи­мости фонематических единиц. Автономное описание фонем как ба­зовых фонологических единиц не только затрудняет рассмотрение мо­делей сочетаний конкретных признаков (например, глухость англий­ских взрывных фонем в позиции после [s] в начале слова — [sp], [st], [sk]), но и требует отнесения явлений связи фонетических признаков с синтаксисом и семантикой к области морфонемики. Хотя одни струк­туралисты, в особенности Хокетт (Hockett 1958), тщательно остере­гаются называть морфонемику самостоятельным уровнем языка, со стороны других попытки такого рода не встречают возражения (под­робнее см.: Hockett 1961).

Вместо автономных фонем некоторые транформационалисты говорят о системных фонемах, но даже им отво­дится весьма незначительная роль. Р. Хармс следующим образом объяс­няет свое отношение к фонемам:

«Фонема (особенно системная) имеет явно вторичный статус, однако из соображений презентации часто удобно рассматривать фонемы в ка­честве основных сегментов, определяющих буквенную фиксацию мор­фем, то есть сегментов с минимальным числом различительных призна­ков-элементов, необходимых для объяснения фонетического представ­ления морфем» (Harms 1968, 1), Именно эта точка зрения на систем­ную фонему принята нами при исследовании фонологии; основной целью здесь является описание семантических и синтаксических элемен­тов как звуковых последовательностей.

Теперь вернемся к общей характеристике основных особенностей каждого компонента. При этом будем помнить, что представленная здесь структурная схема принимается не всеми теоретиками. Действи­тельно, общие построения не всегда соответствуют каждому конкретно­му факту языка (см., например, McCawley 1968). Особенно открыта для дискуссии семантика. Поэтому здесь мы хотим подчеркнуть, что на­ша схема предназначена для идентификации и объяснения различий между языками. И если даже эти различия окажутся весьма значитель­ными, нельзя с полной уверенностью утверждать, что пересмотр нашей общей схемы не позволит выявить еще более фундаментальные язы­ковые контрасты. Наша схема вобрала в себя элементы различных теорий, обсуждавшихся в таких работах, как (Katz, Fodor 1963; Chomsky, Halle 1968; Bach 1964).

Известно, что синтаксис традиционно рассматривается как часть грам­матики, имеющая цело с организацией элементов. В таком понимании основными элементами синтаксического компонента являются единицы, представляющие организацию как таковую и отдельные ее проявления. Например, ИМЯ — единица организации, отражающая свойство естествен­ного языка, связанное с индексацией предметов и понятий. ВЕРБОИД — это название другой единицы, которая связана с описанием отношений между ИМЕНАМИ,

Организация элементов может быть представлена в двух измерениях: (1) иерархически, когда одни элементы подчинены другим или являются их частным проявлением.

Например, структуры

А

М

М

j или р р

показывают, что единицы М (modality ‘модальность’) и Р (proposition ‘пропозиция’) подчинены S (sentence ‘предложение’); (2) линейно, ког­да единицы ограничены в отношении порядка следования друг за дру­гом. Так, структура

S

М Р

показывает, что М предшествует Р, а не наоборот. В глубинном синтак­сисе единицы линейно не ограничены; ограничения накладываются толь­ко на их иерархическое взаиморасположение. Линейные ограничения по­лучают описание в грамматике каждого конкретного языка.

Начать с того, что синтаксический компонент характеризуется рядом универсальных единиц (называемых первичными синтаксическими еди­ницами) и правил синтаксического порядка, из которых первые универ­сальны, а вторые относятся к конкретным языкам. Так, первичными синтаксическими единицами можно считать ИМЯ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ВЕРБОИД, МОДАЛБНОСТБ и т.д. Правила синтаксического порядка определяют способы соединения первичных синтаксических единиц. Например, ПРЕДЛОЖЕНИЕ состоит из МОДАЛБНОСТИ и ПРОПОЗИ­ЦИИ; ПРОПОЗИЦИЯ состоит из ВЕРБОИДА и определенного числа ПА­ДЕЖНЫХ КАТЕГОРИЙ, В процессе уточнения первичных синтаксичес­ких единиц детализируются и правила синтаксического порядка. В об­разовании поверхностных структур участвуют правила, содержащие ре­левантные семантические элементы. Они были названы семантическими проекционными правилами. Другие соотносят синтаксические и семан­тические элементы с фонетическими признаками; они называются пра­вилами фонетической характеризации. (Синтаксические и другие ком­поненты языка показаны на рис. 3.4.)

3.3.

<< | >>
Источник: В.П. НЕРОЗНАК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫП. XXV. КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. Москва ’’Прогресс” - 1989. 1989

Еще по теме 3.1. Компоненты: