ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Семантический компонент

Несмотря на критическое отношение некоторых лингвистов (см.: М с С a w 1 е у 1968) к формальному описанию семантики в терминах лингвистики, мы тем не менее будем рассматривать семантический ком­понент как часть языка, состоящую из таких дискретных единиц значе­ния, при помощи которых человек характеризует различные моменты своей жизни, элементы окружающей действительности, социальной структуры, профессиональной деятельности.

При описании семанти­ческой структуры языка и ее взаимодействия с синтаксисом мы счита­ем полезным постулировать существование таких признаков, как «оду­шевленный», «растение», «мужской пол» и «женский пол», которым приписывается плюсовое или минусовое значение. Аналогично тому, как мы отвергли автономную фонему в качестве основной единицы фоноло­гии, мы отказываемся и от понятия «слово» как базовой семантической единицы. Так же как фонемы являются сочетаниями дифференциаль­ных признаков, каждое слово представляет собой семантический ком­плекс, состоящий из нескольких семантических признаков (иногда их называют маркерами; см.: Fodor, Katz 1964). Исходя из этого, описание словаря (т.е. некоторого перечня слов) должно рассматриваться как поверхностная реализация семантических признаков. В процессе ра­боты с определенным инвентарем семантических признаков формулиру­ется ряд универсальных селекционных правил, образующий полную и универсальную матрицу признаков. На основе этой матрицы с помощью вторичного набора селекционных правил формируется особая матрица для каждого конкретного языка. Приведу один простой пример. Для итальянского слова dito ‘палец’ и английских finger ‘палец на руке’ и toe ‘палец на ноге’ признаки извлекаются из одной универсальной матри­цы. Если их условно обозначить [палец], [на руке], [на ноге] и т.д., то можно считать эти признаки выводимыми из единого универсального ин­вентаря и соединяемыми друг с другом посредством универсальных се­лекционных правил.
Затем, используя вторичный набор селекционных правил, каждому признаку мы приписываем плюсовой или минусовой коэффициенты с учетом особенностей семантики слова в каждом кон-

кретном языке. Например, dito, finger и toe имеют признак [+ палец], но слово dito не охарактеризовано по признакам [на ноге] и [на руке] (см. табл. 3.1.).

Таблица 3.1. Признаковый состав слов dito, finger и toe

Признаки dito finger toe
Палец + + +
На руке 0 + -
На ноге 0 - +

Следующий шаг заключается в применении правил избыточности, которые показывают имплицирование одних признаков другими в пре­делах данной матрицы. Поскольку признак [+ палец] в итальянском сло­ве предполагает или [+ на руке], или [+ на ноге], при его описании мы должны использовать только признак [+ палец]. Для объяснения зависи­мостей других признаков воспользуемся следующей записью правил избыточности:

[ +палец]

[ +на руке] [ +на ноге]

Это правило читается так: к признаку [+ палец] припишите или признак [+ на руке], или признак [+ на ноге]. После подобной фиксации избыточ­ности семантические признаки через ряд проекционных правил взаимо­действуют с правилами синтаксического порядка. При обсуждении прое­цирования семантических признаков важно понимать, что одни признаки оказывают на синтаксис более глубокое влияние, чем другие. В случае приведенного выше признака [+ палец] мы имеем дело с простым приме­ром проецирования в лексический класс dito, который в итальянском языке является именем существительным. Другие семантические призна­ки вроде [+ определенность] порождают целые грамматические классы, например класс определенного артикля:

N[onpe*rDET + N

Как будет показано в пятой главе, посвященной семантическим проек­циям, некоторые семантические признаки воплощают в себе целые грам­матические категории, тогда как другие реализуются в ограниченном пространстве отдельных классов слов.

Рассмотрим один простой пример. При контрастивном исследовании русского и итальянского (либо анг­лийского) языков обнаруживается, что проекция признака [+ опреде­ленность] не порождает в русском такого грамматического элемента, как определенный артикль; здесь выявляются другие способы выраже­ния данного признака. Семантические признаки играют важную роль в грамматическом и семантическом согласовании слов. Так, во многих языках местоимения согласуются со следующим за ним словом по нали­чию в нем, например, таких признаков, как [+ мужской пол], [+ оду­шевленность], Недостаточно очевидный тип согласования наблюдается при выборе прилагательного-определения для имени существительного. Предложение, приводимое в работе (McCawley 1968):

My buxom neighbor is the father of two, оценивается как неграмматичное, поскольку выражение buxom neigh­bor ‘миловидная соседка’ не согласуется с father of two ‘отец двух детей’. Если слово neighbor может принимать значения, определяемые сочета­ниями признаков [+ мужской пол, + женский пол], по слово buxom со­держит только признаки [- мужской пол, + женский пол].

3.4.

<< | >>
Источник: В.П. НЕРОЗНАК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫП. XXV. КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. Москва ’’Прогресс” - 1989. 1989

Еще по теме Семантический компонент: