Семантический компонент
Несмотря на критическое отношение некоторых лингвистов (см.: М с С a w 1 е у 1968) к формальному описанию семантики в терминах лингвистики, мы тем не менее будем рассматривать семантический компонент как часть языка, состоящую из таких дискретных единиц значения, при помощи которых человек характеризует различные моменты своей жизни, элементы окружающей действительности, социальной структуры, профессиональной деятельности.
При описании семантической структуры языка и ее взаимодействия с синтаксисом мы считаем полезным постулировать существование таких признаков, как «одушевленный», «растение», «мужской пол» и «женский пол», которым приписывается плюсовое или минусовое значение. Аналогично тому, как мы отвергли автономную фонему в качестве основной единицы фонологии, мы отказываемся и от понятия «слово» как базовой семантической единицы. Так же как фонемы являются сочетаниями дифференциальных признаков, каждое слово представляет собой семантический комплекс, состоящий из нескольких семантических признаков (иногда их называют маркерами; см.: Fodor, Katz 1964). Исходя из этого, описание словаря (т.е. некоторого перечня слов) должно рассматриваться как поверхностная реализация семантических признаков. В процессе работы с определенным инвентарем семантических признаков формулируется ряд универсальных селекционных правил, образующий полную и универсальную матрицу признаков. На основе этой матрицы с помощью вторичного набора селекционных правил формируется особая матрица для каждого конкретного языка. Приведу один простой пример. Для итальянского слова dito ‘палец’ и английских finger ‘палец на руке’ и toe ‘палец на ноге’ признаки извлекаются из одной универсальной матрицы. Если их условно обозначить [палец], [на руке], [на ноге] и т.д., то можно считать эти признаки выводимыми из единого универсального инвентаря и соединяемыми друг с другом посредством универсальных селекционных правил. Затем, используя вторичный набор селекционных правил, каждому признаку мы приписываем плюсовой или минусовой коэффициенты с учетом особенностей семантики слова в каждом кон-кретном языке. Например, dito, finger и toe имеют признак [+ палец], но слово dito не охарактеризовано по признакам [на ноге] и [на руке] (см. табл. 3.1.).
Таблица 3.1. Признаковый состав слов dito, finger и toe
Признаки | dito | finger | toe |
Палец | + | + | + |
На руке | 0 | + | - |
На ноге | 0 | - | + |
Следующий шаг заключается в применении правил избыточности, которые показывают имплицирование одних признаков другими в пределах данной матрицы. Поскольку признак [+ палец] в итальянском слове предполагает или [+ на руке], или [+ на ноге], при его описании мы должны использовать только признак [+ палец]. Для объяснения зависимостей других признаков воспользуемся следующей записью правил избыточности:
[ +палец]
[ +на руке] [ +на ноге]
Это правило читается так: к признаку [+ палец] припишите или признак [+ на руке], или признак [+ на ноге]. После подобной фиксации избыточности семантические признаки через ряд проекционных правил взаимодействуют с правилами синтаксического порядка. При обсуждении проецирования семантических признаков важно понимать, что одни признаки оказывают на синтаксис более глубокое влияние, чем другие. В случае приведенного выше признака [+ палец] мы имеем дело с простым примером проецирования в лексический класс dito, который в итальянском языке является именем существительным. Другие семантические признаки вроде [+ определенность] порождают целые грамматические классы, например класс определенного артикля:
N[onpe*rDET + N
Как будет показано в пятой главе, посвященной семантическим проекциям, некоторые семантические признаки воплощают в себе целые грамматические категории, тогда как другие реализуются в ограниченном пространстве отдельных классов слов.
Рассмотрим один простой пример. При контрастивном исследовании русского и итальянского (либо английского) языков обнаруживается, что проекция признака [+ определенность] не порождает в русском такого грамматического элемента, как определенный артикль; здесь выявляются другие способы выражения данного признака. Семантические признаки играют важную роль в грамматическом и семантическом согласовании слов. Так, во многих языках местоимения согласуются со следующим за ним словом по наличию в нем, например, таких признаков, как [+ мужской пол], [+ одушевленность], Недостаточно очевидный тип согласования наблюдается при выборе прилагательного-определения для имени существительного. Предложение, приводимое в работе (McCawley 1968):My buxom neighbor is the father of two, оценивается как неграмматичное, поскольку выражение buxom neighbor ‘миловидная соседка’ не согласуется с father of two ‘отец двух детей’. Если слово neighbor может принимать значения, определяемые сочетаниями признаков [+ мужской пол, + женский пол], по слово buxom содержит только признаки [- мужской пол, + женский пол].
3.4.