Семантические пути vs. сочетаемостные ограничения
Согласно КФ, к терминальному элементу семантического пути должна быть присоединена цепочка, состоящая из синтаксических или семантических маркеров или из тех и других вместе. Функция этой цепочки состоит в задании условий неаномального использования данного слова в том
его значении, которое представлено этим путем.
Например, «суффикс» в конце одного из путей для colorful ‘яркий, живописный’ указывает, что это прилагательное в значении, соответствующем данному пути, нормально сочетается в качестве определения только с существительными, содержащими в своих семантических путях маркер (эстетический объект).Эта часть теории КФ также в избытке содержит непреодолимые трудности. Рассмотрим прилагательное pretty ‘приятный, хороший; прелестная, хорошенькая’. Оно сочетается либо с обозначениями неодушевленных объектов, либо с обозначениями существ женского пола. Если сформулировать указанные сочетаемостные ограничения как 2\ то тем самым можно объяснить допустимость сочетания pretty girls ‘хорошенькие девочки’ и аномальность сочетания pretty boys ‘хорошенькие мальчики’, поскольку girl ‘девочка’ имеет в своем пути маркер (женский пол), a boy ‘мальчик’ не имеет. Но мы можем также сказать pretty children ‘прелестные дети’, не допуская никакой аномалии, хотя child ‘ребенок’ не имеет маркера (женский пол); на самом же деле носители английского языка выведут пол children ‘дети’ из определения к нему в данном употреблении, и теория, занимающаяся «способностью говорящих интерпретировать высказывания», должна объяснять такой вывод. Одним из способов осуществить это была бы более аккуратная формулировка сочетаемостного ограничения, например в виде , что должно читаться как: применимо к неодушевленным объектам или к существам «не мужского пола». Этим бы объяснялось, почему pretty children не аномально, но еще не было бы показано, как мы понимаем, что эти дети — девочки, поскольку проекционные правила лишь проверяют выполнение соче- таемостных ограничений, но не переносят никакой информации из угловых скобок в новый путь. Кроме того, маркер (женский пол)=1 (мужской пол) является, вероятно, нетипичным, так как мы имеем здесь два значения некоторого признака, членящие широкую область ровно на две части.
Если, с другой стороны, пометить прилагательное addled28 Если из маркера (женский пол) обязательно следует (одушевленный), то обозначения могут, конечно, быть упрощены: см. К a t г — Postal, 1964, р. 16 и сл. См., однако, ниже, §4.3, о теоретических последствиях таких упрощений.
‘тухлый’, ‘путаный’ как относящееся только к яйцам и мозгам, то это ограничение вряд ли удастся сформулировать в терминах маркеров (без различителей); и нам снова будет недоставать объяснения того, откуда мы знаем, что в It’s addled ‘Оно тухлое’/'Они путаные’ референтом местоимения является яйцо или мозги. Здесь ограничение в терминах отрицаний, например:
,
будет иметь явно неприемлемый характер ad hoc.
Можно рассмотреть две альтернативы. Одна из них состоит в том, чтобы рассматривать указание «сочетается с Z» как внутренний признак словарной статьи W, то есть семантического пути W, а не как утверждение, внешнее по отношению к этому пути. Другая альтернатива состоит в принятии гораздо более сложного и богатого представления о процессе семантической интерпретации. А именно, согласно этому представлению, признаки из сочетаемостных ограничений слова Z будут переноситься в путь другого- слова W, когда W сочетается с Z. Именно это решение было принято Катцем и Посталом (Katz — Postal, 1964, p. 83) для некоторого особого случая (см. § 3.51 (в), ниже), и именно это общее решение мы предложим в § 3.3. Но относительно теории КФ можно с уверенностью сказать, что различение семантических путей и сочетаемостных ограничений столь же несостоятельно, как и их другие утверждения относительно вида словарных статей.
2.25.