<<
>>

4-15. „Слово“

Автономную синтагму, составленную из нерасчлени­мых монем, обычно называют словом. Это определение распространяется, впрочем, и на такие автономные мо­немы, как hier «вчера», vite «быстро», и на неавтоном­ные функциональные монемы типа pour «для», avec «с», а также и на нефункциональные монемы типа le, livre, rouge.

Фонологическая индивидуальность этих последних обычно ярко выражена, что не всегда можно сказать о их способности к вычленению из речевого потока. Тем не менее три элемента комплекса le livre rouge «красная книга» поддаются членению в таком, например, сочета­нии, как: le petit livre noir et rouge «маленькая книга цве­та красного с черным», тогда как комплексы pour le, avec le разъединяются лишь в исключительных случаях посредством вставного элемента, например tout «весь» в pour tout le, причем сращение du из de+le или au из а+1е свидетельствует о тесной связи синтагм, образован­ных посредством предлогов и артиклей.

Поиски более точного определения понятия слова в общей лингвистике едва ли целесообразны. Можно было бы попытаться сделать это на материале какого-либо одного языка. Но и в таком случае использование точных крите­риев часто приводит к анализу, не совпадающему с обыч­ным словоупотреблением. В то же время существует неко­торая вероятность достижения положительных результа­тов на материале языка, подобного латинскому, где слово обычно совпадает с акцентуированной единицей, причем часто бывает так, что монемы, составляющие это слово, сливаются в неразложимое целое, как, например, в do- minus «хозяин».

Мы оставляем в стороне все сложные детали, ко­торые сопряжены с анализом рода, в принципе сход­ным с анализом аналогичного явления во французском языке (см. выше), и констатируем существование трех монем, означаемые которых суть «хозяин», «именительный падеж», «единственное число». Едва ли можно будет сказать, что первому из этих означаемых соответствует означающее domin-, правда, по отношению к классической латыни речь идет скорее о корне, ибо это элемент, не изме­няющийся при склонении; однако domin- имеет значение «хозяин» лишь в соединении со специфическим набором окончаний. Весьма четкой является ситуация в случае с clauus «гвоздь», clauis «ключ» и claua «палка» — тремя словами, образованными от одного корня clau-, но разо­шедшимися в своих значениях благодаря присоединению различных окончаний, или, другими словами, означающих монем, являющихся показателями различных функций. Означающим, соответствующим означаемому «хозяин», является domin- в сочетании с набором специфических окончаний. Означающим, соответствующим «именитель­ному падежу», является -us, но в сочетании с domin-; -us в тех же условиях представляет собой еще и означаю­щее монемы «единственное число». Очевидно, расчленение на различные означающие в данном случае только ус­ложнило бы дело, не принеся реальной пользы. По отно­шению к латинскому языку оказывается, таким образом, весьма желательным обращение к традиционным методам описания, согласно которым слово dominus относится ко «второму склонению». Существование энклитик типа -que «и» не затрудняет идентификации слова, выявленного та­ким образом, а также слова как акцентуированной едини­цы, так как группа слово+энклитика отнюдь не ведет се­бя по отношению к ударению как одно слово (ср., напри­мер, bonaque «и хорошая», с одной стороны, и populus «народ» — с другой).

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 4-15. „Слово“:

  1. 4. «Слово о полку Игореве»
  2.   § 3. Смысловая структура слова
  3.   § 5. Основные структурно-семантические типы слов
  4.   § 6. Слово и его грамматические формы
  5. ls§ 3. Смысловая структура слова
  6. § 6. Слово и его грамматические формы
  7. Учение о слове и о классах слов в индоевропейском праязыке в курсах акад. Ф. Ф. Фортунатова
  8. § 3. Смысловая структура слова
  9. § 5. Основные структурно-семантические типы слов
  10. § 6. Слово и его грамматические формы
  11. Знаки препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях
  12. Указатель слов к разделу «Пунктуация»
  13. Средства связи частей в СПП. Отличия подчинительных союзов от союзных слов
  14. ТРЕБОВАНИЕ СМЫСЛОВОЙ ТОЧНОСТИ И МНОГОЗНАЧНОСТЬ РУССКОГО СЛОВА
  15. ДЕФИС МЕЖДУ ЧАСТЯМИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ СЛОВ, МЕЖДУ СЛОВАМИ И В СЛУЖЕБНЫХ СЛОВАХ
  16. Знаки препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях
  17. Однозначные и могозначные слова. Омонимы. Типы омонимов. Использование полисемии и омонимии. Каламбур. Стилистически ошибочное употребление многозначных слов, и слов, имеющих омонимы. Словари омонимов. Толковые словари.