124. А. И. Тургеневу Басманная. 15 февраля 1845.
125. Е. П. Ростопчиной
Басманпая, 17 февраля 1845.
Позвольте, мплая графиня, моему племяннику1 припасть к вашим стопам, поскольку я сам пе имею этой возможности. Вы, наверное, помните, что пообещали однажды принять его. Ваше неизменное благорасположение побудило меня рекомендовать его вашему покровительству на время его пребывания в Петербурге. Он едет туда искать места или чего-нибудь похожего, но улыбка прекрасной и к тому же талантливой женщины припесет ему больше радости, чем любой другой успех. Познакомьте его, прошу вас, с Карамзиным, который, будучи проездом в Москве, пе зашел меня повидать, за что Бог его накажет, как только они встретятся. Вот стихи Языкова, приношу их к вашим йогам, как и своего племянника; они со всей очевидностью доказывают, что для того, чтобы писать несравненные стихи, совсем пе нужно обладать здравым смыслом 2. Извипите за эту причуду. Сейчас я о вас не думал, что со мной случается крайне редко. Впрочем, я отнюдь не полагаю, что вы так уж претендуете на наличие здравого смысла, милая графиня,— у вас есть нечто более ценное. Покажите эти стихи Вяземскому, Самарину и другим.
В них описывается вся Москва в извращенном виде.Я вручил племяннику письмо к г-ну ІІІевичу; по поскольку г-па ІІІевича нет в Петербурге, а письмо пе более чем рекомендательное, не могли ли бы вы как-нибудь дать его прочитать г-же Шевич? Думаю, что Карамзин мог бы взять это на себя. Примите, милая графиня, уверения в моей глубокой преданности.
- Е. Л. Свербеевой (март)
Речь Виктора Гюго помещена в номере от 28 февраля, который я получил не от вас, а из Английского клуба. Вот газеты, которые вы мне присылали, по крайней мере их часть; вы увидите, что серия начинается с номера от 1 марта. Простите, прекрасная кузина, что пишу вам в такой спешке,— я сейчас ухожу слушать Шевырева. Надеюсь, что буду иметь честь увидеть вас па уроке.
- И. В. Киреевскому (май)
Я очепь желал вас нынче у себя видеть, любезный Иван Васильевич, чтобы с вами прочесть речи Пиля и Росселя но так как вы, вероятно, ко мне не будете, то я посылаю к вам лист дебатов 2 с этим западным ком- меражем *. Не знаю почему мне что-то очень хочется, чтобы вы это прочли. Может статься, вы спокойно заметите, что в этом явлении европейской образованности находится одностороннего, и передадите впечатление ваше без ненависти и пристрастия 3.
128. А. И. Тургеневу
Вот что пишет мне Шевырев па твой счет; сообщаю тебе это, чтобы ты знал, [как тебе поступить], если его встретишь. Вчера тебя ждали у К. Ф.1 Она поручила тебе сказать, что надеется тебя видеть на этих днях.
129. Е. А. Свербеевой (декабрь)
Вы совершенно правы, не желая пробуждать вновь тяжелое горе Я также избегаю говорить о нашем превосходном друге, и только общее сожаление иной раз приводит меня к этому. Не для того поэтому пишу я вам эти строки, чтобы говорить вам о нем, но чтобы сказать вам, что, если мы не будем возвращаться к этому грустному воспоминанию, наши обоюдпые сожаления и наша общая утрата могли бы доставить нам, мне кажется, некоторые утешения, хотя бы безмолвные, и я уверен, что нежная душа оплакиваемого нами человека улыбнулась бы нам из своей небесной обители. Вот все, что я имею
* От франц. commerage — сплетни, пересуды.
вам сказать, дорогая кузина. Прах друга, друга, любившего нас с таким полным отречением от всякой человеческой суетности, конечно, священен, и ц счел бы себя очень несчастным, если б я па минуту открыл в себе другое чувство, кроме моего горя, в особенности перед тою, которую он так долго окружал своим поклонением. Итак, я думаю, что мы можем видеться, не боясь усилить нашу печаль. Прощайте, дорогая кузипа. Если пам следует подражать нашему другу, будем подражать ему также п в его великодушии.