125. Б. П. Ростопчиной. 17 февраля 1845
Публикуется по машинописной копии перевода, хранящейся в ІІРЛІІ, ф. 334, ед. хр. 376.
- М. И. Жихареву.
- Чаадаев имеет в виду стихи Н. М. Языкова, получившие в это время широкую известность в Москве и послужившие причиной крайнего обострения отношений между западниками и славянофилами. В конце 1844 г. Языков написал три стихотворения: «П. Я. Чаадаеву (Старрму плещаку)», «К ненашим» и «Послание к молодому человеку (К. Аксакову)», В последнем содержались
12 П. Я, Чаадаев, т. 2 довольно резкие слова в адрес Чаадаева:
«... Дай руку мне. Но ту же руку Ты дружелюбно подаешь Тому, кто гордую науку И торжествующую ложь Глубокомысленно становит Превыше истины святой, Тому, кто нашу Русь злословит II ненавидит всей душой И кто неметчине лукавой Передался,- И вслед за ней, За госпожою величавой Идет - блистательный лакей... А православную царицу И матерь русских городов Сменять на пышную блудницу Иа вавилонскую готов!..»
«Это стихотворение Чаадаев тогда же читал и при чтешш остался совершенно спокойным»,- рассказывал М. И. Жихарев (BE. 1871, сентябрь. С. 44).
По воспомппапиям Б. Н. Чичерипа «Стихотворение это („К ненашим".- В. С.) нельзя иначе назвать, как пасквилем иа главнейших представителей Западного паправления. Люди обозначались здесь прямо, без обиняков: Чаадаев назывался „плешивым идолом строптивых баб и модных жопи» (Чичерин Б. 11. Москва сороковых годов. М., 1929. С. 22). Именно это послание, по-видимому, имел в виду С. П. Шевырев в письме к Чаадаеву от 21 ноября 1844 г.: «...Языков,- сообщал он Чаадаеву,- отвлек мпогих от Вашей середы» (см. «Приложения» № XLIV).
Стихи Языкова, естественно, возбудили сильное негодоватше у представителей западничества.
«Даже миролюбивый и кроткий Грановский вышел пз себя»,- вспоминал И. П. Панаев (Литературные воспоминапия. М., 1950. С. 206). А. И. Герцен записал в своем дпевпике 30 декабря 1844 г.: «Языков написал еще два стихотворения: одно против пас же, другое против Чаадаева, более оскорбительное и подлое, нежели первое,- гадкая котерия [64], стоящая за правительством и церковью, и смелая на язык, потому что им громко ответить нельзя» (Герцен. Т. 2. С. 399). О каком «другом» стихотворении Языкова упоминал Герцен, неясно. По словам М. И. Жихарева, стихотворение Языкова «К Чаадаеву» «хранилось в большой тайпе и под большим спудом, чтобы как- нибудь про него не проведал Чаадаев. Чаадаев действительно при жизни Языкова его никогда не читал» (BE. 1871, сентябрь. С. 46). Сам Жихарев ознакомился с этим стихотворением у А. С. Хомякова, заверив его честным словом, что не расскажет о нем Чаадаеву. Вот текст этого послания:«Вполпе чужда тебе Россия, Твоя родимая страна: Ее предания святые Ты ненавидишь все сполна.
Ты их отрекся малодушно, Ты лобызаешь туфлю пап... Почтенных предков сын ослушный, Всего чужого гордый раб!.. Ты все свое презрел и выдал... И ты еще пе сокрушен... Ты все стоишь, красивый идол Строптивых душ и слабых жен?!.. Ты цел еще!., тебе поныне Венки плетет большой наш свет; Твоей насмешливой гордыне У нас находишь ты привет... Нам не смешно, нам не обидно, Не страшно нам тебя ласкать, Когда пзволишь ты бесстыдно Свои хуленья изрыгать!?.. На все. на все, что нам священно, На все, чем Русь еще жива... Тебя мы слушаем смиренно... Твои преступные слова Мы осыпаем похвалами; Друг другу пх передаем Странноприимными устами И небрезгливым языком... А ты тем выше... тем ты краше... Тебе любезен этот срам... Тебе приятно рабство наше... О горе нам... о горе нам!!..»
Из письма Н. В. Гоголя к Н. М. Языкову, написанного 5 апреля (н. ст.) 1845 г., видно, что он имел на руках тексты всех трех Стихотворений. Похвалив в начале письма стихотворение «Шевыреву», он пишет далее: «Но не скажу того же о двух послания^: „К молодому человеку" и „Старому плешаку".
(...) В них есть что- то полемическое, скорлупа дела, а не ядро дела. И мне кажетсй это несколько мелочным для поэта. (...) Нужно, чтобы в стихотворениях слышался сильный гнев против врага людей, а не проти% самих людей. Да и точно ли так сильно виноваты плохо видящие в том, что они плохо видят? (...) А между тем ты сам знаешь, чтlt;? нельзя назвать всего совершенно у них ложным и что, к несчастию, не совсем без основания их некоторые выводы. Преступление их в том, что они некоторые частности распространяют на общее, исключения выставляют в правила, временные болезни принимают за коренные (...)» (Гоголь Н. В. Собр. соч. М., 1967. Т. У, С. 280-283).Из близких к славянофилам далеко не все приняли послания Языкова. К таковым относятся Е. А. Елагина (см.: ЛН. Т. 79. С. 59-60), М. П. Погодин (см.: Барсуков. Кн. VII. С. 466).
Спокойпее всех (по крайней мере, наружно) отнесся к стихотворным нападкам Языкова сам Чаадаев. В публикуемом письме содержится его единственный отзыв на стихи Языкова. По словам Д. Н. Свербеева, «на грубо-оскорбительные упреки Языкова Чаадаев отвечал молчанием и в то же время благодушно хвалил звучный и сильный стих его» (іСвербеев, Т, 2, С. 402).
В письме к В. Д. Комаровскому от 22 января 1845 г. Языков рассказывал: «В здешних так называемых литературных обществах теперь в большом ходу разговоры о нашей народности, о возможности восстановить прошлое, о необходимости настоящего и будущего, более сообразных с прошедшим и существенно русским. Мысли сии живут и все более и более развиваются, принимаются и укореняются в Москве. Сам Чаадаев сказал: „Ваша иартия меня ославила западным, а я русской более, нежели кто-нибудь"» (ЛИ. Т. 79. С. 60. На письме Н. М. Языкова поставлена дата «1844», но это или типичная для начала года ошибка, или опечатка).
126. Е. А. Свербеевой. Март 1845
Перевод выполнен с копии, хранящийся в ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 379-388, л. 16. Датируется по упоминаемому в иисьме публичному курсу С. П. Шевырева об истории русской словесности, который он читал зимой 1844-1845 гг.