<<
>>

ПОНЯТИЕ О СЛОВОСОЧЕТАНИИ


В определении словосочетания, в понимании его сущности и его отношения к предложению в грамматических учениях нет единства. Учение о словосочетании развивалось противоречиво и сложно. Для одних языковедов характерно было понимание словосочетания, опирающееся на этимологическое значение термина.
Под словосочетанием понималось любое сочетание полнозначных слов, оформленное грамматическими и смысловыми показателями, независимо от их формы и назначения в речи. В таком случае и предложение как грамматически организованная единица относилось к.разряду словосочетаний, а весь синтаксис объявлялся учением о словосочетании. Такое понимание сущности словосочетания свойственно Ф. Ф. Фортунатову, А. М. Пешковскому, М. Н. Петерсону.
Особый интерес представляет освещение вопроса о словосочетании А. А. Шахматовым: «Словосочетанием называется такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других». В таком случае в первую очередь рассматриваются отношения второстепенных членов друг к другу и их отношения к главным членам, т. е. словосочетания выделяются из предложения. Однако само предложение также причисляется к разряду словосочетаний, но в отличие от других такие словосочетания объявляются законченными.
Сложившаяся грамматическая традиция нашла отражение и во взглядах В. П. Сухотина на проблему словосочетания. Под словосочетанием он понимает «минимальное грамматическое и смысловое единство в составе предложения, отражающее связи реальной действительности».
Во всех приведенных трактовках словосочетания объединяющим является понимание словосочетания как такого синтаксического единства, которое вычленяется из предложения и существует только в предложении. Из этого общего понимания словосочетания вытекает и признание предикативных словосочетаний и словосочетаний сочинительных, отношения между компонентами которых складываются в предложении.
Принципиально иное понимание словосочетания у В. В. Виноградова, который разграничивает понятия словосочетания и предложения. Разграничение это проводится прежде всего на функциональной основе: предложение — единица коммуникативная, единица сообщения, словосочетание — единица номинативная, единица назывная. В. В. Виноградов пишет: «Словосочетание и предложение — понятия разных семантических рядов и разных стилистических плоскостей. Они соответствуют разным формам мышления. Предложение — вовсе не разновидность словосочетания, так как существуют и слова-предложения. Но оно и по внутреннему существу своему, по своим конструктивным признакам непосредственно невыводимо из словосочетания. Понятие словосочетания в своем содержании не заключает никаких грамматических признаков, которые... указывали бы на законченность сообщения. Словосочетание только в составе предложения и через предложение входит в систему коммуникативных категорий речи, средств сообщения. Но оно относится так же, как слово, и к области «номинативных» средств языка, средств обозначения. Оно так же, как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения. Предложение же — произведение из этого материала, содержащее сообщение о действительности».

Существование противоположных концепций обычно свидетельствует о сложности проблемы. В данном случае представляется необходимым уточнить понимание словосочетания, идя по пути не полного отрицания, а сужения этого понятия. Словосочетание не является первичной единицей синтаксиса, но оно существует как синтаксическая единица докоммуникативного уровня, поскольку имеет специфику в своей синтаксической организации, отличную от синтаксической организации предложения. Отнюдь не каждое смысловое и грамматическое объединение слов в составе предложения можно признать словосочетанием, а лишь такое, которое проявляет подчинительные свойства слов. Мнение о разграничении словосочетания и предложения высказывалось многими лингвистами, например А. А. Шахматовым, JI. В. Щербой. Но наиболее последовательно и аргументированно проведена эта идея в трудах В. В. Виноградова, Н. Н. Прокоповича, Н. Ю. Шведовой.
Итак, словосочетание — это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически и представляющих собой сложное наименование явлений объективной действительности. Одно из них главное, или стержневое (это слово грамматически независимое), другое зависимое слово (это слово, которое формально подчиняется требованиям, исходящим от главного слова): цивилизованное общество, полет ракеты, лететь самолетом, любить спорт, поехать в город, человек сильного характера, свободный от предрассудков, экономически выгодный.
Словосочетания имеют черты, позволяющие сопоставить их с отдельным словом. Прежде всего, в семантическом плане они конкретизируют общие значения слов (ср. общее значение слова стол и конкретизированные значения его в словосочетаниях письменный стол, обеденный стол, паспортный стол, хороший стол, диетический стол; общее значение глагола ходить и конкретизированные в словосочетаниях ходить по улице, ходить на работу, ходить за ребенком, ходить на охоту, ходить из рук в руки, ходить в пастухах, ходить босиком, ходить угрюмым).
Близостью к слову объясняется и та большая роль, которую словосочетания играют в словообразовательных процессах. Например, вытеснение словосочетания одним из его компонентов с преобразованием последнего в смысловом и грамматическом отношении (так называемая эллиптическая субстантивация): столовая комната — столовая, шампанское вино — шампанское, выходной день — выходной, сборная команда — сборная, штрафной удар — штрафной.
Сближает их и то, что словосочетание, как и слово, обладает системой форм, обусловленной грамматической природой главного слова, служащего стержнем словосочетания. Если это слово имя существительное, то словосочетание имеет формы падежей и чисел (письмо друга, письму друга, письмами друга и т. д.); если это слово имя прилагательное, то соответственно словосочетание имеет формы падежей, чисел и родов (свободный от предрассудков, свободному от предрассудков, свободная от предрассудков, свободные от предрассудков и т. д.); если это глагол, то словосочетание богато глагольными формами (лететь на самолете, летел на самолете, летела на самолете, летела бы на самолете и т. д.).
Однако словосочетание в отличие от слова, в котором морфемы слиты воедино, выражает расчлененное представление, состоит из отчетливо выделяющихся слов-названий, в нем каждое слово оформлено отдельно, в слове же морфемы слиты воедино: место жительства — местожительство, непроницаемый для воды — водонепроницаемый, дом в пять этажей — пятиэтажка.
Словосочетания используются в коммуникативной функции лишь в составе предложения и в составе предложения реализуют свои возможности: подвергаются различным преобразованиям, обусловленным строем предложения, вступают в связи и отношения с другими словами и словосочетаниями. Словосочетания не существуют в готовом виде в языке как единицы наименования, как отдельные слова и поэтому не обладают воспроизводимостью. Их конкретное лексическое наполнение всегда привязано к предложению, и оно бесконечно разнообразно. Конкретные словосочетания строятся, безусловно, в процессе коммуникации, но они строятся соответственно имеющимся для них общим схемам, общим правилам, т. е. по имеющимся в языке моделям.
Сочетание слов — это понятие более широкое, чем словосочетание. Существуют такие сочетания слов, которые не являются словосочетанием.
Не являются словосочетанием такие сочетания слов, компоненты которых связаны предикативной или сочинительной связью. Это означает, что из числа словосочетаний исключаются:
  • сочетание подлежащего и сказуемого: Мало-помалу западный ветер стал затихать (М. Пришвин); Дышит утро в окошко твое (С. Есенин);
  • сочетание однородных членов предложения: Радовал сердце редкий обоз, караван или одинокий путник (А. Куприн);
  • опорный компонент с относящимся к нему обособленным членом предложения: В черных декабрьских высотах дрожали, разгораясь, яркие созвездия (Ю. Бондарев); Визжит ветер, мечется, кате бешеный (И. Тургенев); Он был выдумщик, этот мальчик, и мы, взрослые, очень любили его выдумки (К. Паустовский).

Из числа словосочетаний исключаются аналитические грамматические конструкции, одним из компонентов которых является служебное слово, — падежная форма существительного с предлогом: Согласно распоряжению командира полка Алексей был арестован (Е. Пермитин); Впрочем, ввиду недостатка времени, не будем отклоняться от темы разговора (А. Чехов); сложная форма степени сравнения прилагательного: В детстве все было другим и в тысячу раз более загадочной была земля (К. Паустовский); Она считалась менее умной и образованной, но в доме держалась солидно и строго (А. Чехов); аналитическая морфологическая форма повелительного наклонения: Давайте развяжем ему руки, и он возьмется за большое дело (М. Горький); Пусть же читатели знают эту мою ошибку (М. Горький); аналитическая форма будущего времени: Теперь я буду обращаться к тебе за советом и помощью (А. Чехов); Не отворачивайтесь от меня, будемте плакать вместе (JI. Толстой).
Словосочетание формируется на основе взаимодействия лексико-грамматических свойств сочетающихся слов. Поэтому наиболее важным средством выражения синтаксических отношений в словосочетании является форма слова. Все изменяемые слова, вступая в зависимую связь со стержневым словом словосочетания, оформляют эту связь с помощью окончания. Например: осенний день, директор школы, изучать философию, заниматься пением, второй год, каждый человек; заполнить банку водой, принести книги товарищу. В тех случаях, когда зависимое слово не способно изменяться, т. е. когда отсутствуют флективные формы выражения связи, оно присоединяется к стержневому слову в своей единственной, исходной форме, обнаруживая связь с ним семантически: прыгать вверх, прыгнуть вверх, прыгал вверх, прыгну вверх; говорить быстро, говорил быстро, говорю быстро.
В конструировании словосочетаний большая роль принадлежит предлогам, которые вместе с формой слова служат средством связи слов. Они уточняют значение падежных форм слова. Например: подойти к лесу, прогулка в лесу; забота о людях, находиться на людях; любовь к родине, разлука с родиной; надежда на успех, прийти к успеху.
Другие служебные слова, кроме предлогов, к формированию словосочетаний отношения не имеют. Круг отношений, выраженных частицами и союзами, связан с теми грамматическими категориями, которые характеризуют строй предложения. Так, отношения, передаваемые союзами, формируются только в предложении, например: 1) в однородных рядах словоформ, объединенных сочинительными отношениями: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу- матушку и много людей видал (И. Тургенев); 2) в конструкциях с эллипсисом повторяющегося глагола: Люблю отчизну я, но странною любовью (М. Лермонтов); 3) в обособленных оборотах, вводимых посредством союзов: Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (Д. Мамин-Сибиряк). Кроме союзов, показателями синтаксических значений в предложении могут быть и частицы: они передают значение модальности, общей эмоциональной оценки сообщаемого'и т. д., т. е. участвуют в формировании тех грамматических значений, которые свойственны предложению, а не словосочетанию.
Кроме формы слова и предлогов, показателем синтаксических отношений в словосочетании является порядок слов. Словосочетание характеризуется устойчивым порядком слов: согласуемые части речи располагаются перед стержневым словом (хорошая погода, наша победа, какой-то мальчик, пятый день); определительные наречия на -о могут располагаться перед стержневым словом и после него: быстро говорить, говорить быстро; туманно выражаться, выражаться туманно (однако при наличии других распространителей эти наречия закрепляются в препозиции: быстро пройти вперед, туманно выражаться не нужно); определительнообстоятельственные и обстоятельственные наречия располагаются после стержневого слова: одеться по-зимнему, упасть плашмя, подойти вплотную, остаться здесь, приехать весной, споткнуться сослепу; наречия степени всегда препозитивны: очень веселый, чрезвычайно строгий; все предложно-падежные и беспредложные зависимые формы постпозитивны: бежать к лесу, говорить с товарищем, ручаться за друга, преданность родине, гимн подвигу, любить жизнь; постпозитивен и зависимый инфинитив: охота странствовать, подать обедать.
Об интонации как средстве передачи синтаксических отношений применительно к словосочетанию можно говорить очень узко: только как средстве обнаружения стержневого слова и зависимого. Интонация присуща предложению. Приедешь домой, переоденешься (интонация перечисления указывает на отношения однородности); Приедешь домой — переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные отношения).
<< | >>
Источник: Николай Владимирович Адамчик. Самый полный курс русского языка / Авт. Н.              В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008

Еще по теме ПОНЯТИЕ О СЛОВОСОЧЕТАНИИ:

  1. Глава 2. Понятие
  2. 1. Извлечения из теории имен и понятий, необходимые для обсуждения проблем научной метафизики
  3. § 20. Простые и сложные словосочетания
  4. Простые и сложные словосочетания.
  5. ПОНЯТИЕ О СЛОВОСОЧЕТАНИИ
  6. Разновидности подчинительной связи в словосочетании: согласование, управление, примыкание, их характеристика, виды, трудные случаи.
  7. § 13. разработка учения о словосочетании В РУССКОЙ НАУКЕ
  8. § 14. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ И СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
  9. § 15. ФОРМАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
  10. § 2. Словосочетание
  11. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВЯЗИ. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
  12. СИНТАКСИС И ЕГО ПРЕДМЕТ. ОСНОВНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ
  13. 1.Учение о словосочетании развивалось противоречиво и сложно.
  14. Лекция 11. Синтаксическая система русского языка. Словосочетание
  15. О ЛОГИЧЕСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОНЯТИЕ «ДИАЛОГ КУЛЬТУР»
  16. § 5* Признаки словосочетания.
  17. § 14. Понятие о компонентах словосочетания и смысловых отношениях меящу ними.