ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Сопоставительно-типологический анализ грамматической системы русского языка

Специфика грамматической системы и грамматических категорий (ГК) русского языка (РЯ) в сопоставлении с изолирующими языками — китайским (КЯ), вьетнамским (ВЯ). РЯ: флективная морфология; обязательность как признак грамматических значений; наличие, помимо номинативных, реляционных («синтаксических») морфологических категорий и др.

/ КЯ, ВЯ: синтагматическая и лексикализованная грамматика, номинативный характер ГК, изоляция как невыраженность формой слова синтаксических отношений (субъектно-объектных, атрибутивных, любого вида согласования и управления); факультативность грамматических показателей и др.

Специфика грамматической системы и грамматических категорий (ГК) русского языка в сопоставлении с агглютинативными языками типа венгерского (ВЯ). РЯ: асимметрия плана выражения и плана содержания грамматической формы, синонимия и омонимия флексий и грамматических форм, морфологическая дифференциация имен существительных и прилагательных как частей речи, наличие категории рода существительных и согласование по роду, предложно-падежные формы и др.; ВЯ: параллелизм плана выражения и плана содержания грамматической формы, слабая формальная дифференциация имен существительных и прилагательных, отсутствие их согласования, отсутствие предлогов, больший синтетизм в системе склонения и др.

Анализ тезиса Боаса — Якобсона: «языки различаются не тем, что на них можно выразить, а тем, что обязательно выражается». Сопоставление обязательности выражения различных грамматических значений в русском и английском языках при обозначении идентичных ситуаций. Последствия обязательности: различная степень интенциональности выражения грамматических значений, семантически усложненные и «автоматические» (семантически опустошенные) правила употребления грамматических форм.

Анализ тезиса Л. В. Щербы об активной и пассивной грамматике.

Понятийные категории И. И. Мещанинова. Теория функциональной грамматики в концепции А. В. Бондарко. Универсальное и специфическое в содержании грамматических категорий и форм.

Функционально-семантический анализ грамматических категорий русского языка в сопоставлении с некоторыми языками. Функциональносемантическое поле (ФСП) количественности и ГК числа существительных в сопоставлении с английским, чешским, болгарским, венгерским, корейским, японским, китайским языками. ГК рода имен существительных в русском языке в сопоставлении с немецким, испанским и славянскими языками (формальные соответствия, семантический потенциал категории рода, специфика родовых пар в русском языке). Специфика категории одушевленности / неодушевленности в русском языке на фоне других славянских языков. Типология падежных систем (на основе анализа выражения субъектно-объектных отношений) и специфика русской падежной системы. Эргативный и номинативный типы, подтипы номинативного типа: партитивный (финский, прибалтийские языки), семипартитивный (литовский, русский), тотальный (венгерский). Степень номинативности (формальной выраженности подлежащего) русского языка в сопоставлении с английским, немецким, испанским, чешским языками. Падежная система русского языка в сопоставлении с венгерской. Функционально-семантическая категория определенности — неопределенности в русском языке в сопоставлении с соответствующими грамматическими категориями в артиклевых языках (английском, испанском, болгарском). Неопределенность как семантическая доминанта в русской языковой картине мира.

Типология аспектуальных систем и специфика категории вида в русском языке. Русская аспектуальная система в сопоставлении с корейской, китайской, венгерской, английской. Г лагольный вид в русском языке в сопоставлении с другими славянскими языками. Специфика русского глагольного вида как грамматической категории, характеризующейся словообразовательной природой видообразования и связью с лексическим значением глагола, тесным взаимодействием с категорией времени, высокой нормированностью употребления видовых форм в зависимости от временного плана и типа текста, синтаксических конструкций.

Правила употребления видов, базирующиеся на категориальных аспектуальных смыслах; семантически усложненные (прагматическими и тема-рематическими факторами) правила; зона нейтрализации видового противопоставления.

Система словообразовательных модификаций глагола в русском языке в сопоставлении с другими славянскими языками. Особенности глагольных номинализаций в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким и польским языками. Типология результативных конструкций и выражение результата действия в русском языке.

Видо-временная система русского глагола в сопоставлении с системами времен английского, испанского языков и японского языков. Типология императивных конструкций и специфика выражения побуждения в русском языке: «культурные сценарии» побуждения и запрещения в русском языке в сопоставлении с немецким и английским языками. Типология пассивных конструкций, русский пассив в сопоставлении с английским, чешским и другими славянскими языками.

Типология простого предложения и специфика формальной и семантической структуры русского предложения в сопоставлении с английским, немецким, чешским языками. Типология порядка слов и функции порядка слов в русском языке.

<< | >>
Источник: Е. А. Галинская, Е. В. Клобуков. Русский язык и его история: Программы кафедры русского языка для студентов филологических факультетов государственных университетов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: МАКС Пресс,2007. — 480 с.. 2007

Еще по теме Сопоставительно-типологический анализ грамматической системы русского языка:

  1. ПРОГРАММА 1*
  2. Общая характеристика курса как сопоставительно-типологического описания русского языка
  3. Сопоставительно-типологический анализ грамматической системы русского языка
  4. Сопоставительно-типологическое изучение лексики русского языка.
  5. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ
  6. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ И ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  7. Глава 12 КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СФЕРЫ БЕЗЛИЧНОСТИ В ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
  8. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
  9. 6.4. НАУКИ О РЕЧИ В ЭПОХУ ПЕЧАТНОЙ СЛОВЕСНОСТИ И МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ (XVII—XX вв.)
  10. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  11. Идиолектология
  12. Сопоставительно-типологический аспект
  13. ТРУДЫ томской ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ
  14. 1.2. Освещение проблемы порядка следования элементов словосочетания и предложения в синтаксической литературе
  15. Библиография
  16. С
  17. Русский язык для зарубежных лингвистов давно уже стал объектом научного изучения